КОНВЕНЦIЯ
мiж Урядом України i Урядом Румунiї про уникнення подвiйного оподаткування та попередження ухилень вiд сплати податкiв стосовно доходу i капiталу
Уряд України та Уряд Румунiї,
бажаючи укласти Конвенцiю про уникнення подвiйного оподаткування та попередження ухилень вiд сплати податкiв стосовно доходу i капiталу,
домовились про таке:
СТАТТЯ 1
Особи, до яких застосовується Конвенцiя
Ця Конвенцiя застосовується до осiб, якi є резидентами однiєї або обох Договiрних Держав.
СТАТТЯ 2
Податки, на якi поширюється Конвенцiя
1. Ця Конвенцiя поширюється на податки на доход та капiтал, що стягуються вiд iменi Договiрної Держави або її мiсцевого органу влади, або її полiтико-адмiнiстративних пiдроздiлiв, або адмiнiстративно-територiальних одиниць, незалежно вiд способу їх стягнення.
2. Податками на доход i на капiтал вважаються всi податки, що стягуються з загальної суми доходу, загальної суми капiталу або з елементiв доходу або капiталу, включаючи податки на доходи вiд вiдчужування рухомого або нерухомого майна, а також податки на заробiтну плату i жалування, що сплачуються пiдприємствами, а також податки на прирiст капiталу.
3. Iснуючими податками, на якi поширюється Конвенцiя, зокрема, є:
а) в Українi:
(i) податок на прибуток пiдприємств; i
(ii) прибутковий податок з громадян
(надалi "український податок");
b) у Румунiї:
(i) податок на доходи, одержанi фiзичними особами;
(ii) податок на прибутки юридичних осiб;
(iii) податок на жалування та iншi подiбнi винагороди;
(iv) податок на дивiденди;
(v) податок на доходи вiд сiльськогосподарської дiяльностi, одержанi фiзичними особами
(надалi "румунський податок").
4. Ця Конвенцiя поширюється також на будь-якi iдентичнi або аналогiчнi податки, що стягуються пiсля дати пiдписання Конвенцiї в доповнення або замiсть iснуючих податкiв. Компетентнi органи Договiрних Держав повiдомлять один одного про змiни в їх законодавствах щодо оподаткування в допустимий перiод часу пiсля таких змiн.
СТАТТЯ 3
Загальнi визначення
1. У цiй Конвенцiї, якщо з контексту не випливає iнше:
а) термiни "Договiрна Держава" i "друга Договiрна Держава" означають залежно вiд контексту Україну або Румунiю;
b) термiн "Україна" означає територiю України, її континентальний шельф i її виключну економiчну (морську) зону, включаючи будь-яку територiю за межами територiального моря України, яка вiдповiдно до мiжнародного права визначається або може бути в подальшому визначена за законами України як територiя, в межах якої можуть здiйснюватись права України стосовно морського дна та природних ресурсiв;
c) термiн "Румунiя" означає Румунiю та при використаннi в географiчному значеннi означає територiю Румунiї, включаючи її територiальнi води, а також особливу економiчну зону, на якi поширюється суверенiтет Румунiї, її сувереннi або юридичнi права, вiдповiдно до її внутрiшнього та мiжнародного права, стосовно розвiдки та розробки природних, бiологiчних та мiнеральних ресурсiв, що мiстяться у морських водах, морському днi та пiдгрунтi цих вод;
d) термiн "податок" означає український податок або румунський податок залежно вiд контексту;
e) термiн "особа" включає фiзичну особу, компанiю та будь-яке iнше об*єднання осiб в тiй або iншiй Договiрнiй Державi;
f) термiн "компанiя" означає будь-яке корпоративне об'єднання або будь-яку iншу органiзацiю, що розглядається з метою оподаткування як корпоративне об'єднання;
g) термiни "пiдприємство Договiрної Держави" та "пiдприємство другої Договiрної Держави" означають вiдповiдно пiдприємство, що керується резидентом Договiрної Держави, та пiдприємство, що керується резидентом другої Договiрної Держави;
h) термiн "нацiональна особа (громадянин)" означає:
(i) у випадку України:
aa) фiзичнi особи, що мають громадянство України;
bb) всi юридичнi особи, товариства i асоцiацiї, що одержали такий статус на пiдставi законодавства України;
(ii) у випадку Румунiї будь-яку фiзичну особу, що має громадянство Румунiї та всi юридичнi особи, об*єднання осiб i будь-якi iншi органiзацiї, що одержали такий статус на пiдставi дiючого законодавства Румунiї;
i) термiн "мiжнародне перевезення" означає будь-яке перевезення морським, повiтряним, залiзничним або автодорожнiм транспортним засобом, що експлуатується пiдприємством, яке є резидентом Договiрної Держави, за винятком випадкiв, коли таке перевезення здiйснюється виключно мiж пунктами, розташованими в другiй Договiрнiй Державi;
j) термiн "компетентний орган" означає:
(i) стосовно України - Мiнiстерство фiнансiв або його повноважного представника;
(ii) стосовно Румунiї - Мiнiстерство фiнансiв або його повноважного представника;
k) термiн "мiсцевий орган влади або полiтико-адмiнiстративний пiдроздiл" стосовно України i термiн "адмiнiстративно-територiальна одиниця" стосовно Румунiї;
l) термiн "капiтал" у випадку України означає "майно".
2. При застосуваннi цiєї Конвенцiї Договiрною Державою будь-який термiн, не визначений у нiй, буде мати те значення, яке вiн має за законодавством цiєї Договiрної Держави стосовно податкiв, на якi поширюється Конвенцiя, якщо iз контексту не випливає iнше.
СТАТТЯ 4
Резидент
1. При застосуваннi цiєї Конвенцiї термiн "резидент Договiрної Держави" означає будь-яку особу, яка за законодавством цiєї Держави пiдлягає оподаткуванню в нiй на пiдставi постiйного мiсця проживання, постiйного мiсця перебування, мiсця реєстрацiї, мiсцезнаходження керiвного органу або будь-якого iншого подiбного критерiю. Але цей термiн не включає будь-яку особу, яка пiдлягає оподаткуванню в цiй Державi тiльки на пiдставi одержання доходiв з джерел у цiй Державi або капiталу, розташованого в нiй.
