ДЕРЖАВНА IНСПЕКЦIЯ ЯДЕРНОГО РЕГУЛЮВАННЯ УКРАЇНИ
НАКАЗ
м. Київ
27.10.2020 | N 436 |
---|
Про затвердження Правил безпечного перевезення
радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2020)
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 30 грудня 2020 р. за N 1313/35596 |
Вiдповiдно до статей 22, 24 Закону
України "Про використання ядерної енергiї та
радiацiйну безпеку", з метою вдосконалення
нормативно-правових актiв щодо регулювання
ядерної та радiацiйної безпеки пiд час
перевезення радiоактивних матерiалiв наказую:
1. Затвердити Правила безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2020), що додаються.
2. Визнати таким, що втратив чиннiсть, наказ Державного комiтету ядерного регулювання України вiд 30 серпня 2006 року N 132 "Про затвердження Правил ядерної та радiацiйної безпеки при перевезеннi радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2006)", зареєстрований у Мiнiстерствi юстицiї України 18 вересня 2006 року за N 1056/12930.
3. Управлiнню з питань ядерної захищеностi та гарантiй (Лопатiн С. Д.) забезпечити подання цього наказу на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України у встановленому порядку.
4. Цей наказ набирає чинностi з дня його офiцiйного опублiкування.
5. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою.
Голова - Головний Державний iнспектор з ядерної та радiацiйної безпеки України | Григорiй ПЛАЧКОВ |
ПОГОДЖЕНО: | |
Мiнiстр внутрiшнiх справ України | Арсен АВАКОВ |
Голова Державної авiацiйної служби України | Олександр БIЛЬЧУК |
Мiнiстр iнфраструктури України | Владислав КРИКЛIЙ |
Голова Державної служби України з надзвичайних ситуацiй | Микола ЧЕЧОТКIН |
Голова Нацiональної полiцiї України | Iгор КЛИМЕНКО |
Мiнiстр охорони здоров'я України | Максим СТЕПАНОВ |
Т. в. о. Голови Державної регуляторної служби України | Олег МIРОШНIЧЕНКО |
ЗАТВЕРДЖЕНО Наказ Державної iнспекцiї ядерного регулювання України 27 жовтня 2020 року N 436 |
Правила безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2020)
I. ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Цi Правила встановлюють вимоги з ядерної та радiацiйної безпеки при перевезеннi радiоактивних матерiалiв.
2. Метою цих Правил є встановлення вимог, дотримання яких є обов'язковим для забезпечення безпеки i захисту людей, майна та навколишнього природного середовища вiд шкiдливого впливу iонiзуючого випромiнювання пiд час перевезення радiоактивних матерiалiв. Цей захист досягається шляхом обов'язкового застосування заходiв iз:
a) утримання радiоактивного вмiсту;
b) контролю потужностi зовнiшньої дози;
c) запобiгання критичностi;
d) запобiгання пошкодженню в результатi теплового впливу.
Виконання цих вимог забезпечується шляхом:
застосування диференцiйованого пiдходу до меж активностi вмiсту упаковок i засобiв перевезення, а також до нормативних характеристик конструкцiй пакувальних комплектiв у залежностi вiд небезпеки, яку становить радiоактивний вмiст;
установлення вимог до конструкцiї та експлуатацiї упаковок, а також обслуговування пакувальних комплектiв, у тому числi з урахуванням характеру радiоактивного вмiсту;
обов'язкового застосування заходiв всiх видiв контролю, уключаючи, коли це необхiдно, процедури затвердження, якi здiйснює Держатомрегулювання;
планування та пiдготовки заходiв iз аварiйного реагування для захисту людей, майна та навколишнього природного середовища.
3. Цi Правила застосовуються до перевезення радiоактивних матерiалiв всiма видами наземного, водного та повiтряного транспорту, зокрема, коли перевезення пов'язано з використанням радiоактивного матерiалу.
Перевезення включає всi операцiї та умови, що пов'язанi з перемiщенням радiоактивного матерiалу, i складає цей процес, зокрема:
проектування, виготовлення, обслуговування i ремонт пакувального комплекту;
пiдготовку, завантаження, вiдправлення, транспортування, уключаючи транзитне зберiгання, транспортування пiсля зберiгання, розвантаження i приймання в кiнцевому пунктi призначення вантажiв радiоактивних матерiалiв i упаковок.
При встановленнi нормативних вимог в цих Правилах застосовується диференцiйований пiдхiд iз врахуванням наступних умов перевезення:
a) звичайнi умови перевезення (без будь-яких iнцидентiв);
b) нормальнi умови перевезення (незначнi подiї);
c) аварiйнi умови перевезення.
4. Цi Правила не поширюються на:
a) радiоактивнi матерiали, якi є невiд'ємною частиною засобiв перевезення;
b) радiоактивнi матерiали, що перемiщуються в межах будь-якої установи й пiдпадають пiд дiю правил безпеки, якi дiють у цiй установi, коли перемiщення не передбачає використання автомобiльних дорiг або залiзниць загального користування;
c) радiоактивнi матерiали, iмплантованi або введенi в органiзм людини або тварини з метою дiагностики або лiкування;
d) радiоактивнi матерiали, що мiстяться в тiлi або на тiлi людини унаслiдок випадкового або навмисного надходження радiоактивного матерiалу або впливу забруднення, яка пiдлягає перевезенню для лiкування;
e) радiоактивнi матерiали, що мiстяться в споживчих товарах, якi допущенi регулюючим органом до використання, пiсля їхнього продажу кiнцевому користувачу;
f) природнi матерiали i руди, що мiстять природнi радiонуклiди, якi могли бути переробленi, за умови, що питома активнiсть такого матерiалу не перевищує бiльш нiж в 10 разiв значення, зазначенi в таблицi 1, або розрахованi вiдповiдно до пунктiв 3(a) i 4 - 7 роздiлу IV цих Правил. Для природних матерiалiв i руд, що мiстять природнi радiонуклiди, якi не перебувають у вiковiй рiвновазi, розрахунок питомої активностi виконується вiдповiдно до пункту 5 роздiлу IV цих Правил;
g) нерадiоактивнi твердi об'єкти з радiоактивними речовинами, що присутнi на будь-яких поверхнях у кiлькостi, що не перевищує рiвнiв, визначених у пунктi 26 роздiлу II цих Правил.
5. Цi Правила не встановлюють такi заходи, як вибiр маршруту або забезпечення фiзичного захисту, що можуть запроваджуватись з причин, не пов'язаних iз радiацiйною безпекою. Будь-якi такi заходи враховують радiацiйну й нерадiацiйну небезпеку та не повиннi призводити до вiдхилень вiд вимог цих Правил.
6. Пiд час перевезення радiоактивних матерiалiв вживаються надiйнi заходи для забезпечення збереження цих матерiалiв для запобiгання їх незаконного вилучення чи ушкодження i недопущення неналежного ослаблення контролю над матерiалом.
7. При перевезеннi радiоактивних матерiалiв, якi мають додаткову небезпеку, а також радiоактивних матерiалiв, якi перевозяться разом з iншими небезпечними вантажами, додатково застосовуються вiдповiднi правила перевезення небезпечних вантажiв.
II. ТЕРМIНИ
У цих Правилах термiни вживаються в таких значеннях:
1. Альфа-випромiнювачi низької токсичностi (Low toxicity alpha emitters) - природний уран; збiднений уран; природний торiй; уран-235 або уран-238; торiй-232; торiй-228 i торiй-230, що мiстяться в рудах, або у формi фiзичних i хiмiчних концентратiв; або альфа-випромiнювачi з перiодом напiврозпаду менше 10 дiб.
2. Багатостороннє затвердження (Multilateral approval) - затвердження вiдповiдними компетентними органами країн походження конструкцiї або перевезення та компетентними органами країн транзиту i призначення вантажу у вiдповiдностi до вимог цих Правил.
