КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА
Київ

вiд 24 лютого 2016 р. N 160


Про внесення змiн до деяких актiв Кабiнету Мiнiстрiв України щодо наближення законодавства України до права Європейського Союзу (acquis ЄС)

     Кабiнет Мiнiстрiв України постановляє:

     1. Внести до актiв Кабiнету Мiнiстрiв України щодо наближення законодавства України до права Європейського Союзу (acquis ЄС) змiни, що додаються.

     2. Мiнiстерствам, iншим центральним органам виконавчої влади привести у мiсячний строк власнi нормативно-правовi акти у вiдповiднiсть з цiєю постановою.

Прем'єр-мiнiстр України А. ЯЦЕНЮК

Iнд. 52

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабiнету Мiнiстрiв України
вiд 24 лютого 2016 р. N 160

ЗМIНИ,
що вносяться до актiв Кабiнету Мiнiстрiв України щодо наближення законодавства України до права Європейського Союзу (acquis ЄС)

     1. У Регламентi Кабiнету Мiнiстрiв України, затвердженому постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 18 липня 2007 р. N 950 (Офiцiйний вiсник України, 2007 р., N 54, ст. 2180; 2011 р., N 88, ст. 3199; 2013 р., N 9, ст. 343, N 35, ст. 1238; 2014 р., N 24, ст. 735, N 74, ст. 2104, N 77, ст. 2196; 2016 р., N 9, ст. 415):

     1) § 14 доповнити пунктом 5 такого змiсту:

     "5. Черговi засiдання Кабiнету Мiнiстрiв транслюються у прямому ефiрi по радiо i телебаченню у повному обсязi, крiм розгляду питань, що мiстять iнформацiю з обмеженим доступом.";

     2) у § 35:

     у назвi параграфа слова "законодавству Європейського Союзу" замiнити словами "зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та праву Європейського Союзу (acquis ЄС)";

     у пунктi 1 слова ", що за предметом правового регулювання належить до сфери, правовiдносини в якiй регулюються правом Європейського Союзу, пiдлягає опрацюванню з урахуванням acquis communautaire" замiнити словами "пiдлягає опрацюванню на вiдповiднiсть зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та з урахуванням права Європейського Союзу (acquis ЄС)";

     пункти 2 i 3 викласти у такiй редакцiї:

     "2. Пiд час опрацювання проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв розробник:

     1) визначає:

     джерела права Європейського Союзу (acquis ЄС), що регулюють правовiдносини, аналогiчнi тим, що планується врегулювати проектом акта;

     наявнiсть зобов'язань України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правових, щодо предмета правового регулювання проекту акта;

     наявнiсть програмних документiв у сферi європейської iнтеграцiї з предмета, що регулюється проектом акта;

     2) проводить порiвняльний та/або порiвняльно-правовий аналiз;

     3) наводить обґрунтування в разi невiдповiдностi проекту акта праву Європейського Союзу (acquis ЄС), мiжнародним домовленостям у сферi європейської iнтеграцiї, передбачає строк його дiї.

     3. Результати опрацювання проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв на вiдповiднiсть зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та праву Європейського Союзу (acquis ЄС) вiдображаються розробником у довiдцi (додаток 1).

     Органiзацiйне, експертно-аналiтичне та iнформацiйне забезпечення опрацювання проекту акта Кабiнету Мiнiстрiв на вiдповiднiсть зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС) здiйснюється Урядовим офiсом з питань європейської iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв України.";

     3) у пунктi 1 § 44 слова i цифри "та довiдками, зазначеними у пунктi 3 § 35 i пунктi 3 § 36" замiнити словами i цифрами "та довiдкою, зазначеною у пунктi 3 § 36";

     4) в абзацi першому § 45 слова ", а в разi, коли проект акта належить до прiоритетних сфер адаптацiї законодавства України до законодавства Європейського Союзу, - на його вiдповiднiсть acquis communautaire" виключити;

     5) у § 46:

     у пунктi 1:

     у першому реченнi слова "невiд'ємними частинами якого є висновки" замiнити словами "невiд'ємною частиною якого є висновок", а слова ", а в разi, коли проект акта належить до прiоритетних сфер адаптацiї законодавства України до законодавства Європейського Союзу, - на його вiдповiднiсть acquis communautaire" виключити;

     доповнити пункт пiсля першого речення реченням такого змiсту: "У висновку Мiн'юсту обов'язково зазначаються правовi пiдстави прийняття акта з посиланням на норми законодавчих актiв, згiдно з якими предмет правового регулювання проекту акта належить до повноважень Кабiнету Мiнiстрiв.";

     пункт 3 виключити;

     6) у пунктi 1 § 50:

     у пiдпунктi 4 слова ", до якого у разi проведення експертизи на вiдповiднiсть проекту акта acquis communautaire додається офiцiйний переклад вiдповiдних актiв acquis communautaire на українську мову" виключити;

     доповнити пункт пiдпунктом 41 такого змiсту:

     "41) довiдка, зазначена у пунктi 3 § 35 цього Регламенту;";