2. Якщо вiдповiдно до положень пункту 1 фiзична особа є резидентом обох Договiрних Держав, її статус визначається таким чином:
а) вона вважається резидентом Договiрної Держави, де вона має в своєму розпорядженнi постiйне житло; якщо вона має у своєму розпорядженнi постiйне житло в обох Договiрних Державах, вона вважається резидентом Держави, в якiй вона має бiльш тiснi особистi й економiчнi зв'язки (центр життєвих iнтересiв);
b) якщо неможливо визначити Договiрну Державу, в якiй вона має центр життєвих iнтересiв, або якщо вона не має постiйного житла в жоднiй з Договiрних Держав, вона вважається резидентом Держави, де вона звичайно проживає;
c) якщо вона звичайно проживає в обох Договiрних Державах або коли вона звичайно не проживає в жоднiй з них, вона вважається резидентом Договiрної Держави, нацiональною особою (громадянином) якої вона є;
d) якщо вона є нацiональною особою (громадянином) обох Договiрних Держав або якщо вона не є нацiональною особою (громадянином) жодної з них, компетентнi органи Договiрних Держав будуть вирiшувати це питання за взаємною згодою.
3. Якщо вiдповiдно до положень пункту 1, особа iнша нiж фiзична особа є резидентом обох Договiрних Держав, то в такому разi вона буде вважатися резидентом Договiрної Держави, в якiй мiститься її фактичний керiвний орган.
СТАТТЯ 5
Постiйне представництво
1. При застосуваннi цiєї Конвенцiї термiн "постiйне представництво" означає постiйне мiсце дiяльностi, через яке повнiстю або частково здiйснюється комерцiйна дiяльнiсть пiдприємства.
2. Термiн "постiйне представництво" зокрема включає:
а) мiсце управлiння;
b) фiлiал;
c) офiс;
d) фабрику;
e) майстерню;
f) установку для розвiдки з метою одержання доходу;
g) шахту, нафтову або газову свердловину, кар'єр або будь-яке iнше мiсце видобутку природних ресурсiв;
h) склад або iншу подiбну споруду для поставки будь-яких товарiв з метою одержання доходу.
3. Термiн "постiйне представництво" також охоплює:
а) будiвельний майданчик, конструкцiю, монтажний або складальний об'єкт, або спостережницьку дiяльнiсть щодо них, але лише в тому разi, якщо такий майданчик або об'єкт iснують, а дiяльнiсть здiйснюється протягом перiоду, що перевищує 12 мiсяцiв;
b) надання послуг, включаючи консультацiйнi послуги, пiдприємством Договiрної Держави через робiтникiв або iнших залучених осiб в другiй Договiрнiй Державi, за умови, що така дiяльнiсть триває для того ж самого об'єкту або стосовно такого об'єкту протягом перiоду або перiодiв, що у сукупностi перевищують 12 мiсяцiв.
4. Незважаючи на попереднi положення цiєї статтi, термiн "постiйне представництво" не включає:
а) використання споруд виключно з метою зберiгання, демонстрацiї або поставки товарiв чи виробiв, що належать пiдприємству, без одержання доходу;
b) утримання запасiв товарiв або виробiв, що належать цьому пiдприємству, виключно з метою зберiгання, демонстрацiї або поставки без одержання доходу;
c) утримання запасiв товарiв або виробiв, що належать пiдприємству, виключно з метою переробки iншим пiдприємством;
d) продаж товарiв або виробiв, що належать пiдприємству, показаних у рамках приуроченого до якоїсь подiї тимчасового ярмарку або виставки пiсля закриття вказаного ярмарку або виставки;
e) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно з метою закупiвлi товарiв чи виробiв або для збирання iнформацiї для пiдприємства;
f) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно з метою здiйснення для пiдприємства будь-якої iншої дiяльностi пiдготовчого чи допомiжного характеру;
g) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно для здiйснення будь-якої комбiнацiї видiв дiяльностi, перелiчених у пiдпунктах вiд а) до f), за умови, що сукупна дiяльнiсть постiйного мiсця дiяльностi, яка виникає з цiєї комбiнацiї, має пiдготовчий або допомiжний характер.
5. Незалежно вiд положень пунктiв 1 i 2, якщо особа- iнша нiж агент з незалежним статусом, про якого йдеться в пунктi 6- дiє в Договiрнiй Державi вiд iменi пiдприємства другої Договiрної Держави, буде вважатися такою, що має постiйне представництво в першiй згаданiй Державi, якщо:
а) вона має в першiй згаданiй Державi особливi повноваження на ведення переговорiв i укладання угод для або вiд iменi таких пiдприємств; або
b) вона утримує в першiй згаданiй Державi склад товарiв або виробiв, з якого вона регулярно продає товари або вироби для або вiд iменi таких пiдприємств.
6. Пiдприємство не розглядається як таке, що має постiйне представництво в Договiрнiй Державi, лише якщо воно здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у цiй Державi через брокера, комiсiонера чи будь-якого iншого агента з незалежним статусом за умови, що цi особи дiють у межах своєї звичайної дiяльностi.
7. Той факт, що компанiя, яка є резидентом Договiрної Держави, контролює чи контролюється компанiєю, що є резидентом другої Договiрної Держави, або здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у цiй другiй Державi (через постiйне представництво або будь-яким iншим чином), сам по собi не перетворює одну з цих компанiй у постiйне представництво другої компанiї.
СТАТТЯ 6
Доходи вiд нерухомого майна
1. Доходи, що одержуються резидентом Договiрної Держави вiд нерухомого майна (включаючи доход вiд сiльського i лiсового господарства), розташованого в другiй Договiрнiй Державi, можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi.
2. Термiн "нерухоме майно" повинен мати значення, яке вiн має згiдно з законодавством Договiрної Держави, в якiй мiститься майно, що розглядається. Цей термiн повинен у будь-якому випадку включати все майно, допомiжне щодо нерухомого майна, худобу i обладнання, що використовується в сiльському i лiсовому господарствi, права, до яких застосовуються положення загального права щодо земельної власностi, узуфрукт нерухомого майна i права на перемiннi або фiксованi платежi як компенсацiї за розробку або право на розробку мiнеральних запасiв, джерел та iнших природних ресурсiв; морськi, повiтрянi суда, залiзничний i автотранспорт не розглядаються як нерухоме майно.
3. Положення пункту 1 будуть застосовуватись також до доходiв, що одержуються вiд прямого використання, здавання в оренду або використання в будь-якiй iншiй формi нерухомого майна.
4. Положення пунктiв 1 i 3 застосовуються також до доходiв вiд нерухомого майна пiдприємств i до доходiв вiд нерухомого майна, що використовується для здiйснення незалежних особистих послуг.
СТАТТЯ 7
Прибутки вiд комерцiйної дiяльностi
1. Прибутки пiдприємства Договiрної Держави будуть оподатковуватись лише в цiй Державi, якщо тiльки пiдприємство не здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi через розташоване в нiй постiйне представництво. Якщо пiдприємство здiйснює комерцiйну дiяльнiсть як вказано вище, то його прибутки можуть оподатковуватись у другiй Договiрнiй Державi, але тiльки в тiй частинi, яка стосується такого постiйного представництва.