3. Вантаж (Consignment) - будь-яка упаковка або будь-якi упаковки, або партiя радiоактивного матерiалу, наданi вантажовiдправником для перевезення.
4. Вантажний контейнер - малий, великий (Freight container - small, large) - предмет транспортного обладнання, що має стiйку конструкцiю i, вiдповiдно, досить мiцний для багаторазового використання; спецiально сконструйований для полегшення перевезення тим чи iншим видом транспорту без промiжного перевантаження вмiсту, i його конструкцiя передбачає надiйне крiплення i/або простоту обробки, для чого вiн забезпечений належними пристроями. Термiн "Вантажний контейнер" на транспортний засiб не поширюється.
Малий вантажний контейнер означає вантажний контейнер, внутрiшнiй об'єм якого не перевищує 3 м3. Великий вантажний контейнер означає вантажний контейнер, внутрiшнiй об'єм якого перевищує 3 м3.
5. Вантажне повiтряне судно (Cargo aircraft) - будь-яке повiтряне судно, крiм пасажирського повiтряного судна, що перевозить вантажi або майно.
6. Вантажовiдправник (Consignor) - будь-яка особа, будь-яка органiзацiя, якi здiйснюють пiдготовку вантажу для перевезення.
7. Вантажоодержувач (Consignee) - будь-яка особа, будь-яка органiзацiя, якi отримують вантаж.
8. Виняткове використання (Exclusive use) - використання тiльки одним вантажовiдправником засобу перевезення або великого вантажного контейнера, щодо яких всi початковi, промiжнi та кiнцевi навантажувальнi i розвантажувальнi, а також транспортнi операцiї здiйснюються вiдповiдно до вказiвок вантажовiдправника або вантажоодержувача.
Перелiк вантажiв, що вимагають виняткового використання, зазначений у додатку 1.
9. Забезпечення дотримання Правил (Compliance assurance) - програма систематичних заходiв, що здiйснюються Держатомрегулюванням з метою забезпечення виконання положень цих Правил на практицi.
10. Засiб перевезення (Conveyance) означає:
a) у випадку перевезення автомобiльними дорогами або залiзницею - будь-який транспортний засiб;
b) у випадку перевезення водними шляхами - будь-яке судно або будь-який трюм, вiдсiк або визначена частина палуби судна;
c) для транспортування повiтрям - будь-яке повiтряне судно.
11. Iндекс безпеки з критичностi (Criticality safety index - CSI) - установлене для упаковки, транспортного пакета або вантажного контейнера, що мiстять подiльний матерiал, число, яке використовується для контролю за загальною кiлькiстю упаковок, транспортних пакетiв або вантажних контейнерiв, якi мiстять подiльний матерiал.
12. Компетентний орган (Competent authority) - будь-який орган або органiзацiя, призначенi або iншим чином визнанi як такi для будь-якої мети в зв'язку з цими Правилами.
13. Конструкцiя (Design) - опис подiльного-звiльненого матерiалу, що вiдповiдає вимогам пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, радiоактивного матерiалу особливої форми, радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання, упаковки або пакувального комплекту, який дозволяє повнiстю iдентифiкувати їх. Цей опис може включати специфiкацiї, iнженерно-технiчну документацiю (креслення), звiти, що пiдтверджують дотримання вимог цих Правил, а також iншу вiдповiдну документацiю.
14. Контейнер середньої вантажопiдйомностi для масових вантажiв (Intermediate bulk container) (далi - IBC) - пакувальний комплект, що може бути перемiщений, та який:
a) має об'єм не бiльше 3 м3;
b) має конструкцiю, що дозволяє здiйснювати механiзовану обробку вантажiв;
c) витримує, як це передбачено випробуваннями, навантаження, що виникають при вантажно-розвантажувальних операцiях та перевезеннi.
15. Максимальний нормальний робочий тиск (Maximum normal operating pressure) - максимальний тиск, що перевищує атмосферний тиск на рiвнi моря, який може виникнути в системi герметизацiї протягом одного року в умовах температурного режиму i сонячної радiацiї, що вiдповiдають навколишнiм умовам, без вентилювання або скидання надлишкового тиску, зовнiшнього охолодження за допомогою додаткової системи або без заходiв експлуатацiйного контролю пiд час перевезення.
16. Неопромiнений торiй (Unirradiated thorium) - торiй, що мiстить не бiльше 10-7 г урану-233 на грам торiю-232.
17. Неопромiнений уран (Unirradiated uranium) - уран, що мiстить не бiльше 2·103 Бк плутонiю на грам урану-235, не бiльше 9·106 Бк продуктiв дiлення на грам урану-235 i не бiльше 5·10-3 г урану-236 на грам урану-235.
18. Одностороннє затвердження (Unilateral approval) - затвердження конструкцiї, що вимагається вiд компетентного органу тiльки країни походження даної конструкцiї.
19. Пасажирське повiтряне судно (Passenger aircraft) - повiтряне судно, що перевозить будь-яку особу, крiм членiв екiпажу, спiвробiтникiв, якi працюють у перевiзника i якi перебувають при виконаннi службових обов'язкiв, уповноваженого представника вiдповiдного нацiонального органу або особи, що супроводжує вантаж або iншi вантажi.
20. Перевiзник (Carrier) - будь-яка особа, будь-яка органiзацiя, що здiйснюють перевезення радiоактивного матерiалу будь-яким видом транспорту.
21. Питома активнiсть (Specific activity) радiонуклiда - активнiсть на одиницю маси даного радiонуклiда. Питома активнiсть матерiалу - активнiсть на одиницю маси матерiалу, у якому радiонуклiди в основному розподiленi рiвномiрно.
22. Позначена частина палуби (Defined deck area) - частина верхньої палуби судна або палуби для транспортних засобiв судна або порома, з горизонтальним способом навантаження, на якiй вiдведене мiсце для розмiщення та укладання радiоактивних матерiалiв.
23. Потужнiсть дози (Dose rate) - амбiєнтний еквiвалент дози або направлений еквiвалент дози, в залежностi вiд обставин, за одиницю часу, вимiряний в певнiй точцi.
24. Природний уран (Uranium natural) - уран (який може бути хiмiчно видiлений), що мiстить природну сумiш iзотопiв урану (приблизно 99,28 % урану-238 i 0,72 % урану-235 за масою). Збiднений уран (Uranium - depleted) - уран, що мiстить меншу в процентному вiдношеннi кiлькiсть урану-235 за масою в порiвняннi з природним ураном. Збагачений уран (Uranium - enriched) - уран, що мiстить кiлькiсть урану-235 у процентному вiдношеннi за масою бiльше 0,72 %. У всiх випадках присутня дуже невелика в процентному вiдношеннi за масою кiлькiсть урану-234.
25. Програма радiацiйного захисту (Radiation Protection Programme) - задокументованi систематичнi, структурованi заходи контролю, якi здiйснюються для забезпечення радiацiйного захисту.
26. Радiоактивне забруднення (Contamination) - наявнiсть радiоактивностi на поверхнi в кiлькостях, що перевищують 0,4 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв i для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 0,04 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв.
Нефiксоване радiоактивне забруднення (Non-fixed contamination) - радiоактивне забруднення, що може бути видалене з поверхнi за звичайних умов перевезення.
Фiксоване радiоактивне забруднення (Fixed contamination) - радiоактивне забруднення, що не є нефiксованим радiоактивним забрудненням.
27. Радiоактивний вмiст (Radioactive contents) - радiоактивний матерiал разом з будь-якими радiоактивно забрудненими або активованими твердими речовинами, рiдиною й газами, що мiстяться в пакувальному комплектi.
28. Система герметизацiї (Containment system) - визначена проектувальником система елементiв пакувального комплекту для утримання радiоактивного матерiалу пiд час перевезення.
29. Система локалiзацiї (Confinement system) - система розмiщення подiльного матерiалу та елементiв пакувального комплекту, визначена проектувальником i схвалена компетентним органом як система, що призначена забезпечувати безпеку з критичностi.