     7) пiдпункт 6 пункту 3 § 52 викласти у такiй редакцiї:

     "6) проводить експертизу вiдповiдностi проекту акта зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС).";

     8) у пунктi 9 § 55:

     слова "розглядається на засiданнi урядового комiтету, до повноважень якого вiднесенi питання європейської iнтеграцiї", "мiжнародних договорiв" i "communautaire" замiнити вiдповiдно словами "може розглядатися на засiданнi урядового комiтету, до повноважень якого вiднесенi питання європейської iнтеграцiї, за пропозицiєю його голови", "мiжнародно-правових зобов'язань" i "ЄС";

     доповнити пункт реченням такого змiсту: "Якщо за висновком Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв проект акта не вiдповiдає, у тому числi частково не вiдповiдає, мiжнародно-правовим зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та/або праву Європейського Союзу (acquis ЄС), такий проект акта обов'язково розглядається на засiданнi урядового комiтету, до повноважень якого вiднесенi питання європейської iнтеграцiї.";

     9) додаток 1 до Регламенту викласти у такiй редакцiї:

"Додаток 1
(до пункту 3 § 35)

ДОВIДКА
щодо вiдповiдностi зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї та праву Європейського Союзу (acquis ЄС)
проекту _____________________________
(назва проекту акта)

Проект акта розроблено
_______________________________________________.
(найменування органу виконавчої влади)

     1. Належнiсть проекту акта до сфер, правовiдносини в яких регулюються правом Європейського Союзу (acquis ЄС)

     Визначається належнiсть проекту акта до сфер, правовiдносини в яких регулюються правом Європейського Союзу (acquis ЄС).

     Зазначається сфера або сфери правового регулювання, джерела права Європейського Союзу (acquis ЄС), що регулюють правовiдносини, аналогiчнi тим, що планується врегулювати проектом акта.

     2. Зобов'язання України у сферi європейської iнтеграцiї (у тому числi мiжнародно-правовi)

     Визначається наявнiсть та джерела мiжнародно-правових зобов'язань України у сферi європейської iнтеграцiї щодо предмета правового регулювання проекту акта (Угода про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, iншi мiжнароднi договори України у сферi європейської iнтеграцiї), а також строки впровадження вiдповiдних зобов'язань.

     У разi коли мiж Україною та ЄС було досягнуто мiжнароднi домовленостi з предмета, що регулюється проектом акта, наводяться посилання та змiст вiдповiдних домовленостей (спiльнi заяви, декларацiї, меморандуми, що не мають сили мiжнародного договору, домовленостi за результатами засiдань двостороннiх органiв тощо).

     3. Програмнi документи у сферi європейської iнтеграцiї

     Якщо проект акта розроблено вiдповiдно до програмних документiв у сферi європейської iнтеграцiї Президента України та/або Кабiнету Мiнiстрiв, робиться посилання на вiдповiднi статтi, частини або пункти таких документiв.

     4. Порiвняльно-правовий аналiз

     Наводиться iнформацiя про вiдповiднiсть положень проекту акта вiдповiдним положенням права Європейського Союзу (acquis ЄС) та мiжнародно-правовим зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї.

     Iнформацiя наводиться вiдповiдно до однiєї з форм, наведених нижче, залежно вiд змiсту положень проекту акта та прiоритетiв або строкiв виконання мiжнародно-правових зобов'язань у сферi європейської iнтеграцiї:

     крiм випадкiв, зазначених в абзацi п'ятому цього роздiлу, iнформацiя наводиться у порiвняльнiй таблицi за такою формою:

Порядковий номер Положення проекту акта Вiдповiднi положення джерел права Європейського Союзу (acquis ЄС) Оцiнка вiдповiдностi праву Європейського Союзу (acquis ЄС) (вiдповiдає, не суперечить, частково враховує, не вiдповiдає, не врегульовано) Вiдповiднi положення джерел мiжнародно-правових зобов'язань України у сферi європейської iнтеграцiї Оцiнка вiдповiдностi мiжнародно-правовим зобов'язанням (вiдповiдає, не суперечить, частково враховує, не вiдповiдає, не врегульовано)

     у разi, коли предмет правового регулювання проекту акта регулюється актом/актами законодавства ЄС, iмплементацiя яких передбачена Угодою про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, i до завершення строку такої iмплементацiї вiдповiдно до зазначеної Угоди та/або вiдповiдно до органiзацiйно-розпорядчих актiв Кабiнету Мiнiстрiв з моменту початку розроблення проекту акта залишилося не бiльше двох рокiв, - головний розробник готує таблицю вiдповiдностi з постатейним аналiзом вiдповiдностi законодавства України вiдповiдному акту законодавства ЄС (для кожного акта окремо у разi впровадження кiлькох актiв законодавства ЄС) за такою формою:

Порядковий номер Положення акта законодавства ЄС та/або iнших джерел права Європейського Союзу
(acquis ЄС) (положення наводяться постатейно)
Мiжнародно-правовi зобов'язання у сферi європейської iнтеграцiї (наводяться норми, що стосуються положень, наведених у колонцi 2) Оцiнка вiдповiдностi (дається оцiнка вiдповiдностi законодавства України положенням, наведеним у колонках 2 i 3 (вiдповiдає, не суперечить, частково вiдповiдає, не вiдповiдає, не врегульовано), наводяться норми законодавства України з посиланням на акти законодавства, що регулюють вiдповiдний предмет i у яких впроваджено вiдповiднi положення) Необхiднi подальшi заходи для належного наближення законодавства (необхiднi проекти законiв, пiдзаконних актiв, методичних настанов тощо)
1 2 3 4 5

     5. Очiкуванi результати

     Вiдображаються результати економiчного, соцiального та полiтичного аналiзу реалiзацiї акта, а також у разi потреби обґрунтування обраних шляхiв впровадження вiдповiдних положень акта законодавства ЄС. Наводяться результати проведеної оцiнки регуляторного впливу (або здiйснюється посилання на таку оцiнку).

     6. Узагальнений висновок

     Наводиться узагальнена iнформацiя про вiдповiднiсть проекту акта зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, та праву Європейського Союзу (acquis ЄС).

     У разi коли проект акта не вiдповiдає зобов'язанням у сферi європейської iнтеграцiї (крiм мiжнародно-правових), програмним документам Кабiнету Мiнiстрiв або праву Європейського Союзу (acquis ЄС), обґрунтовується необхiднiсть його прийняття та строк дiї акта.

     
(посада керiвника органу виконавчої влади) (пiдпис) (iм'я та прiзвище)
___ ____________ 20__ р.";

     10) додаток 8 до Регламенту доповнити роздiлом 21 такого змiсту:

     "21. Експертиза на вiдповiднiсть зобов'язанням у сферi європейської iнтеграцiї

     За результатами проведеної експертизи зазначається, чи стосується та чи вiдповiдає проект акта зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, у тому числi мiжнародно-правовим, програмним документам Кабiнету Мiнiстрiв, та чи стосується та чи враховує право Європейського Союзу (acquis ЄС).

     Висновок за результатами експертизи на вiдповiднiсть зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї може подаватись окремо.".

     2. У Положеннi про Мiнiстерство юстицiї України, затвердженому постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 2 липня 2014 р. N 228 (Офiцiйний вiсник України, 2014 р., N 54, ст. 1455, N 85, ст. 2412; 2015 р., N 6, ст. 127, N 30, ст. 881, N 40, ст. 1218, N 44, ст. 1398, N 59, ст. 1943, N 72, ст. 2368; 2016 р., N 2, ст. 110):

     1) абзац п'ятий пункту 1 виключити;

     2) у пiдпунктi 1 пункту 3 слова "полiтики у сферi адаптацiї законодавства України до законодавства ЄС," виключити;

     3) у пунктi 4:

     пiдпункт 12 виключити;

     у пiдпунктi 13 пiсля слiв "забезпечення виконання" доповнити словами "першого етапу реалiзацiї", а слова ", переклад актiв acquis communautaire українською мовою, оновлення глосарiя термiнiв acquis communautaire" виключити;

     пiдпункт 14 виключити.

     3. У пунктi 4 Положення про Урядовий офiс з питань європейської iнтеграцiї Секретарiату Кабiнету Мiнiстрiв України, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 13 серпня 2014 р. N 346 (Офiцiйний вiсник України, 2014 р., N 66, ст. 1847, N 77, ст. 2181; 2015 р., N 3, ст. 60):

     1) пiдпункт 11 викласти у такiй редакцiї:

     "11) проводить в установленому порядку експертизу вiдповiдностi проектiв нормативно-правових актiв, якi вносяться на розгляд Кабiнету Мiнiстрiв України, мiжнародно-правовим зобов'язанням України у сферi європейської iнтеграцiї, а також врахування права Європейського Союзу (acquis ЄС);";

     2) доповнити пункт пiдпунктом 111 такого змiсту:

     "111) забезпечує здiйснення перекладу acquis ЄС на українську мову, оновлення глосарiя термiнiв acquis ЄС;".

     4. Пункти 486 i 487 плану заходiв з iмплементацiї Угоди про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським Спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, на 2014 - 2017 роки, затвердженого розпорядженням Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 17 вересня 2014 р. N 847 (Офiцiйний вiсник України, 2014 р., N 77, ст. 2197), викласти у такiй редакцiї:

"486. Стаття 474 Забезпечення централiзованого здiйснення в установленому порядку перекладу актiв законодавства ЄС на українську мову вiдповiдно до визначених прiоритетiв та потреб заiнтересованих центральних та мiсцевих органiв виконавчої влади, iнших державних органiв та забезпечення вiльного доступу до такого перекладу 2014 - 2017 роки Урядовий офiс з питань європейської iнтеграцiї
центральнi органи виконавчої влади
- " -
487. Стаття 474 Експертне та методологiчне забезпечення процесу наближення законодавства України до права Європейського Союзу (acquis ЄС) - " - Урядовий офiс з питань європейської iнтеграцiї - " -".
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.