2. З урахуванням положень пункту 3, якщо пiдприємство Договiрної Держави здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi через розташоване там постiйне представництво, то в кожнiй Договiрнiй Державi до такого постiйного представництва вiдноситься прибуток, який воно могло б одержати, якби було окремим i самостiйним пiдприємством, зайнятим такою ж або аналогiчною дiяльнiстю в таких же або аналогiчних умовах i дiяло цiлком незалежно вiд пiдприємства, постiйним представництвом якого воно є.
3. При визначеннi прибутку постiйного представництва допускається вiднiмання витрат, понесених для цiлей постiйного представництва, включаючи управлiнськi та загальноадмiнiстративнi витрати, незалежно вiд того, чи понесенi цi витрати у Державi, де розташоване постiйне представництво, чи за її межами. Однак такi витрати не повиннi включати будь-якi суми, що сплачуються (iнакше, нiж покриття витрат, що дiйсно мали мiсце) постiйним представництвом керiвному органу пiдприємства або його iншому пiдроздiлу як роялтi, гонорар або iншi подiбнi виплати за користування патентами або iншими правами, або як комiсiйнi за наданi особливi послуги чи управлiння, чи, виключаючи банки, як проценти за позичку, надану постiйному представництву. Аналогiчним чином при визначеннi прибутку постiйного представництва не враховуються суми, сплаченi (iнакше, нiж у порядку покриття фактичних затрат) постiйним представництвом керiвному органу пiдприємства або iншим його органам у виглядi роялтi, гонорарiв або iнших подiбних виплат за користування патентами або iншими правами, або у виглядi комiсiйних за виконання певних послуг або за керiвництво, чи, за винятком банкiв, як проценти за позику керiвному органу пiдприємства або будь-якому iншому його органу.
4. В мiру того, як визначення в Договiрнiй Державi прибутку, що стосується постiйного представництва на базi пропорцiйного розподiлу загальної суми прибутку пiдприємства його рiзним пiдроздiлам, є звичайною практикою, нiщо в пунктi 2 не буде перешкоджати Договiрнiй Державi визначити оподатковуваний прибуток шляхом такого розподiлу, як це диктується практикою; обраний спосiб розподiлу повинен бути таким, що його результати будуть вiдповiдати принципам, якi мiстяться в цiй статтi
5. Нiякий прибуток не вiдноситься до постiйного представництва на пiдставi простої закупки постiйним представництвом товарiв або виробiв для пiдприємства.
6. Для цiлей попереднiх пунктiв прибуток, що вiдноситься до постiйного представництва, буде визначатися щорiчно одним i тим же методом, якщо тiльки немає достатньої i вагомої причини для його змiни.
7. Якщо прибуток включає види доходiв, якi розглядаються окремо в iнших статтях цiєї Конвенцiї, положення цих статей не будуть зачiпатися положеннями цiєї статтi.
СТАТТЯ 8
Доход вiд мiжнародних перевезень
1. Прибутки вiд експлуатацiї морських або повiтряних суден, залiзничного або автодорожнього транспорту, що використовується у мiжнародних перевезеннях, оподатковуються тiльки в тiй Договiрнiй Державi, резидентом якої є пiдприємство.
2. Для цiлей цiєї статтi прибутки вiд експлуатацiї морських, повiтряних або залiзничних i автодорожнiх засобiв у мiжнародних перевезеннях включають:
а) доход вiд оренди порожнiх морських, повiтряних або залiзничних i автодорожнiх засобiв; та
b) прибуток вiд використання, утримання або оренди контейнерiв (включаючи трейлери для транспортування контейнерiв), якi використовуються для перевезення товарiв або виробiв;
де така оренда або таке використання, утримання або оренда, залежно вiд обставин, є випадковими щодо експлуатацiї морських, повiтряних, залiзничних i автодорожнiх засобiв у мiжнародних перевезеннях.
3. Положення пункту 1 також будуть застосовуватись до прибуткiв, що одержуються вiд участi в пулi, у спiльному пiдприємствi або в мiжнароднiй органiзацiї по експлуатацiї транспортних засобiв.
СТАТТЯ 9
Асоцiйованi пiдприємства
1. У разi, коли:
а) пiдприємство Договiрної Держави прямо або посередньо бере участь у керiвництвi, контролi або капiталi пiдприємства другої Договiрної Держави, або
b) однi й тi ж особи прямо або посередньо беруть участь у керiвництвi, контролi або капiталi пiдприємства однiєї Договiрної Держави i пiдприємства другої Договiрної Держави,
i в кожному випадку мiж двома пiдприємствами в їх комерцiйних i фiнансових взаємовiдносинах створюються або встановлюються умови, вiдмiннi вiд тих, якi мали б мiсце мiж двома незалежними пiдприємствами, тодi будь-який прибуток, який мiг би, якщо б не цi умови, бути нарахований одному з них, але через цi умови не був йому нарахований, може бути включений до прибутку цього пiдприємства i вiдповiдно оподаткований.
2. У разi, коли одна Договiрна Держава включає в прибутки пiдприємства цiєї Держави - i вiдповiдно оподатковує - прибуток, по якому пiдприємство другої Договiрної Держави було оподатковано в цiй другiй Державi, i прибуток, таким чином включений, є прибутком, який був би нарахований пiдприємству першої Договiрної Держави, якби умови взаємовiдносин мiж двома пiдприємствами були б умовами, якi iснують мiж незалежними пiдприємствами, тодi ця друга Держава повинна зробити вiдповiднi корективи в сумi податку, що стягується з цього прибутку. При визначеннi таких коректив повиннi бути розглянутi iншi положення цiєї Конвенцiї, а компетентнi органи Договiрних Держав можуть проконсультуватися один з одним при необхiдностi.
СТАТТЯ 10
Дивiденди
1. Дивiденди, що сплачуються компанiєю, яка є резидентом Договiрної Держави, резиденту другої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi.
2. Однак такi дивiденди можуть також оподатковуватись у Договiрнiй Державi, резидентом якої є компанiя, що сплачує дивiденди, i вiдповiдно до законодавства цiєї Держави, але якщо одержувач є фактичним власником дивiдендiв, то податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати:
а) 10 процентiв загальної суми дивiдендiв, якщо компанiя (iнша нiж товариство) є фактичним власником дивiдендiв, i ця компанiя є одночасно власником принаймнi 25 процентiв капiталу компанiї, що сплачує дивiденди;
b) 15 процентiв загальної суми дивiдендiв у всiх iнших випадках.
Цей пункт не впливає на оподаткування компанiї щодо прибутку, з якого сплачуються дивiденди.
