Английский язык
Господа, кто сталкивался со словосочетанием код ТН ВЭД в английском варианте? Как написать англоязычному партнеру о коде? Спасибо.
Таможенный Брокер: Пнд, Июль 10, 2006 11:15 12
Господа, кто сталкивался со словосочетанием код ТН ВЭД в английском варианте? Как написать англоязычному партнеру о коде? Спасибо.
Copyright © 2025 НТФ «Интес» Все права сохранены. Поддержка: support@qdpro.com.ua |
Lipstik: Пнд, Июль 10, 2006 11:48
tariff number у меня в инвойсе один раз так было прописано
Игорь: Пнд, Июль 10, 2006 11:56
+ tariff code, customs code, commodity code
Стас: Пнд, Июль 10, 2006 12:22
CIS code
Игорь: Пнд, Июль 10, 2006 12:28
вариант Стаса не поймут ))))
Татьяна: Пнд, Июль 10, 2006 12:37
Большое спасибо всем.
Lipstik: Пнд, Июль 10, 2006 12:44
CIS это СНГ, к ТН ВЭД логически не привязывается
Стас: Пнд, Июль 10, 2006 12:47
Молодеж (Lipstik и Игорь) не спорьте, я правильно говорю
Foreign office: Пнд, Июль 10, 2006 12:48
Еще можно сказать: HS code (т.е. Harmonization System code). Такой вариант я встречал при переписке с китайскими и корейскими партнерами. В словаре Мультитран еще есть вариант: harmonic code. Словарь дает перевод этому словосочетанию как "код по ТН ВЭД"
Андрей: Пнд, Июль 10, 2006 12:55
Все что встречалось мне: Английский - Custom (export) code; Немецкий - Customs tariff (zoll code; HS. Code; WARENNR); Испанский - codigo
Елена: Пнд, Июль 10, 2006 13:24
Стас, я преклоняюсь - отнести Данилова к "молодежи" ;))))) Я обычно пишу customs code, и меня понимают правильно.
Игорь: Пнд, Июль 10, 2006 13:30
А то! )))
Анна: Втр, Июль 11, 2006 15:14
С классной погодой ВСЕХ!!!
Добавить комментарий