30. Система управлiння дiяльнiстю (Management system) - сукупнiсть (система) взаємопов'язаних або взаємодiючих елементiв для встановлення полiтики та цiлей i забезпечення ефективного i результативного досягнення цих цiлей.
31. Спецiальнi умови (Special arrangement) - умови, затвердженi компетентним органом, вiдповiдно до яких можуть перевозитися вантажi, що не вiдповiдають застосовним вимогам цих Правил.
32. Судно (Vessel) - будь-яке морське судно або засiб для плавання внутрiшнiми водними шляхами, що використовується для перевезення вантажу.
33. Транспортний iндекс (Transport index - ТI) - число, присвоєне упаковцi, транспортному пакету або вантажному контейнеру, або неупакованим матерiалам з низькою питомою активнiстю (LSA-I) та об'єктам з поверхневим радiоактивним забрудненням (SCO-I або SCO-III), яке використовується для забезпечення контролю за радiоактивним опромiненням.
34. Транспортний засiб (Vehicle) - дорожнiй транспортний засiб (в тому числi сiдельний автопоїзд, тобто з'єднання сiдельного тягача i напiвпричепа) або залiзнична платформа чи залiзничний вагон. Кожний причеп розглядається як окремий транспортний засiб.
35. Транспортний пакет (Overpack) - засiб пакування для формування одним вантажовiдправником окремої одиницi вантажу, що мiстить одну або бiльше упаковок для зручностi при вантажних операцiях i укладаннi пiд час перевезення.
36. Транспортування (Shipment) - спецiальне перемiщення вантажу вiд мiсця його походження до мiсця призначення.
37. Через територiю або на територiю (Through or into) означає перевезення вантажу через територiю або на територiю країн, але не включаються країни, "над територiєю" яких вантаж перевозиться повiтрям, за умови, що не передбачаються посадки в цих країнах.
38. Цистерна (Tank) - переносна цистерна (включаючи контейнер-цистерну), автоцистерна, залiзнична цистерна або ємнiсть для твердих речовин, рiдин або газiв мiсткiстю не менше 450 л при використаннi її для перевезення газоподiбних речовин.
III. ОСНОВНI ПОЛОЖЕННЯ
1. При перевезеннi радiоактивних матерiалiв дози iндивiдуального опромiнення не повиннi перевищувати меж доз опромiнення, встановлених Державними гiгiєнiчними нормативами "Норми радiацiйної безпеки України (НРБУ-97)", затвердженими наказом Мiнiстерства охорони здоров'я України вiд 14 липня 1997 року N 208, введеними у дiю постановою Головного державного санiтарного лiкаря України вiд 01 грудня 1997 року N 62 (далi - НРБУ-97). Захист i безпека оптимiзуються таким чином, щоб величина iндивiдуальних доз, число осiб, що опромiнюються, i ймовiрнiсть опромiнення утримувалися настiльки низькими, наскiльки це може бути досягнуто з урахуванням економiчних i соцiальних факторiв, за умови, що дози, якi отримують окремi особи, обмеженi лiмiтами доз, при цьому враховується взаємозв'язок перевезення з iншими видами дiяльностi.
2. Для перевезення радiоактивних матерiалiв розробляється програма радiацiйного захисту. Характер i обсяг заходiв, що передбачаються в програмi, залежать вiд величини i ймовiрностi опромiнення. Програма враховує вимоги, зазначенi в пунктах 1, 3 - 5, 11 цього роздiлу та пунктi 1 роздiлу VII цих Правил.
3. У разi професiйного опромiнення при виконаннi робiт, пов'язаних з перевезенням, коли згiдно з оцiнкою отримання ефективної дози є вiрогiдним у межах:
a) 1 - 6 мЗв за рiк - необхiдно здiйснювати програми оцiнки доз шляхом дозиметричного контролю робочих мiсць або iндивiдуального дозиметричного контролю;
b) понад 6 мЗв за рiк - необхiдно проводити iндивiдуальний дозиметричний контроль.
Iндивiдуальний дозиметричний контроль або дозиметричний контроль робочих мiсць документально оформлюється вiдповiдно до вимог Основних санiтарних правил забезпечення радiацiйної безпеки України, затверджених наказом Мiнiстерства охорони здоров'я України вiд 02 лютого 2005 року N 54, зареєстрованих у Мiнiстерствi юстицiї України 20 травня 2005 року за N 552/10832.
4. У випадку аварiї пiд час транспортування, пов'язаної iз радiоактивними матерiалами, необхiдно дотримуватися положень, встановлених законодавством України для захисту людей, майна та навколишнього природного середовища. Вантажовiдправники та перевiзники розробляють заходи з пiдготовки та реагування вiдповiдно до Положення щодо планування заходiв та дiй на випадок аварiй пiд час перевезення радiоактивних матерiалiв, затвердженого наказом Державного комiтету ядерного регулювання України вiд 07 квiтня 2005 року N 38, зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 22 квiтня 2005 року за N 431/10711.
5. Заходи щодо пiдготовки та реагування ґрунтуються на диференцiйованому пiдходi та враховують виявленi небезпеки та їх потенцiйнi наслiдки, включаючи утворення iнших небезпечних речовин, якi можуть виникнути внаслiдок реакцiї вмiсту вантажу та навколишнього природного середовища у випадку аварiї, пов'язаної iз радiоактивними матерiалами пiд час транспортування.
6. Система управлiння дiяльнiстю розробляється i застосовується стосовно всiєї дiяльностi, зазначеної у пунктi 3 роздiлу I цих Правил, включаючи проєктування, виготовлення, складання, огляд, випробування, технiчне обслуговування, ремонт, внесення змiн до конструкцiї, використання, закупiвлi, вантажнi операцiї, транспортування, зберiгання, дезактивацiю та iншi операцiї, безпосередньо пов'язанi з перевезенням радiоактивних матерiалiв.
7. Держатомрегулювання забезпечує дотримання цих Правил шляхом розробки та впровадження систематичних заходiв, спрямованих на забезпечення виконання положень цих Правил учасниками перевезення радiоактивних матерiалiв.
8. Держатомрегулювання вживає заходiв для проведення оцiнок доз опромiнення, якi отримує персонал у зв'язку з перевезенням радiоактивних матерiалiв, з метою забезпечення вiдповiдностi НРБУ-97 систем захисту i безпеки.
9. У разi невiдповiдностi будь-яких меж потужностi дози або радiоактивного забруднення межам, установленим цими Правилами:
a) вантажовiдправник, вантажоодержувач, перевiзник та/або будь-яка органiзацiя, яка бере участь у перевезеннi, iнтереси якої порушуються або можуть бути порушенi, iнформуються про невiдповiднiсть:
1) перевiзником, якщо невiдповiднiсть виявлена пiд час транспортування;
2) вантажоодержувачем, якщо невiдповiднiсть виявлена при отриманнi вантажу;
b) вантажовiдправник, перевiзник, або вантажоодержувач вiдповiдно до своєї компетенцiї зобов'язанi:
1) ужити негайних заходiв, щоб зменшити наслiдки невiдповiдностi;
2) розслiдувати невiдповiднiсть будь-яких меж потужностi дози або радiоактивного забруднення межам, установленим цими Правилами, та причини її виникнення, обставини та наслiдки;
3) ужити необхiдних заходiв для усунення причин та обставин, що призвели до невiдповiдностi, та запобiгання повторенню причин та обставин, аналогiчних тим, що призвели до невiдповiдностi;
4) повiдомити Держатомрегулювання про причини невiдповiдностi та коригуючi чи попереджувальнi заходи, яких було чи буде вжито;
c) повiдомлення про невiдповiдностi направляється вантажовiдправнику та до Держатомрегулювання, як тiльки це є практично можливо, та негайно в кожному випадку, коли вiдбулося або вiдбувається аварiйне опромiнення.