3. Термiн "дивiденди" при використаннi в цiй статтi означає доход вiд акцiй чи iнших прав, якi не є борговими зобов'язаннями, що дають право на участь у прибутку, також як доход вiд iнших корпоративних прав, який пiдлягає такому ж оподаткуванню, як доходи вiд акцiй вiдповiдно до законодавства Держави, резидентом якої є компанiя, що розподiляє прибуток.
4. Положення пунктiв 1 i 2 не застосовуються, якщо фактичний власник дивiдендiв, який є резидентом Договiрної Держави, здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi, резидентом якої є компанiя, що сплачує дивiденди, через розташоване в нiй постiйне представництво, або виконує в цiй другiй Договiрнiй Державi незалежнi особистi послуги з розташованої в нiй постiйної бази, i холдiнг, стосовно якого сплачуються дивiденди, дiйсно вiдноситься до такого постiйного представництва або постiйної бази. В такому випадку застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 залежно вiд обставин.
5. У разi, коли компанiя, яка є резидентом однiєї Договiрної Держави, одержує прибуток або доход з другої Договiрної Держави, ця друга Держава може не стягувати будь-яких податкiв з дивiдендiв, що сплачуються компанiєю, за винятком, якщо цi дивiденди сплачуються резиденту цiєї другої Держави, або якщо холдiнг, стосовно якого сплачуються дивiденди, дiйсно вiдноситься до постiйного представництва або постiйної бази, розташованих у цiй другiй Державi, i з нерозподiленого прибутку не стягуються податки на нерозподiлений прибуток компанiї, навiть якщо дивiденди сплачуються або нерозподiлений прибуток складається повнiстю або частково з прибутку або доходу, що виникають у цiй другiй Державi.
СТАТТЯ 11
Проценти
1. Проценти, що виникають в однiй Договiрнiй Державi i сплачуються резиденту другої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй другiй Договiрнiй Державi, якщо цей резидент є фактичним власником цих процентiв.
2. Однак такi проценти можуть також оподатковуватись у тiй Договiрнiй Державi, в якiй вони виникають, i вiдповiдно до законодавства цiєї Держави, але, якщо одержувач є фактичним власником процентiв, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 процентiв вiд загальної суми процентiв.
3. Незважаючи на положення пункту 2 цiєї статтi, проценти, що виникають у Договiрнiй Державi, не будуть оподатковуватись у цiй Державi, якщо сплачуються за борговими вимогами Уряду другої Договiрної Держави, його Нацiонального (Центрального) банку або будь-якого iншого банку або закладу, уповноваженого надавати, гарантувати або страхувати кредити вiд iменi Уряду другої Держави.
4. Термiн "проценти" при використаннi в цiй статтi означає доход вiд боргових вимог будь-якого виду, незалежно вiд iпотечного забезпечення i незалежно вiд володiння правом на участь у прибутках боржника, i зокрема доход вiд урядових цiнних паперiв i доход вiд облiгацiй чи боргових зобов'язань, включаючи премiї та винагороди, що сплачуються стосовно таких цiнних паперiв, облiгацiй та боргових зобов'язань.
5. Положення пунктiв 1 i 2 не застосовуються, якщо фактичний власник процентiв, який є резидентом однiєї Договiрної Держави, здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi, в якiй виникають проценти, через розташоване в нiй постiйне представництво або надає в цiй другiй Державi незалежнi особистi послуги з розташованої там постiйної бази, i боргова вимога, на пiдставi якої сплачуються проценти, дiйсно вiдноситься до такого постiйного представництва або постiйної бази. В такому разi, залежно вiд обставин, застосовуються положення статтi 7 або статтi 14.
6. Вважається, що проценти виникають у Договiрнiй Державi, якщо платником є сама ця Договiрна Держава, її мiсцевий орган влади, її полiтико-адмiнiстративний пiдроздiл або адмiнiстративно-територiальна одиниця, або резидент цiєї Держави. Якщо, проте, особа, що сплачує проценти, незалежно вiд того, є вона резидентом Договiрної Держави чи нi, має в Договiрнiй Державi постiйне представництво або постiйну базу, у зв'язку з якими виникла заборгованiсть, по якiй сплачуються проценти, i витрати по сплатi цих процентiв несе це постiйне представництво або постiйна база, то вважається, що такi проценти виникають у тiй Договiрнiй Державi, в якiй розташоване постiйне представництво або постiйна база.
7. Якщо з причин особливих вiдносин мiж платником i фактичним власником процентiв, або мiж ними обома i будь-якою третьою особою, сума процентiв, що стосується боргової вимоги, на пiдставi якої вона сплачується, перевищує суму, яка була б погоджена мiж платником i фактичним власником процентiв при вiдсутностi таких вiдносин, то положення цiєї статтi застосовуються тiльки до останньої згаданої суми. В такому випадку надмiрна частина платежу, як i ранiше, пiдлягає оподаткуванню вiдповiдно до законодавства кожної Договiрної Держави з належним урахуванням iнших положень цiєї Конвенцiї.
8. Положення цiєї статтi не застосовуються, якщо головною метою або однiєю з головних цiлей будь-якої особи, що має вiдношення до створення або передачi боргового зобов'язання, стосовно якого сплачуються проценти, є одержання переваг цiєї статтi шляхом цього створення або передачi.
СТАТТЯ 12
Роялтi
1. Роялтi, якi виникають в однiй Договiрнiй Державi i сплачуються резиденту другої Договiрної Держави, оподатковуються тiльки в цiй другiй Державi, якщо цей резидент є фактичним власником цих роялтi.
2. Однак такi роялтi можуть також оподатковуватись у Договiрнiй Державi, в якiй вони виникають i вiдповiдно до законодавства цiєї Держави, але, якщо одержувачем є фактичний власник роялтi, то податок, що визначається таким чином, не може перевищувати:
а) 10 процентiв загальної суми роялтi за використання або право використання будь-яких патентiв, торгових марок, винаходiв або моделей, секретних формул або процесiв, або за iнформацiю стосовно промислового, комерцiйного або наукового досвiду;
б) 15 процентiв загальної суми роялтi у всiх iнших випадках.
3. Термiн "роялтi" при використаннi в цiй статтi означає платежi будь-якого виду, що одержуються як компенсацiя за використання або за право використання будь-яких авторських прав на лiтературнi твори, твори мистецтва i науки, включаючи кiнофiльми або фiльми i плiвки, якi використовуються для радiомовлення або телебачення, на будь-який патент, торгову марку, винахiд або модель, схему, секретну формулу або процес, або за використання, або за надання права використання будь-якого промислового, комерцiйного або наукового обладнання, або за iнформацiю стосовно промислового, комерцiйного або наукового досвiду.
