Страховка
Ко мне пришло письмо, вернее часть его, процитированная в том объеме, в котором я выставлю его здесь. Попросили дать разъяснения. Я, честно говоря, не совсем поняла о чем идет речь. О стандартной страховке оборудования, или имеется в виду какое-нибудь страхование перевозчиком. (Что-то типа ТИРа, допустим, хотя в данном случае речь идет о коносаменте) "…We had shipped September 11, 2006 all the machines (3 sets) and all the spare parts you bought on August 22, 2006… Now I send you the shipment advice for cover insurance, please do the insurance for the machines as soon as possible. Once I get the B/L, I will send you by fax first, then send you by TNT Express…" Заранее всех благодарю.
Таможенный Брокер: Пнд, Сентябрь 18, 2006 16:05 52
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 16:39
Кто оформляет страховку на груз, по условиям поставки - они или вы? Когда пишут "высылаем вам извещение об отгрузке для покрытия страховки, пожалуйста застрахуйте машины как можно скорее"...
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 16:41
Очень это похоже на отгрузку морским транспортом на условиях CFR... В таком случае покупатель оплачивает страховку груза. Вот так это на английском звучит , всё вроде сходится... На украинском есть у вас наверняка... CFR: Cost and Freight. With Cost and Freight, the exporter/seller must nominate the carrier to ship the goods abroad, arrange the contract of carriage and pay freight charges. In these respects, CFR differs from FOB. Though the supplier pays the freight charges to the port of destination, the place of delivery of the goods is the ship\'s rail when the goods are taken on board. When they are on board, they are the responsibility of the buyer even though the supplier pays freight charges. The seller must: 1) nominate the carrier and so make the contract of carriage; 2) pay for transportation of the goods to the place of shipment and insure the goods up to this point; 3) provide and pay for the export license; 4) pay export taxes; 5) deliver the goods on board; 6) pay for the cost of loading the goods if the loading charge is separate from the freight charge; 7) provide the buyer with a clean on board bill of lading; 8) pay the cost freight charges to the named port of destination( e.g., \'CFR Rotterdam\' would mean that the UK exporter must pay freight charges for delivery to the port of Rotterdam); 9) send to the buyer advice of the carrier and the shipment date. The buyer must: 1) pay for the insurance of the goods from the time they are taken on board, and so the buyer henceforward bears the risk of loss or damage to the goods; 2) pay for unloading costs at the port of destination if these costs are separate from the freight charges; 3) pay for any import license required; 4) accept delivery of the goods, when the appropriate documents (e.g. bill of lading, invoice) have been presented, an obligation of great practical importance because the supplier does not want the buyer to refuse the goods after they have been shipped to the buyer\'s country, the seller already having paid freight charges to get them there; 5) arrange and pay for transportation and insurance from the port of destination to their final destination in the buyer\'s county.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 16:49
Тут дело не в том, к чему эта страховка, а о какой страховке вообще идет речь. А переспросить после строк: "Здравствуйте Татьяна. Мне вас порекомендовал такой-то, сказал, что с этим вопросом только к вам, и вы знаете о чем речь" (Далее вставил часть англоязычного письма, которе я здесь выставила), было бы унизительно. Тем паче на весьма косвенно-наводящие вопросы, ответ так и не пришел))))
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:00
Таня, очень хорошо, что Борис привел именно англоязычное описание условий поставки CFR, аналогия проводится очень легко. Речь идет однозначно о полной страховке груза с момента отправки 11.09, оформляемой покупателем. На какую-то специфичную не похоже.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:05
Очень хорошо(((
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:07
Что, "главное - вовремя"?
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:08
Договор страхования от риска гибели или повреждения товара во время транспортировки - предполагаю. Но информации мало для окончательного вывода
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:12
Игорь, тут задача как раз в том, чтобы УГАДАТЬ о чем речь, информации большей, чем эта, не будет. Как тебе кажется, приведенная формулировка может предполагать КАКУЮ-НИБУДЬ ДРУГУЮ страховку, кроме собственно страховки груза на борту?
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:13
Нет. Просто я неккоректно отмазалась, послала к одной из наших фирм-к страховой компании. Дала их мейлы и телефоны
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:15
В смысле, нарушила свой имидж? Поправишь. Главное, чтобы не навредила.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:15
То есть, сразу решила, что это стандартная страховка оборудования и ничего боле (Для того, кто его послал, я просто ставила на учет машины и страховала их).
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:16
Нет тут дело не в имидже, а что не разобралась до крнца.
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:16
В любом случае груз страхуют ГРУЗ.Страхуют его от ГИБЕЛИ или ПОВРЕЖДЕНИЯ, которые могут произойти В РЕЗУЛЬТАТЕ ТРАНСПОРТИРОВКИ, реже - ВОЕННЫХ ДЕЙТСВИЙ, ВОССТАНИЙ, ЗАБАСТОВОК и иных общественных заварушек. Из текста можно понять, что надо затсраховать груз от гибели и повреждения. А в результате чего - неясно...