10. Вантажi, при перевезеннi яких неможливо практично досягти вiдповiдностi вимогам цих Правил, перевозяться лише за спецiальних умов. Держатомрегулювання у разi встановлення того, що неможливо практично досягти вiдповiдностi перевезення положенням цих Правил, а встановленi цими Правилами обов'язковi норми безпеки дотриманi шляхом застосування засобiв, альтернативних вимогам цих Правил, затверджує операцiї з перевезення окремого вантажу або запланованої серiї декiлькох вантажiв за спецiальних умов. Загальний рiвень безпеки при перевезеннi повинен бути щонайменше еквiвалентний рiвню, що забезпечувався б при виконаннi всiх застосовних вимог цих Правил. Для мiжнародного перевезення вантажiв такого типу вимагається багатостороннє затвердження.
11. Персонал та посадовi особи вантажовiдправника, вантажоодержувача, перевiзника та/або будь-якої органiзацiї, якi беруть участь у перевезеннi, мають вiдповiдну пiдготовку з радiацiйного захисту, уключаючи пiдготовку щодо застосування застережних заходiв, яких необхiдно дотримуватись, для того, щоб знизити професiйне опромiнення, якому вони пiддаються, й опромiнення iнших осiб, якi могли б постраждати в результатi їхнiх дiй.
12. Особи, залученi до перевезення радiоактивних матерiалiв, повиннi пройти навчання щодо вимог цих Правил у частинi, яка стосуються їх обов'язкiв.
13. Особи, якi:
класифiкують радiоактивнi матерiали;
упаковують радiоактивнi матерiали;
наносять маркування, знаки небезпеки та iнформацiйнi табло;
готують транспортнi документи на радiоактивнi матерiали;
вiдправляють або приймають радiоактивнi матерiали для перевезення;
навантажують або розвантажують упаковки на/або iз засобiв перевезення;
транспортують або поводжуються з радiоактивними матерiалами пiд час перевезення повиннi пройти таку пiдготовку:
a) ознайомлення iз загальними положеннями цих Правил:
опис категорiй радiоактивних матерiалiв; вимоги до нанесення знакiв небезпеки, маркування, розмiщення iнформацiйних табло, вимоги до пакувальних комплектiв та до роздiлення при перевезеннi радiоактивних матерiалiв; опис мети i змiсту транспортного документа на радiоактивнi матерiали; опис наявної документацiї з аварiйного реагування;
b) функцiонально-спецiалiзоване навчання щодо вимог цих Правил при перевезеннi радiоактивних матерiалiв, якi ця особа має виконувати вiдповiдно до своїх обов'язкiв;
c) навчання з питань безпеки, з урахуванням ризику опромiнення у разi витоку радiоактивних матерiалiв, та посадових обов'язкiв щодо:
1) методiв та процедур, якi необхiдно застосовувати для уникнення аварiї, таких як правильне використання вантажного обладнання для роботи з упаковками та вiдповiдних способiв укладання радiоактивного матерiалу;
2) iнформацiї щодо аварiйного реагування та її використання;
3) загальних видiв небезпеки, властивих рiзним категорiям радiоактивного матерiалу, i способiв запобiгання впливу таких факторiв небезпеки, включаючи, якщо необхiдно, використання iндивiдуального захисного одягу та засобiв iндивiдуального захисту;
4) негайних процедур, якi повиннi застосовуватись у разi випадкового вивiльнення радiоактивного матерiалу, уключаючи будь-якi процедури реагування на аварiйну ситуацiю, за якi особа вiдповiдає, а також процедур iндивiдуального захисту, яких необхiдно дотримуватись.
14. Роботодавець веде облiк всiх пройдених навчальних курсiв у сферi безпеки i видає працiвниковi, на його прохання, вiдповiдну довiдку.
15. Навчання, що вимагається вiдповiдно до пункту 13 цього роздiлу, забезпечується або перевiряється при прийманнi на роботу, пов'язану з перевезенням радiоактивних матерiалiв, та перiодично проводиться перепiдготовка.
Програми навчання, розробленi iз врахуванням вимог пункту 13 цього роздiлу, узгоджуються iз Держатомрегулюванням.
Навчання проводиться вiдповiдно до Порядку проведення навчання i перевiрки знань з питань радiацiйної безпеки у персоналу i посадових осiб суб'єктiв окремих видiв дiяльностi у сферi використання ядерної енергiї, затвердженого наказом Державної iнспекцiї ядерного регулювання України вiд 02 жовтня 2014 року N 143, зареєстрованого в Мiнiстерствi юстицiї України 02 грудня 2014 року за N 1549/26326.
IV. ВИМОГИ ДО РАДIОАКТИВНИХ МАТЕРIАЛIВ
1. Будь-який матерiал, що мiстить радiонуклiди, у якому питома активнiсть, а також повна активнiсть вантажу перевищують значення, указанi в пунктах 2 - 7 цього роздiлу, є радiоактивним матерiалом.
2. У таблицi 1 наведенi такi основнi значення для окремих радiонуклiдiв:
a) A1 i A2 в ТБк, де
A1 - значення активностi радiоактивного матерiалу особливої форми, що вказане в таблицi 1, або визначається згiдно з пунктами 3 - 7 цього роздiлу i використовується при визначеннi меж активностi для вимог цих Правил,
A2 - значення активностi iншого радiоактивного матерiалу (радiоактивнi матерiали iншої форми), що вказане в таблицi 1, або визначається згiдно з пунктами 3 - 7 цього роздiлу i використовується при визначеннi меж активностi для вимог цих Правил;
b) питома активнiсть для матерiалiв, на якi поширюється повне звiльнення, в Бк/г;
c) межi активностi для вантажiв, на якi поширюється повне звiльнення, в Бк.
3. Для окремих радiонуклiдiв:
a) не зазначених у таблицi 1, використовуються основнi значення радiонуклiдiв вiдповiдно до таблицi 2, без затвердження Держатомрегулюванням;
У разi розрахунку основних значень для радiонуклiдiв, зазначених у пунктi 2 цього роздiлу, вони пiдлягають багатосторонньому затвердженню. Вiдносно цих радiонуклiдiв питома активнiсть для матерiалу i межi активностi для вантажiв, на якi поширюється повне звiльнення, розраховуються вiдповiдно до принципiв, встановлених в документi "Radiation Protection and Safety of Radiation Sources: International Basic Safety Standards, IAEA Safety Standards Series No. GSR Part 3, IAEA, Vienna (2014)". Дозволяється використовувати значення A2, розраховане з використанням дозового коефiцiєнта для вiдповiдного типу легеневого поглинання, вiдповiдно до рекомендацiй Мiжнародної комiсiї з радiологiчного захисту, за умови, що до уваги беруться хiмiчнi форми кожного радiонуклiда як в нормальних, так i в аварiйних умовах перевезення;
b) у приладах або виробах, в яких радiоактивний матерiал мiститься або є складовою частиною приладу або iншого промислового виробу i якi вiдповiдають вимогам пункту 18(c) роздiлу VI цих Правил, є допустимими основнi значення для радiонуклiдiв, альтернативнi тим, якi вказанi в таблицi 1 щодо межi активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення, i вимагають багатостороннього затвердження. Такi межi активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення, розраховуються вiдповiдно до принципiв, встановлених в документi "Radiation Protection and Safety of Radiation Sources: International Basic Safety Standards, IAEA Safety Standards Series No. GSR Part 3, IAEA, Vienna (2014)".