4. Положення пунктiв 1 i 2 не застосовуються, якщо фактичний власник роялтi, який є резидентом однiєї Договiрної Держави, здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi, в якiй виникають роялтi, через розташоване там постiйне представництво, або виконує в цiй другiй Державi незалежнi особистi послуги з розташованої там постiйної бази, i право або майно, стосовно яких сплачуються роялтi, дiйсно пов'язанi з цим постiйним представництвом чи постiйною базою. У такому разi застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 залежно вiд обставин.
5.Вважається, що роялтi виникають у Договiрнiй Державi, якщо платником є сама Держава, її мiсцевi органи влади, її полiтико-адмiнiстративний пiдроздiл або адмiнiстративно-територiальна одиниця, або резидент цiєї Держави. Якщо, проте, особа, що сплачує роялтi, незалежно вiд того, є вона резидентом Договiрної Держави чи нi, має в Договiрнiй Державi постiйне представництво або постiйну базу, у зв'язку з якими виникло зобов'язання сплачувати роялтi, i витрати по сплатi таких роялтi несе постiйне представництво або постiйна база, тодi вважається, що роялтi виникають у тiй Договiрнiй Державi, в якiй розташоване постiйне представництво або постiйна база.
6. Якщо з причин особливих вiдносин мiж платником i фактичним власником роялтi або мiж ними обома i будь-якою третьою особою сума роялтi, яка вiдноситься до використання, права або iнформацiї, на пiдставi яких вони сплачуються, перевищує суму, яка була б узгоджена мiж платником i фактичним власником роялтi за вiдсутнiстю таких вiдносин, положення цiєї статтi застосовуються тiльки до останньої згаданої суми. У цьому випадку надмiрна частина платежу, як i ранiше, пiдлягає оподаткуванню вiдповiдно до законодавства кожної Договiрної Держави з урахуванням iнших положень цiєї Конвенцiї.
7. Положення цiєї статтi не застосовуються, якщо головною метою або однiєю з головних цiлей будь-якої особи, що має вiдношення до утворення або передачi прав, стосовно яких сплачуються роялтi, є одержання переваг цiєї статтi шляхом цього створення або передачi.
СТАТТЯ 13
Доходи з капiталу
1. Доходи, що одержуються резидентом Договiрної Держави вiд вiдчужування нерухомого майна, як воно визначено у статтi 6 i яке розташоване у другiй Договiрнiй Державi, можуть оподатковуватись у Договiрнiй Державi, в якiй таке майно знаходиться.
2. Доходи, одержуванi резидентом Договiрної Держави вiд вiдчужування:
а) акцiй, вартiсть або бiльша частина вартостi яких одержується прямо або посередньо вiд нерухомого майна, яке розташоване в другiй Договiрнiй Державi; або
b) паїв у партнерствi, активи якого складаються переважно з нерухомого майна, розташованого в другiй Договiрнiй Державi, або з акцiй, як вони визначенi в пiдпунктi а) вище, можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi.
3. Доходи вiд вiдчужування рухомого майна, що є частиною комерцiйного майна постiйного представництва, яке пiдприємство однiєї Договiрної Держави має в другiй Договiрнiй Державi, або вiд рухомого майна, яке вiдноситься до постiйної бази, доступної резиденту однiєї Договiрної Держави в другiй Договiрнiй Державi для цiлей надання незалежних особистих послуг, якi включають такi доходи вiд вiдчужування такого постiйного представництва (окремо чи в сукупностi з цiлим пiдприємством) або такої постiйної бази, можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi.
4. Доходи вiд вiдчужування морських або повiтряних суден, залiзничного або автотранспорту, що експлуатується в мiжнародних перевезеннях, або рухомого майна, пов'язаного з експлуатацiєю таких транспортних засобiв, оподатковуються тiльки в Договiрнiй Державi, резидентом якої є пiдприємство.
5. Доходи вiд вiдчужування будь-якого майна, iншого нiж те, про яке йдеться у пунктах 1, 2, 3 i 4, оподатковуються тiльки в Договiрнiй Державi, резидентом якої є особа, що вiдчужує майно.
СТАТТЯ 14
Незалежнi особистi послуги
1. Доход, що одержується резидентом Договiрної Держави щодо професiйних послуг чи iншої дiяльностi незалежного характеру, оподатковується тiльки в цiй Державi, за винятком випадку, коли вiн володiє регулярно доступною постiйною базою в другiй Договiрнiй Державi з метою проведення цiєї дiяльностi. Якщо у нього є така постiйна база, доход може оподатковуватись у другiй Договiрнiй Державi, але тiльки стосовно тiєї його частини, яка вiдноситься до цiєї постiйної бази.
2. Термiн "професiйнi послуги" включає, зокрема, незалежну наукову, лiтературну, артистичну, освiтню або викладацьку дiяльнiсть, так само як i незалежну дiяльнiсть лiкарiв, адвокатiв, iнженерiв, архiтекторiв, стоматологiв i бухгалтерiв.
СТАТТЯ 15
Залежнi особистi послуги
1. З урахуванням положень статей 16, 18, 19, 20 та 21 жалування та iншi подiбнi винагороди, що одержуються резидентом Договiрної Держави у зв'язку з роботою за наймом, оподатковуються лише в цiй Державi, якщо тiльки робота за наймом не здiйснюється в другiй Договiрнiй Державi. Якщо робота за наймом здiйснюється таким чином, одержана у зв'язку з цим винагорода може оподатковуватись у цiй другiй Державi.
2. Незалежно вiд положень пункту 1, винагорода, що одержується резидентом Договiрної Держави у зв'язку з роботою за наймом, яка здiйснюється в другiй Договiрнiй Державi, оподатковується тiльки в першiй згаданiй Державi, якщо:
а) одержувач перебуває в другiй Державi протягом перiоду або перiодiв, що не перевищують у сукупностi 183 днiв протягом будь-якого дванадцятимiсячного перiоду; i
b) винагорода сплачується наймачем або вiд iменi наймача, який не є резидентом другої Держави; i
c) витрати по сплатi винагород не несуть постiйне представництво або постiйна база, якi наймач має в другiй Державi.
3. Незалежно вiд попереднiх положень цiєї статтi, винагорода, що одержується у зв'язку з роботою за наймом, яка здiйснюється на борту морського або повiтряного судна, або на залiзничному, або автодорожному транспортi, що експлуатується в мiжнародних перевезеннях, або на борту рiчкового судна, яке використовується у внутрiшнiх перевезеннях, може оподатковуватись у Договiрнiй Державi, резидентом якої є пiдприємство.
СТАТТЯ 16
Директорськi гонорари
Директорськi гонорари та iншi аналогiчнi виплати, якi одержуються резидентом Договiрної Держави як членом ради директорiв компанiї, яка є резидентом другої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi.