Дмитрий: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:17
http://slovnyk.org ... We had shipped September 11, 2006 all the machines (3 sets) *Мы отгрузили 11 сентября 2006 года все машины (3 единицы)* and all the spare parts you bought on August 22, 2006… *и все запасные части, купленные 22 августа 2006 года* Now I send you the shipment advice for cover insurance, *Настоящим я отправляю отгрузочное извещение (вариант- "уведомление" для страхового покрытия* please do the insurance for the machines as soon as possible. *пожалуйста, произведите страхование для машин так быстро, насколько возможно* Once I get the B/L, I will send you by fax first, then send you by TNT Express *Когда я получу коносамент, я сначала вышлю Вам его факсом, а затем экспресс-службой TNT Express* Осталось посмотреть условия поставки на предмет того, кто несёт расходы по страхованию. На морях страховка должна покрывать 110% стоимости инвойса. Я других страховок ещё никогда не встречал...
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:18
Ну, это уже ближе к моим мыслям)))
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:19
Дима, спасибо за более точный перевод))
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:20
Дима, на морях ПОКУПАТЕЛЬ может страховать только в порядке собственной инициативы. Обязанностей перед продавцом по страховке у него нет. Напр, при СИФе СИПе всегда страхует продавец...
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:22
CFR
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:23
Игорь, перечитай описание CFR, Борис выше привел. ОЧЕНЬ ПОХОЖЕ.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:23
Да уж, что касается суши, вроде легче, хотя... Я была ошарашена, когда узнала украинскую реальность за ТИР и возмещение перевозчиком ущерба, который произашел по его вине...
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:26
Одно точно, что обязанности по страховке перед продавцем нету. С этим я согласна))
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:26
инкотермс2000 - при сфр у продавца и покупателя нету обязанностей по страховке друг перед дружкой
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:27
надо знать условия контракта, чтобы понять, почему продавец говорит о страховке покупателем
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:29
Дима, словарь под рукой? Переведи: "The buyer must: 1) pay for the insurance of the goods from the time they are taken on board, and so the buyer henceforward bears the risk of loss or damage to the goods;"
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:29
Он пишет не потому, что знает, что такое условия поставки вообще (они вообще далеки от этого), а потому как я понимаю, груз дорогой, и он понимает, что его надо страховать, а то что это часть выполнения определенных условий поставок, это он точно не знает.
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:38
при сфр страховка продавцу параллельна, тк риски гибели товара переходят к покупателю при пересечении товаром поручней судна при погрузке - ! поэтому продавец может заботиться о покупателе и его страховке только из чувства уважения
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:38
Инкотермс 2000 не оговаривает жестко, что покупатель должен застраховать груз. Подозреваю, что, как правило, морской перевозчик не примет к перевозке незастрахованный груз... Поэтому на условиях СФР, после погрузки на борт судна покупатель должен оплатить страховку, возможно, даже если это прямо не оговорено в контракте... В конце концов, это в его интересах.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:41
А мне кажется, что морскому перевозчику глубоко наплевать. НГлавное, чтобы фрахт был оплачен.
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:42
морской перевозчик не примет к перевозке незастрахованный груз - дык товар же отгружен еще 11 сентября и без страховки...
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:44
Возможно... Не знаю, как принято у морских перевозчиков... :) В контракт бы ещё глянуть...
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:44
Хм..Получается так, если учесть, что это Турция, то все возможно.
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:45
перевозчику может быть и не плевать - если груз повредится, претензии прежде всего будут к нему, если нет страховки. А так стаховая все покроет, а потом выставит регрессное требование перевозчику, если он виновен в повреждении
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:46
Насчет 11.09 - Таня, этот вопрос задавали давно? Не неделю назад?
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:48
Вариант - "Отгружен" - товар на борту, судно в порту... По оплате страховки выписывается коносамент... Так следует из изначального письма.
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:50
Сегодня в обед прислали
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:50
вовсе такое не следует )))
Борис: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:54
Тогда почему его нету сразу?
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:57
Его могли просто не сразу выдать. Вполне возможно, что наоборот, коносамент нужен для оформления страховки.
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 17:59
Судя по тексту, копия коносамента должна попасть к покупателю СРОЧНО, сначала по факсу, а уже потом TNT.
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:01
гениальные предположения. особенно последнее )))
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:02
Мда... Наши страховики застопорили: "Вышлете пожалуйста инфу и детальное описание оборудования и т.п." Ответа не было))
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:05
А что, они не знали, что именно купили 22 августа?
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:07
конечно старховой компании надо знать что страхуется!
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:08
Это возможно.. Я как бы часто растомаживаю турецкие грузы. Они запросто могут в инвойсе написать "Оборудование-1шт", а когда идет детализация с моей стороны, с их стороны полное непонимание: "Разве не ясно? оборудование!" Потом путем скандалов добиваюсь хоть какой-то пакет доков и работаю..
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:11
Восток - дело тонкое. Товарищ Сухов
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:12
Данилов я рада, что вы любите советское кино, но меня это тонкое дело не спасет))
Игорь: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:15
вас расстреляют?
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:15
Нет, совесть замучит..
Елена: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:15
Таня, а тот, кто покупал 22 августа - знает, что именно он покупал?
Bagira: Пнд, Сентябрь 18, 2006 18:16
Он тоже из них..
Страницы
Добавить комментарий