4. При розрахунку величин A1 i A2 для радiонуклiда, не вказаного в таблицi 1, один ланцюжок радiоактивного розпаду, у якому радiонуклiди присутнi в природних пропорцiях i в якому вiдсутнiй вторинний радiонуклiд з перiодом напiврозпаду, що перевищує або 10 дiб, або перiод напiврозпаду материнського радiонуклiда, розглядається як один радiонуклiд; зважаючи на активнiсть i значення, що застосовується, A1 або A2 повиннi вiдповiдати активностi й значенню материнського радiонуклiда даного ланцюжка. Для ланцюжкiв радiоактивного розпаду, у яких будь-який вторинний радiонуклiд має перiод напiврозпаду, що перевищує 10 дiб, або перiод напiврозпаду материнського радiонуклiда, материнський радiонуклiд i такi вториннi радiонуклiди розглядаються як сумiшi рiзних радiонуклiдiв.
5. У разi сумiшей радiонуклiдiв основнi значення, про якi йдеться в пунктi 2 цього роздiлу, визначаються так:
,
|
де f (i) - частка активностi або питома активнiсть i-го радiонуклiда в сумiшi;
X (i) - вiдповiдне значення A1 або A2 або вiдповiдно питома активнiсть для матерiалу, на який поширюється повне звiльнення, або межа активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення, стосовно значення i-го радiонуклiда;
Xm - похiдне значення A1 або A2 або питома активнiсть для матерiалу, на який поширюється повне звiльнення, або межа активностi для вантажу, на який поширюється звiльнення, стосовно сумiшi.
Таблиця 1. Основнi значення радiонуклiдiв
Радiонуклiд (атомний номер) | A1 | A2 | Питома активнiсть для матерiалу, на який поширюється повне звiльнення | Межа активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення |
(ТБк) | (ТБк) | (Бк/г) | (Бк) | |
Актинiй (89) | ||||
Ac-225 (a) | 8·10-1 | 6·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Ac-227 (a) | 9·10-1 | 9·10-5 | 1·10-1 | 1·103 |
Ac-228 | 6·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Срiбло (47) | ||||
Ag-105 | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Ag-108m (a) | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 (b) | 1·106 (b) |
Ag-110m (a) | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Ag-111 | 2·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Алюмiнiй (13) | ||||
Al-26 | 1·10-1 | 1·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Америцiй (95) | ||||
Am-241 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Am-242m (a) | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 (b) | 1·104 (b) |
Am-243 (a) | 5·100 | 1·10-3 | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
Аргон (18) | ||||
Ar-37 | 4·101 | 4·101 | 1·106 | 1·108 |
Ar-39 | 4·101 | 2·101 | 1·107 | 1·104 |
Ar-41 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·102 | 1·109 |
Арсен (33) | ||||
As-72 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
As-73 | 4·101 | 4·101 | 1·103 | 1·107 |
As-74 | 1·100 | 9·10-1 | 1·101 | 1·106 |
As-76 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·102 | 1·105 |
As-77 | 2·101 | 7·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Астат (85) | ||||
At-211 (a) | 2·101 | 5·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Золото (79) | ||||
Au-193 | 7·100 | 2·100 | 1·102 | 1·107 |
Au-194 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Au-195 | 1·101 | 6·100 | 1·102 | 1·107 |
Au-198 | 1·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Au-199 | 1·101 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Барiй (56) | ||||
Ba-131 (a) | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Ba-133 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Ba-133m | 2·101 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Ba-135m | 2·101 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Ba-140 (a) | 5·10-1 | 3·10-1 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
Берилiй (4) | ||||
Be-7 | 2·101 | 2·101 | 1·103 | 1·107 |
Be-10 | 4·101 | 6·10-1 | 1·104 | 1·106 |
Вiсмут (83) | ||||
Bi-205 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Bi-206 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Bi-207 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Bi-210 | 1·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Bi-210m (a) | 6·10-1 | 2·10-2 | 1·101 | 1·105 |
Bi-212 (a) | 7·10-1 | 6·10-1 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
Берклiй (97) | ||||
Bk-247 | 8·100 | 8·10-4 | 1·100 | 1·104 |
Bk-249 (a) | 4·101 | 3·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Бром (35) | ||||
Br-76 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Br-77 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Br-82 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Вуглець (6) | ||||
C-11 | 1·100 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
C-14 | 4·101 | 3·100 | 1·104 | 1·107 |
Кальцiй (20) | ||||
Ca-41 | Не обмежена | Не обмежена | 1·105 | 1·107 |
Ca-45 | 4·101 | 1·100 | 1·104 | 1·107 |
Ca-47 (a) | 3·100 | 3·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Кадмiй (48) | ||||
Cd-109 | 3·101 | 2·100 | 1·104 | 1·106 |
Cd-113m | 4·101 | 5·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Cd-115 (a) | 3·100 | 4·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Cd-115m | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Церiй (58) | ||||
Ce-139 | 7·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Ce-141 | 2·101 | 6·10-1 | 1·102 | 1·107 |
Ce-143 | 9·10-1 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Ce-144 (a) | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·102 (b) | 1·105 (b) |
Калiфорнiй (98) | ||||
Cf-248 | 4·101 | 6·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Cf-249 | 3·100 | 8·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Cf-250 | 2·101 | 2·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Cf-251 | 7·100 | 7·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Cf-252 | 1·10-1 | 3·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Cf-253 (a) | 4·101 | 4·10-2 | 1·102 | 1·105 |
Cf-254 | 1·10-3 | 1·10-3 | 1·100 | 1·103 |
Хлор (17) | ||||
Cl-36 | 1·101 | 6·10-1 | 1·104 | 1·106 |
Cl-38 | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Кюрiй (96) | ||||
Cm-240 | 4·101 | 2·10-2 | 1·102 | 1·105 |
Cm-241 | 2·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
Cm-242 | 4·101 | 1·10-2 | 1·102 | 1·105 |
Cm-243 | 9·100 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Cm-244 | 2·101 | 2·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Cm-245 | 9·100 | 9·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Cm-246 | 9·100 | 9·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Cm-247 (a) | 3·100 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Cm-248 | 2·10-2 | 3·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Кобальт (27) | ||||
Co-55 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Co-56 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Co-57 | 1·101 | 1·101 | 1·102 | 1·106 |
Co-58 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Co-58m | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·107 |
Co-60 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Хром (24) | ||||
Cr-51 | 3·101 | 3·101 | 1·103 | 1·107 |
Цезiй (55) | ||||
Cs-129 | 4·100 | 4·100 | 1·102 | 1·105 |
Cs-131 | 3·101 | 3·101 | 1·103 | 1·106 |
Cs-132 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·105 |
Cs-134 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·104 |
Cs-134m | 4·101 | 6·10-1 | 1·103 | 1·105 |
Cs-135 | 4·101 | 1·100 | 1·104 | 1·107 |
Cs-136 | 5 10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Cs-137 (a) | 2·100 | 6·10-1 | 1·101 (b) | 1·104 (b) |
Мiдь (29) | ||||