СТАТТЯ 17
Артисти та спортсмени
1. Незалежно вiд положень статей 14 i 15, доход, що одержується резидентом Договiрної Держави як працiвником мистецтв, таким як артист театру, кiно, радiо чи телебачення, або музикантом, або як спортсменом вiд його особистої дiяльностi, що здiйснюється у другiй Договiрнiй Державi, може оподатковуватись у цiй другiй Державi.
2. У разi, якщо доход вiд особистої дiяльностi, яка здiйснюється працiвником мистецтв або спортсменом у такiй своїй якостi, нараховується не самому працiвнику мистецтв чи спортсмену, а iншiй особi, цей доход незалежно вiд положень статей 7, 14 i 15 може оподатковуватись у Договiрнiй Державi, в якiй здiйснюється дiяльнiсть працiвника мистецтв чи спортсмена.
3. Незважаючи на положення пунктiв 1 i 2, доход, одержаний вiд дiяльностi, виконаної в рамках культурного обмiну, вiдповiдно до культурних договорiв, що укладенi мiж двома Договiрними Державами, буде звiльнений за взаємною згодою вiд оподаткування, тiльки якщо така дiяльнiсть органiзована Урядом Договiрної Держави.
СТАТТЯ 18
Пенсiї
1. Вiдповiдно до положень пункту 2 статтi 19, пенсiї та iншi подiбнi винагороди, включаючи ренти, що сплаченi резиденту Договiрної Держави у зв'язку з роботою в минулому, пiдлягають оподаткуванню тiльки в тiй Державi, резидентом якої вiн є.
2. Термiн "рента" означає фiксовану суму, сплачувану фiзичнiй особi перiодично в установлений час протягом життя цiєї особи або протягом встановленого перiоду часу за зобов'язанням зробити зворотнi платежi для адекватної або повної компенсацiї в грошах або товарах, або обслуговуваннi.
3. Незважаючи на положення пункту 1 цiєї статтi, пенсiї або iншi подiбнi виплати, зробленi згiдно з суспiльними гарантiями за законодавством Договiрної Держави, будуть оподатковуватись тiльки у цiй Державi.
СТАТТЯ 19
Державна служба
1.
а) Винагороди, iншi нiж пенсiя, що сплачуються Договiрною Державою або її мiсцевим органом влади або полiтико-адмiнiстративним пiдроздiлом або адмiнiстративно-територiальною одиницею будь-якiй фiзичнiй особi за службу, що здiйснюється для цiєї Держави або для її мiсцевого органу влади, або полiтико-адмiнiстративного пiдроздiлу, або адмiнiстративно-територiальної одиницi, оподатковуються тiльки у цiй Державi;
b) Однак такi винагороди оподатковуються тiльки в другiй Договiрнiй Державi, якщо послуги здiйснюються у цiй Державi i фiзична особа є резидентом цiєї Держави, яка:
(i) є нацiональною особою (громадянином) цiєї Держави; або
(ii) не стала резидентом цiєї Держави тiльки з метою надання послуг.
2.
а) Будь-яка пенсiя, сплачена або видiлена з фондiв Договiрною Державою або її мiсцевим органом влади, полiтико-адмiнiстративним пiдроздiлом або адмiнiстративно-територiальною одиницею будь-якiй фiзичнiй особi за послуги, що надаються цiй Державi або її мiсцевому органу влади, полiтико-адмiнiстративному пiдроздiлу або адмiнiстративно-територiальнiй одиницi, оподатковуються тiльки у цiй Державi;
b) Проте така пенсiя оподатковується лише в другiй Договiрнiй Державi, якщо фiзична особа є резидентом i нацiональною особою (громадянином) цiєї Держави.
3. Положення статей 14, 15 та 18 будуть застосовуватись до винагород i пенсiй стосовно послуг, що виконуються у зв'язку iз здiйсненням комерцiйної дiяльностi Договiрною Державою або її мiсцевим органом влади, полiтико-адмiнiстративним пiдроздiлом або адмiнiстративно-територiальною одиницею.
СТАТТЯ 20
Студенти i практиканти
Студент або практикант, який є або був безпосередньо до приїзду в Договiрну Державу резидентом другої Договiрної Держави, i який перебуває у першiй згаданiй Державi виключно з метою одержання освiти або практики, буде звiльнений вiд оподаткування в тiй першiй згаданiй Договiрнiй Державi на перiод навчання або проходження практики на наступнi платежi, одержанi ним для цiлей власного утримання, освiти або проходження практики:
а) платежi, одержанi з джерела, яке знаходиться за межами Договiрної Держави, для цiлей власного утримання, освiти, наукових дослiджень або проходження практики;
b) стипендiї або iншi платежi, якi сплачуються Урядом або науковою, освiтньою, культурною або iншою некомерцiйною органiзацiєю.
СТАТТЯ 21
Вчителi та науковi дослiдники
1. Фiзична особа, яка є або була резидентом Договiрної Держави безпосередньо до приїзду в другу Договiрну Державу, i яка за запрошенням будь-якого унiверситету, коледжу, школи або iншого подiбного некомерцiйного освiтнього закладу, визнаного Урядом другої Договiрної Держави, знаходиться в тiй другiй Договiрнiй Державi протягом перiоду, що не перевищує двох рокiв вiд дати її першого приїзду в ту другу Договiрну Державу, виключно з метою викладання або наукових дослiджень, або i того i другого, в таких освiтнiх закладах буде звiльнена вiд оподаткування у цiй другiй Договiрнiй Державi на перiод викладання або наукових дослiджень.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi не будуть стосуватись доходу вiд дослiдницьких робiт, якщо такi дослiдницькi роботи виконуються не в суспiльних iнтересах, а для власної користi певних осiб або особи.
СТАТТЯ 22
Iншi доходи
1. Види доходiв резидента Договiрної Держави, не згаданi в попереднiх статтях цiєї Конвенцiї, пiдлягають оподаткуванню в Договiрнiй Державi, в якiй вони виникли.
2. Положення пункту 1 не застосовуються до доходiв iнших нiж доходи вiд нерухомого майна, визначеного в пунктi 2 статтi 6, якщо одержувач таких доходiв є резидентом однiєї Договiрної Держави, здiйснює комерцiйну дiяльнiсть у другiй Договiрнiй Державi через розташоване в нiй постiйне представництво i надає в цiй Державi незалежнi особистi послуги через розташовану там постiйну базу, i право або майно, у зв'язку з якими одержано доход, дiйсно пов'язанi з таким постiйним представництвом або постiйною базою. В такому випадку застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 залежно вiд обставин.
