УГОДА
мiж Україною та Словацькою Республiкою про внесення змiн до Угоди мiж Україною та Словацькою Республiкою про мiсцевий прикордонний рух
Україна та Словацька Республiка (далi - Договiрнi Сторони), бажаючи далi сприяти контактам мiж людьми, домовилися вiдповiдно внести такi змiни до Угоди мiж Україною та Словацькою Республiкою про мiсцевий прикордонний рух, пiдписаної в м. Братислава 30 травня 2008 року (далi - Угода):
Стаття 1
1. Статтю 4 Угоди викласти в такiй редакцiї:
"Стаття 4
Максимально дозволений строк безперервного перебування в режимi мiсцевого прикордонного руху в прикордоннiй зонi iншої Договiрної Сторони не повинен перевищувати дев'яноста (90) днiв протягом кожних ста вiсiмдесяти (180) днiв.".
2. Пункт 7 статтi 6 Угоди викласти в такiй редакцiї:
"Компетентнi органи Договiрних Сторiн, зазначенi в пунктах 5 та 6 цiєї статтi, видають дозвiл на мiсцевий прикордонний рух заявнику в межах найбiльш короткого строку, але не бiльше, нiж через тридцять (30) днiв з дати подання заяви; як виняток, цей строк може бути продовжено щонайбiльше до шiстдесяти (60) днiв в особливо складних випадках.".
3. Пункт 10 статтi 6 Угоди викласти в такiй редакцiї:
"Не стягується жодного збору за оформлення заяви про видачу дозволу на мiсцевий прикордонний рух, а видача дозволу на мiсцевий прикордонний рух здiйснюються Договiрними Сторонами безоплатно.".
4. Пiсля статтi 8 Угоди додати таку статтю 8а:
"Стаття 8а
"Будь-яка розбiжнiсть або спiр, що випливає з тлумачення або виконання положень цiєї Угоди, вирiшується мирним шляхом Договiрними Сторонами дипломатичними каналами або шляхом проведення безпосереднiх переговорiв мiж компетентними органами Договiрних Сторiн.".
Стаття 2
1. Ця Угода набирає чинностi на тридцятий (30) день з дати отримання останнього повiдомлення, яким Договiрнi Сторони повiдомляють одна однiй про виконання внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання нею чинностi.
2. Ця Угода укладається на необмежений строк i перестає застосовуватися одночасно з Угодою.
Учинено в Братиславi 17 червня 2011 року у двох примiрниках, кожним українською, словацькою та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi перевага вiддається текстовi англiйською мовою.
За Україну | За Словацьку Республiку |