Cu-64 | 6·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
Cu-67 | 1·101 | 7·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Диспрозiй (66) | ||||
Dy-159 | 2·101 | 2·101 | 1·103 | 1·107 |
Dy-165 | 9·10-1 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Dy-166 (a) | 9·10-1 | 3·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Ербiй (68) | ||||
Er-169 | 4·101 | 1·100 | 1·104 | 1·107 |
Er-171 | 8·10-1 | 5·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Європiй (63) | ||||
Eu-147 | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Eu-148 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Eu-149 | 2·101 | 2·101 | 1·102 | 1·107 |
Eu-150 (короткоiснуючий) |
2·100 | 7·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Eu-150 (довгоiснуючий) |
7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Eu-152 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Eu-152m | 8·10-1 | 8·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Eu-154 | 9·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Eu-155 | 2·101 | 3·100 | 1·102 | 1·107 |
Eu-156 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Фтор (9) | ||||
F-18 | 1·100 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Залiзо (26) | ||||
Fe-52 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Fe-55 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·106 |
Fe-59 | 9·10-1 | 9·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Fe-60 (a) | 4·101 | 2·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Галiй (31) | ||||
Ga-67 | 7·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Ga-68 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Ga-72 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Гадолiнiй (64) | ||||
Gd-146 (a) | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Gd-148 | 2·101 | 2·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Gd-153 | 1·101 | 9·100 | 1·102 | 1·107 |
Gd-159 | 3·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Германiй (32) | ||||
Ge-68 (a) | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Ge-69 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Ge-71 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·108 |
Ge-77 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Гафнiй (72) | ||||
Hf-172 (a) | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Hf-175 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Hf-181 | 2·100 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Hf-182 | Не обмежена | Не обмежена | 1·102 | 1·106 |
Ртуть (80) | ||||
Hg-194 (a) | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Hg-195m (a) | 3·100 | 7·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Hg-197 | 2·101 | 1·101 | 1·102 | 1·107 |
Hg-197m | 1·101 | 4·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Hg-203 | 5·100 | 1·100 | 1·102 | 1·105 |
Гольмiй (67) | ||||
Ho-166 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·103 | 1·105 |
Ho-166m | 6·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Йод (53) | ||||
I-123 | 6·100 | 3·100 | 1·102 | 1·107 |
I-124 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
I-125 | 2·101 | 3·100 | 1·103 | 1·106 |
I-126 | 2·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
I-129 | Не обмежена | Не обмежена | 1 х 102 | 1 х 105 |
I-131 | 3·100 | 7 10-1 | 1·102 | 1 106 |
I-132 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
I-133 | 7·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
I-134 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
I-135 (a) | 6 10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1 106 |
Iндiй (49) | ||||
In-111 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
In-113m | 4·100 | 2·100 | 1·102 | 1 106 |
In-114m (a) | 1·101 | 5·10-1 | 1·102 | 1·106 |
In-115m | 7·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
Iридiй (77) | ||||
Ir-189 (a) | 1·101 | 1·101 | 1·102 | 1·107 |
Ir-190 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Ir-192 | 1·100 (c) | 6·10-1 | 1·101 | 1·104 |
Ir-193m | 4·101 | 4·100 | 1·104 | 1·107 |
Ir-194 | 3·10-1 | 3 ·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Калiй (19) | ||||
K-40 | 9·10-1 | 9·10-1 | 1·102 | 1·106 |
K-42 | 2·10-1 | 2 10-1 | 1·102 | 1·106 |
K-43 | 7 10-1 | 6 10-1 | 1·101 | 1·106 |
Криптон (36) | ||||
Kr-81 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·107 |
Kr-85 | 1·101 | 1·101 | 1·105 | 1·104 |
Kr-85m | 8 100 | 3·100 | 1·103 | 1·1010 |
Kr-87 | 2 10-1 | 2·10-1 | 1·102 | 1·109 |
Лантан (57) | ||||
La-137 | 3·101 | 6·100 | 1·103 | 1·107 |
La-140 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Лютецiй (71) | ||||
Lu-172 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Lu-173 | 8·100 | 8·100 | 1·102 | 1·107 |
Lu-174 | 9·100 | 9·100 | 1·102 | 1·107 |
Lu-174m | 2·101 | 1·101 | 1·102 | 1·107 |
Lu-177 | 3·101 | 7·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Магнiй (12) | ||||
Mg-28 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Марганець (25) | ||||
Mn-52 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Mn-53 | Не обмежена | Не обмежена | 1·104 | 1·109 |
Mn-54 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Mn-56 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Молiбден (42) | ||||
Mo-93 | 4·101 | 2·101 | 1·103 | 1·108 |
Mo-99 (a) | 1·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Азот (7) | ||||
N-13 | 9·10-1 | 6·10-1 | 1·102 | 1·109 |
Натрiй (11) | ||||
Na-22 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Na-24 | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Нiобiй (41) | ||||
Nb-93m | 4·101 | 3·101 | 1·104 | 1·107 |
Nb-94 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Nb-95 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Nb-97 | 9·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Неодим (60) | ||||
Nd-147 | 6·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Nd-149 | 6·10-1 | 5·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Нiкель (28) | ||||
Ni-57 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Ni-59 | Не обмежена | Не обмежена | 1·104 | 1·108 |
Ni-63 | 4·101 | 3·101 | 1·105 | 1·108 |
Ni-65 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Нептунiй (93) | ||||
Np-235 | 4·101 | 4·101 | 1·103 | 1·107 |
Np-236 (короткоiснуючий) |
2·101 | 2·100 | 1·103 | 1·107 |
Np-236 (довгоiснуючий) |
9·100 | 2·10-2 | 1·102 | 1·105 |
Np-237 | 2·101 | 2·10-3 | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
Np-239 | 7·100 | 4·10-1 | 1·102 | 1·107 |
Осмiй (76) | ||||
Os-185 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Os-191 | 1·101 | 2·100 | 1·102 | 1·107 |
Os-191m | 4·101 | 3·101 | 1·103 | 1·107 |
Os-193 | 2·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Os-194 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Фосфор (15) | ||||
P-32 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·103 | 1·105 |
P-33 | 4·101 | 1·100 | 1·105 | 1·108 |
Протактинiй (91) | ||||
Pa-230 (a) | 2·100 | 7·10-2 | 1·101 | 1·106 |
Pa-231 | 4·100 | 4·10-4 | 1·100 | 1·103 |
Pa-233 | 5·100 | 7·10-1 | 1·102 | 1·107 |
Свинець (82) | ||||
Pb-201 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Pb-202 | 4·101 | 2·101 | 1·103 | 1 106 |
Pb-203 | 4·100 | 3 х 100 | 1·102 | 1 106 |
Pb-205 | Не обмежена | Не обмежена | 1 ·104 | 1 107 |
Pb-210 (a) | 1·100 | 5·10-2 | 1·101 (b) | 1·104 (b) |
Pb-212 (a) | 7·10-1 | 2·10-1 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
Палладiй (46) | ||||
Pd-103 (a) | 4·101 | 4·101 | 1·103 | 1·108 |
Pd-107 | Не обмежена | Не обмежена | 1·105 | 1·108 |