СТАТТЯ 23
Оподаткування капiталу
1. Капiтал, представлений нерухомим майном, про яке йдеться в пунктi 2 статтi 6, може оподатковуватись у Договiрнiй Державi, в якiй таке майно знаходиться.
2. Капiтал, представлений рухомим майном, яке є частиною комерцiйного майна постiйного представництва пiдприємства, або представлений рухомим майном, пов'язаним з постiйною базою, яка використовується для надання незалежних особистих послуг, може оподатковуватись у Договiрнiй Державi, в якiй знаходиться постiйне представництво або постiйна база.
3. Водний, повiтряний, залiзничний та автодорожнiй транспорт, що експлуатується в мiжнародних перевезеннях, та рухоме майно, пов'язане з експлуатацiєю таких транспортних засобiв, оподатковуються тiльки в Договiрнiй Державi, резидентом якої є пiдприємство.
4. Будь-якi iншi елементи капiталу резидента Договiрної Держави оподатковуються тiльки у цiй Державi.
СТАТТЯ 24
Методи усунення подвiйного оподаткування
1. У випадку України подвiйне оподаткування усувається таким чином:
З урахуванням положень законодавства України щодо звiльнення вiд оподаткування стосовно податку, сплаченого на територiї за межами України (якi не будуть суперечити головним принципам цього пункту), на румунський податок, сплачений за законодавством Румунiї i вiдповiдно до цiєї Конвенцiї прямо або шляхом вирахування вiд прибутку доходiв або майна з джерел у Румунiї, буде робитись знижка у виглядi кредиту проти будь-якого українського податку, який пiдраховується щодо того прибутку, доходу або капiталу, стосовно якого пiдраховується український податок.
Це зменшення нi в якому разi не повинно, однак, перевищувати ту частину податку на доход або податку на капiтал, як було пiдраховано до надання вирахування, яка стосується доходу або капiталу, якi можуть оподатковуватись у цiй другiй Державi залежно вiд обставин.
Якщо вiдповiдно до будь-якого положення Конвенцiї, отриманий доход або капiтал резидента України звiльнено вiд оподаткування в Українi, Україна може, незважаючи на це, при пiдрахунку суми податку на частину доходу або капiталу цього резидента, що залишилась, взяти до уваги звiльнений доход або капiтал.
2. У випадку Румунiї подвiйне оподаткування усувається таким чином:
а) якщо резидент Румунiї отримує доход або має капiтал, який вiдповiдно до положень цiєї Конвенцiї оподатковується в Українi, Румунiя не оподатковує цей доход або капiтал, за винятком доходiв, згаданих у пiдпунктi (b), i враховує при визначеннi податкової ставки отриманого загального доходу, застосовуючи цю податкову ставку тiльки до доходу, що залишився;
b) якщо резидент Румунiї отримує статтi доходу, якi згiдно з положеннями статей 10, 11 i 12 можуть оподатковуватись в Українi, Румунiя дозволяє вирахування з податку на доход такого резидента суми, що дорiвнює податку, який сплачується на Українi.
Таке вирахування, однак, не повинно перевищувати тiєї частини податку, яка була пiдрахована до надання вирахування, яка вiдноситься до таких статей доходу, що отриманi в Українi.
СТАТТЯ 25
Недискримiнацiя
1. Нацiональнi особи (громадяни) Договiрної Держави не пiдлягатимуть у другiй Договiрнiй Державi будь-якому оподаткуванню або пов'язаному з ним зобов'язанню, iншому або бiльш обтяжливому нiж оподаткування i пов'язане з ним зобов'язання, яким пiддаються або можуть пiддаватися нацiональнi особи (громадяни) цiєї другої Держави за тих же обставин, зокрема щодо резиденцiї. Це положення також застосовується, незалежно вiд положень статтi 1, до фiзичних осiб, якi не є резидентами однiєї або обох Договiрних Держав.
2. Особи без громадянства, якi є резидентами однiєї Договiрної Держави, не повиннi пiддаватися в жоднiй з Договiрних Держав будь-якому оподаткуванню або будь-яким пов'язаним з ним зобов'язанням, якi є iншими або бiльш обтяжливими, нiж оподаткування i пов'язанi з ним зобов'язання, яким пiддаються або можуть пiддаватися нацiональнi особи цiєї Держави за тих же умов.
3. Оподаткування постiйного представництва, яке пiдприємство однiєї Договiрної Держави має в другiй Договiрнiй Державi, не повинно бути менш сприятливим у цiй другiй Державi, нiж оподаткування пiдприємств цiєї другої Держави, якi здiйснюють подiбну дiяльнiсть.
4. Положення цiєї статтi не будуть мати тлумачення як такi, що зобов'язують Договiрну Державу надавати резиденту другої Договiрної Держави будь-якi персональнi звiльнення, пiльги i вирахування для податкових цiлей, виходячи з цивiльного статусу, сiмейного статусу або критерiїв, не передбачених внутрiшнiм загальним податковим законодавством, якi надаються її власним резидентам.
5. За винятком випадкiв, коли застосовуються положення статтi 9, пункту 7 статтi 11 або пункту 6 статтi 12, проценти, роялтi та iншi виплати, що сплачуються пiдприємством однiєї Договiрної Держави резиденту другої Договiрної Держави, з метою визначення оподатковуваного прибутку такого пiдприємства будуть обчислюватись за таких же умов, за яких вони б сплачувались резиденту першої згаданої Держави. Таким же чином будь-якi борги пiдприємства Договiрної Держави резиденту другої Договiрної Держави повиннi, для цiлей визначення оподатковуваного капiталу такого пiдприємства, пiдлягати вирахуванням за таких же умов, за яких вони б сплачувались резиденту першої згаданої Держави.
6. Пiдприємства Договiрної Держави, капiтал яких повнiстю або частково належить або контролюється прямо чи посередньо одним або кiлькома резидентами другої Договiрної Держави, не повиннi пiддаватися в першiй згаданiй Державi будь-якому оподаткуванню або будь-яким зобов'язанням, пов'язаним з ним, iншим або бiльш обтяжливим, нiж оподаткування i пов'язанi з ним зобов'язання, яким пiддаються або можуть пiддаватися iншi подiбнi пiдприємства першої Договiрної Держави.
7. Положення цiєї Статтi будуть застосовуватись до податкiв, якi розглядаються цiєю Конвенцiєю.
СТАТТЯ 26
Процедура взаємного узгодження
1. Якщо резидент Договiрної Держави вважає, що дiї однiєї або обох Договiрних Держав призводять або призведуть до його оподаткування невiдповiдно до положень цiєї Конвенцiї, вiн може незалежно вiд засобiв захисту, передбачених нацiональним законодавством цих Держав, подати свою справу до компетентних органiв Договiрної Держави, резидентом якої вiн є, або, якщо його випадок пiдпадає пiд дiю пункту
1 статтi 25 тiєї Договiрної Держави, нацiональною особою (громадянином) якої вiн є. Заява повинна бути подана протягом трьох рокiв з дати першого повiдомлення про дiї, якi призводять до оподаткування невiдповiдно до положень цiєї Конвенцiї.
2. Компетентний орган прагнутиме, якщо вiн вважатиме заяву обгрунтованою i якщо вiн сам не зможе прийти до задовiльного рiшення, вирiшити питання за взаємною згодою з компетентним органом другої Договiрної Держави з метою уникнення оподаткування, яке не вiдповiдає цiй Конвенцiї.
3. Компетентнi органи Договiрних Держав прагнутимуть вирiшувати за взаємною згодою будь-якi труднощi або сумнiви, що виникають при тлумаченнi або застосуваннi Конвенцiї. Вони можуть також консультуватися один з одним з метою уникнення подвiйного оподаткування у випадках, не передбачених цiєю Конвенцiєю.
4. Компетентнi органи Договiрних Держав можуть вступати в прямi контакти один з одним з метою досягнення згоди в розумiннi попереднiх пунктiв.
СТАТТЯ 27
Обмiн iнформацiєю
1. Компетентнi органи Договiрних Держав будуть обмiнюватись iнформацiєю, що стосується виконання положень цiєї Конвенцiї або внутрiшнього законодавства Договiрних Держав стосовно податкiв, на якi поширюється Конвенцiя, та стосовно попередження ухилень вiд сплати податкiв i полегшення застосування закону щодо ухилення вiд сплати податкiв тiєю мiрою, в якiй оподаткування не протирiчить цiй Конвенцiї . Використовуючи консультацiї, компетентнi органи будуть забезпечувати адекватнi умови, методи i принципи обмiну iнформацiєю, включаючи iнформацiю по ухиленнях вiд оподаткування. Обмiн iнформацiєю не обмежується статтею 1. Будь-яка iнформацiя, отримана Договiрною Державою, буде вважатися конфiденцiальною, також як i iнформацiя, одержана у межах внутрiшнього законодавства цiєї Держави, i буде розкрита лише особам або органам (включаючи суди i адмiнiстративнi органи), якi займаються оцiнкою або стягненням, примусовим стягненням або виконанням рiшень щодо податкiв, на якi поширюється Конвенцiя, або розглядом заяв стосовно таких податкiв. Такi особи чи органи будуть використовувати iнформацiю лише для таких цiлей. Вони можуть розкривати iнформацiю в ходi вiдкритого судового засiдання або при прийняттi юридичних рiшень.
2. У жодному випадку положення пункту 1 не будуть тлумачитись як такi, що зобов'язують Договiрну Державу:
а) здiйснювати адмiнiстративнi заходи, що протирiчать законодавству або адмiнiстративнiй практицi цiєї або другої Договiрної Держави;
b) надавати iнформацiю, яку неможливо одержати за законодавством або в ходi звичайної адмiнiстративної практики цiєї або другої Договiрної Держави;
c) надавати iнформацiю, яка розкриває будь-яку пiдприємницьку, промислову, комерцiйну або професiйну таємницю, або торговельний процес, або iнформацiю, розкриття якої суперечило б установленiй практицi (суспiльному порядку).
СТАТТЯ 28
Дипломатичнi агенти i консульськi службовцi
Нiщо в цiй Конвенцiї не буде впливати на податковi привiлеї дипломатичних агентiв або консульських службовцiв, наданi за загальними нормами мiжнародного права або вiдповiдно до положень спецiальних угод.
СТАТТЯ 29
Набуття чинностi
1. Кожна з Договiрних Держав повiдомить одна одну по дипломатичних каналах про завершення процедур, необхiдних вiдповiдно до внутрiшнього законодавства для набуття чинностi цiєю Конвенцiєю. Ця Конвенцiя набуває чинностi у день останнього такого повiдомлення, i її положення будуть застосовуватись:
(i) стосовно податкiв на дивiденди, проценти або роялтi для будь-яких платежiв, зроблених на шiстдесятий або пiсля шiстдесяти днiв, наступних за днем передачi повiдомлення;
(ii) стосовно податку на капiтал i податку на прибуток (доход) пiдприємств для будь-якого перiоду оподаткування, що починається з або пiсля 1 сiчня календарного року, наступного за роком передачi повiдомлення;
(iii) стосовно прибуткового податку з фiзичних осiб для будь-яких платежiв, зроблених на шiстдесятий або пiсля шiстдесяти днiв, наступних за днем передачi повiдомлення.
2. З моменту набуття чинностi цiєю Конвенцiєю у взаємних вiдносинах мiж Україною та Румунiєю припиняє свою дiю застосування багатосторонньої Конвенцiї про усунення подвiйного оподаткування доходiв i майна фiзичних осiб, яка пiдписана в Мiшкольцi 27 травня 1977 року, та багатосторонньої Конвенцiї про усунення подвiйного оподаткування доходiв i майна юридичних осiб, яка пiдписана в Улан-Баторi 19 травня 1978 року.
СТАТТЯ 30
Припинення дiї
Ця Конвенцiя залишається чинною до припинення її дiї однiєю з Договiрних Держав. Кожна з Договiрних Держав може припинити дiю Конвенцiї шляхом передачi через дипломатичнi канали повiдомлення про припинення дiї принаймнi за шiсть мiсяцiв до закiнчення будь-якого календарного року, що починається пiсля закiнчення п'яти рокiв пiсля дати вступу Конвенцiї у чиннiсть. У такому разi Конвенцiя припиняє свою дiю:
(i) стосовно податкiв на дивiденди, проценти або роялтi для будь-яких платежiв, зроблених на шiстдесятий або пiсля шiстдесяти днiв, наступних за днем подачi повiдомлення;
(ii) стосовно податку на капiтал i податку на прибуток (доход) пiдприємств для будь-якого перiоду оподаткування, починаючи з або пiсля 1 сiчня календарного року, наступного за роком подачi повiдомлення;
(iii) стосовно прибуткового податку з фiзичних осiб для будь-яких платежiв, зроблених на шiстдесятий або пiсля шiстдесяти днiв, наступних за днем подачi повiдомлення.
У засвiдчення чого тi, що нижче пiдписалися, вiдповiдним чином на те уповноваженi, пiдписали цю Конвенцiю.
Вчинено в двох примiрниках у м. Iзмаїлi "29" березня 1996 року українською, англiйською та румунською мовами, всi тексти мають однакову чиннiсть. У разi розходжень у трактуваннi, англiйський текст буде переважати.
За Уряд України | (пiдпис) |
За Уряд Румунiї | (пiдпис) |