Pd-109 | 2·100 | 5·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Прометiй (61) | ||||
Pm-143 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Pm-144 | 7·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Pm-145 | 3·101 | 1·101 | 1·103 | 1·107 |
Pm-147 | 4·101 | 2·100 | 1·104 | 1·107 |
Pm-148 m (a) | 8·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Pm-149 | 2·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Pm-151 | 2·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Полонiй (84) | ||||
Po-210 | 4·101 | 2·10-2 | 1·101 | 1·104 |
Празеодим (59) | ||||
Pr-142 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Pr-143 | 3·100 | 6·10-1 | 1·104 | 1·106 |
Платина (78) | ||||
Pt-188 (a) | 1·100 | 8·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Pt-191 | 4·100 | 3 ·100 | 1·102 | 1·106 |
Pt-193 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·107 |
Pt-193m | 4·101 | 5·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Pt-195m | 1·101 | 5·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Pt-197 | 2·101 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Pt-197m | 1·101 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Плутонiй (94) | ||||
Pu-236 | 3·101 | 3·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Pu-237 | 2·101 | 2·101 | 1·103 | 1·107 |
Pu-238 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Pu-239 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Pu-240 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·103 |
Pu-241 (a) | 4·101 | 6·10-2 | 1·102 | 1·105 |
Pu-242 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Pu-244 (a) | 4·10-1 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Радiй (88) | ||||
Ra-223 (a) | 4·10-1 | 7·10-3 | 1·102 (b) | 1·105 (b) |
Ra-224 (a) | 4·10-1 | 2·10-2 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
Ra-225 (a) | 2·10-1 | 4·10-3 | 1·102 | 1·105 |
Ra-226 (a) | 2·10-1 | 3·10-3 | 1·101 (b) | 1·104 (b) |
Ra-228 (a) | 6·10-1 | 2·10-2 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
Рубiдiй (37) | ||||
Rb-81 | 2 100 | 8·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Rb-83 (a) | 2·100 | 2 ·100 | 1·102 | 1·106 |
Rb-84 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Rb-86 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Rb-87 | Не обмежена | Не обмежена | 1·104 | 1·107 |
Rb (природний) | Не обмежена | Не обмежена | 1·104 | 1·107 |
Ренiй (75) | ||||
Re-184 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Re-184m | 3·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
Re-186 | 2·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Re-187 | Не обмежена | Не обмежена | 1·106 | 1·109 |
Re-188 | 4 10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Re-189 (a) | 3·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Re (природний) | Не обмежена | Не обмежена | 1·106 | 1·109 |
Родiй (45) | ||||
Rh-99 | 2·100 | 2·100 | 1·101 | 1·106 |
Rh-101 | 4·100 | 3·100 | 1·102 | 1·107 |
Rh-102 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Rh-102m | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Rh-103m | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·108 |
Rh-105 | 1·101 | 8·10-1 | 1·102 | 1·107 |
Радон (86) | ||||
Rn-222 (a) | 3·10-1 | 4·10-3 | 1·101 (b) | 1·108 (b) |
Рутенiй (44) | ||||
Ru-97 | 5·100 | 5·100 | 1·102 | 1·107 |
Ru-103 (a) | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Ru-105 | 1·100 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Ru-106 (a) | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·102 (b) | 1·105 (b) |
Сiрка (16) | ||||
S-35 | 4·101 | 3·100 | 1·105 | 1·108 |
Сурма (51) | ||||
Sb-122 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·104 |
Sb-124 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Sb-125 | 2·100 | 1·100 | 1·102 | 1·106 |
Sb-126 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Скандiй (21) | ||||
Sc-44 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Sc-46 | 5·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Sc-47 | 1·101 | 7·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Sc-48 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Селен (34) | ||||
Se-75 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Se-79 | 4·101 | 2·100 | 1·104 | 1·107 |
Кремнiй (14) | ||||
Si-31 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Si-32 | 4·101 | 5·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Самарiй (62) | ||||
Sm-145 | 1·101 | 1·101 | 1·102 | 1·107 |
Sm-147 | Не обмежена | Не обмежена | 1·101 | 1·104 |
Sm-151 | 4·101 | 1·101 | 1·104 | 1·108 |
Sm-153 | 9·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Олово (50) | ||||
Sn-113 (a) | 4·100 | 2 ·100 | 1·103 | 1 ·107 |
Sn-117m | 7·100 | 4·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Sn-119m | 4·101 | 3·101 | 1·103 | 1·107 |
Sn-121m (a) | 4·101 | 9·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Sn-123 | 8·10-1 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Sn-125 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Sn-126 (a) | 6·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Стронцiй (38) | ||||
Sr-82 (a) | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Sr-83 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Sr-85 | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Sr-85m | 5·100 | 5·100 | 1·102 | 1·107 |
Sr-87m | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Sr-89 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Sr-90 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·102 (b) | 1·104 (b) |
Sr-91 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Sr-92 (a) | 1·100 | 3·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Тритiй (1) | ||||
T (H-3) | 4·101 | 4·101 | 1·106 | 1·109 |
Тантал (73) | ||||
Ta-178 (довгоiснуючий) |
1·100 | 8·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Ta-179 | 3·101 | 3·101 | 1·103 | 1·107 |
Ta-182 | 9·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·104 |
Тербiй (65) | ||||
Tb-149 | 8·10-1 | 8·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Tb-157 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·107 |
Tb-158 | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Tb-160 | 1·100 | 6·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Tb-161 | 3·101 | 7·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Технецiй (43) | ||||
Tc-95m (a) | 2·100 | 2·100 | 1·101 | 1·106 |
Tc-96 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Tc-96m (a) | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Tc-97 | Не обмежена | Не обмежена | 1·103 | 1·108 |
Tc-97m | 4·101 | 1·100 | 1·103 | 1·107 |
Tc-98 | 8·10-1 | 7·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Tc-99 | 4·101 | 9·10-1 | 1·104 | 1·107 |
Tc-99m | 1·101 | 4·100 | 1·102 | 1·107 |
Телур (52) | ||||
Te-121 | 2·100 | 2·100 | 1·101 | 1·106 |
Te-121m | 5·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Te-123m | 8·100 | 1·100 | 1·102 | 1·107 |
Te-125m | 2·101 | 9·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Te-127 | 2·101 | 7·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Te-127m (a) | 2·101 | 5·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Te-129 | 7·10-1 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Te-129m (a) | 8·10-1 | 4·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Te-131m (a) | 7·10-1 | 5·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Te-132 (a) | 5·10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·107 |
Торiй (90) | ||||
Th-227 | 1·101 | 5·10-3 | 1·101 | 1·104 |
Th-228 (a) | 5·10-1 | 1·10-3 | 1·100 (b) | 1·104 (b) |
Th-229 | 5·100 | 5·10-4 | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
Th-230 | 1·101 | 1·10-3 | 1·100 | 1·104 |
Th-231 | 4·101 | 2·10-2 | 1·103 | 1·107 |
Th-232 | Не обмежена | Не обмежена | 1·101 | 1·104 |
Th-234 (a) | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·103 (b) | 1·105 (b) |
Th (природний) | Не обмежена | Не обмежена | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
Титан (22) | ||||
Ti-44 (a) | 5·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
Талiй (81) | ||||
Tl-200 | 9·10-1 | 9·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Tl-201 | 1·101 | 4·100 | 1·102 | 1·106 |
Tl-202 | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Tl-204 | 1·101 | 7·10-1 | 1·104 | 1·104 |
Тулiй (69) | ||||
Tm-167 | 7·100 | 8·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Tm-170 | 3·100 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Tm-171 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·108 |
Уран (92) | ||||
U-230 (швидке поглинання легенями) (a) (d) | 4·101 | 1·10-1 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
U-230 (середнє поглинання легенями) (a) (e) | 4·101 | 4·10-3 | 1·101 | 1·104 |
U-230 (повiльне поглинання легенями) (a) (f) | 3·101 | 3·10-3 | 1·101 | 1·10-4 |
U-232 (швидке поглинання легенями) (d) | 4·101 | 1·10-2 | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
U-232 (середнє поглинання легенями) (e) | 4·101 | 7·10-3 | 1·101 | 1·104 |
U-232 (повiльне поглинання легенями) (f) | 1·101 | 1·10-3 | 1·101 | 1·104 |
U-233 (швидке поглинання легенями) (d) | 4·101 | 9·10-2 | 1·101 | 1·104 |
U-233 (середнє поглинання легенями) (e) | 4·101 | 2·10-2 | 1·102 | 1·105 |
U-233 (повiльне поглинання легенями) (f) | 4·101 | 6·10-3 | 1·101 | 1·105 |
U-234 (швидке поглинання легенями) (d) | 4·101 | 9·10-2 | 1·101 | 1·104 |
U-234 (середнє поглинання легенями) (e) | 4·101 | 2·10-2 | 1·102 | 1·105 |
U-234 (повiльне поглинання легенями) (f) | 4·101 | 6·10-3 | 1·101 | 1·105 |
U-235 (усi типи поглинання легенями) (a) (d) (e) (f) | Не обмежена | Не обмежена | 1·101 (b) | 1·104 (b) |
U-236 (швидке поглинання легенями) (d) | Не обмежена | Не обмежена | 1·101 | 1·104 |
U-236 (середнє поглинання легенями) (e) | 4·101 | 2·10-2 | 1·102 | 1·105 |
U-236 (повiльне поглинання легенями) (f) | 4·101 | 6·10-3 | 1·101 | 1·104 |
U-238 (усi типи поглинання легенями) (d) (e) (f) | Не обмежена | Не обмежена | 1·101 (b) | 1·104 (b) |
U (природний) | Не обмежена | Не обмежена | 1·100 (b) | 1·103 (b) |
U (збагачений до 20 % або менше) (g) | Не обмежена | Не обмежена | 1·100 | 1·103 |
U (збiднений) | Не обмежена | Не обмежена | 1·100 | 1·103 |
Ванадiй (23) | ||||
V-48 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·105 |
V-49 | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·107 |
Вольфрам (74) | ||||
W-178 (a) | 9·100 | 5·100 | 1·101 | 1·106 |
W-181 | 3·101 | 3·101 | 1·103 | 1·107 |
W-185 | 4·101 | 8·10-1 | 1·104 | 1·107 |
W-187 | 2·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
W-188 (a) | 4·10-1 | 3·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Ксенон (54) | ||||
Xe-122 (a) | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·102 | 1·109 |
Xe-123 | 2·100 | 7·10-1 | 1·102 | 1·109 |
Xe-127 | 4·100 | 2·100 | 1·103 | 1·105 |
Xe-131m | 4·101 | 4·101 | 1·104 | 1·104 |
Xe-133 | 2·101 | 1·101 | 1·103 | 1·104 |
Xe-135 | 3·100 | 2·100 | 1·103 | 1·1010 |
Iтрiй (39) | ||||
Y-87 (a) | 1·100 | 1·100 | 1·101 | 1·106 |
Y-88 | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Y-90 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·103 | 1·105 |
Y-91 | 6·10-1 | 6·10-1 | 1·103 | 1·106 |
Y-91m | 2·100 | 2·100 | 1·102 | 1·106 |
Y-92 | 2·10-1 | 2·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Y-93 | 3·10-1 | 3·10-1 | 1·102 | 1·105 |
Iтербiй (70) | ||||
Yb-169 | 4·100 | 1·100 | 1·102 | 1·107 |
Yb-175 | 3·101 | 9·10-1 | 1·103 | 1·107 |
Цинк (30) | ||||
Zn-65 | 2·100 | 2·100 | 1·101 | 1·106 |
Zn-69 | 3·100 | 6·10-1 | 1·104 | 1·106 |
Zn-69m (a) | 3·100 | 6·10-1 | 1·102 | 1·106 |
Цирконiй (40) | ||||
Zr-88 | 3·100 | 3·100 | 1·102 | 1·106 |
Zr-93 | Не обмежена | Не обмежена | 1·103 (b) | 1·107 (b) |
Zr-95 (a) | 2·100 | 8·10-1 | 1·101 | 1·106 |
Zr-97 (a) | 4·10-1 | 4·10-1 | 1·101 (b) | 1·105 (b) |
(a) значення A1 i/або A2 для цих материнських радiонуклiдiв уключають внесок вiд їх вторинних радiонуклiдiв з перiодом напiврозпаду менше 10 дiб, перерахованих нижче:
Mg 28 | Al 28 |
Ca 47 | Sc-47 |
Ti 44 | Sc 44 |
Fe 52 | Mn 52m |
Fe 60 | Co 60m |
Zn 69m | Zn 69 |
Ge 68 | Ga 68 |
Rb 83 | Kr 83m |
Sr 82 | Rb 82 |
Sr 90 | Y 90 |
Sr 91 | Y 91m |
Sr 92 | Y 92 |
Y 87 | Sr 87m |
Zr 95 | Nb 95m |
Zr 97 | Nb 97m, Nb 97 |
Mo 99 | Tc 99m |
Tc 95m | Tc 95 |
Tc 96m | Tc 96 |
Ru 103 | Rh 103m |
Ru 106 | Rh 106 |
Pd 103 | Rh 103m |
Ag 108m | Ag 108 |
Ag 110m | Ag 110 |
Cd 115 | In 115m |
In 114m | In 114 |
Sn 113 | In 113m |
Sn 121m | Sn 121 |
Sn 126 | Sb 126m |
Te 118 | Sb 118 |
Te 127m | Te 127 |
Te 129m | Te 129 |
Te 131m | Te 131 |
Te 132 | I 132 |
I 135 | Xe 135m |
Xe 122 | I 122 |
Cs 137 | Ba 137m |
Ba 131 | Cs 131 |
Ba 140 | La 140 |
Ce 144 | Pr 144m, Pr 144 |
Pm 148m | Pm 148 |
Gd 146 | Eu 146 |
Dy 166 | Ho 166 |
Hf 172 | Lu 172 |
W 178 | Ta 178 |
W 188 | Re 188 |
Re 189 | Os 189m |
Os 194 | Ir 194 |
Ir 189 | Os 189m |
Pt 188 | Ir 188 |
Hg 194 | Au 194 |
Hg 195m | Hg 195 |
Pb 210 | Bi 210 |
Pb 212 | Bi 212, Tl 208, Po 212 |
Bi 210m | Tl 206 |
Bi 212 | Tl 208, Po 212 |
At 211 | Po 211 |
Rn 222 | Po 218, Pb 214, At 218, Bi 214, Po 214 |
Ra 223 | Rn 219, Po 215, Pb 211, Bi 211, Po 211, Tl 207 |
Ra 224 | Rn 220, Po 216, Pb 212, Bi 212, Tl 208, Po 212 |
Ra 225 | Ac 225, Fr 221, At 217, Bi 213, Tl 209, Po 213, Pb 209 |
Ra 226 | Rn 222, Po 218, Pb 214, At 218, Bi 214, Po 214 |
Ra 228 | Ac 228 |
Ac 225 | Fr 221, At 217, Bi 213, Tl 209, Po 213, Pb 209 |
Ac 227 | Fr 223 |
Th 228 | Ra 224, Rn 220, Po 216, Pb 212, Bi 212, Tl 208, Po 212 |
Th 234 | Pa 234m, Pa 234 |
Pa 230 | Ac 226, Th 226, Fr 222, Ra 222, Rn 218, Po 214 |
U 230 | Th 226, Ra 222, Rn 218, Po 214 |
U 235 | Th 231 |
Pu 241 | U 237 |
Pu 244 | U 240, Np 240m |
Am 242m | Am 242, Np 238 |
Am 243 | Np 239 |
Cm 247 | Pu 243 |
Bk 249 | Am 245 |
Cf 253 | Cm 249 |
(b) Перерахованi нижче материнськi радiонуклiди i їхнi вториннi частки, що включенi до вiкової рiвноваги (активнiсть, яку слiд враховувати, тiльки для материнського нуклiда):
Sr-90 | Y-90 |
Zr-93 | Nb-93m |
Zr-97 | Nb-97 |
Ru-106 | Rh-106 |
Ag 108m | Ag 108 |
Cs-137 | Ba-137m |
Ce-144 | Pr-144 |
Ba-140 | La-140 |
Bi-212 | Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
Pb-210 | Bi-210, Po-210 |
Pb-212 | Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
Rn-222 | Po-218, Pb-214, Bi-214, Po-214 |
Ra-223 | Rn-219, Po-215, Pb-211, Bi-211, Tl-207 |
Ra-224 | Rn-220, Po-216, Pb-212, Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
Ra-226 | Rn-222, Po-218, Pb-214, Bi-214, Po-214, Pb-210, Bi-210, Po-210 |
Ra-228 | Ac-228 |
Th-228 | Ra-224, Rn-220, Po-216, Pb-212, Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
Th-229 | Ra-225, Ac-225, Fr-221, At-217, Bi-213, Po-213, Pb-209 |
Th-природ.* | Ra-228, Ac-228, Th-228, Ra-224, Rn-220, Po-216, Pb-212, Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
Th-234 | Pa-234m |
U-230 | Th-226, Ra-222, Rn-218, Po-214 |
U-232 | Th-228, Ra-224, Rn-220, Po-216, Pb-212, Bi-212, Tl-208 (0,36), Po-212 (0,64) |
U-235 | Th-231 |
U-238 | Th-234, Pa-234m |
U-природ.* | Th-234, Pa-234m, U-234, Th-230, Ra-226, Rn-222, Po-218, Pb-214, Bi-214, Po-214, Pb-210, Bi-210, Po-210 |
Np-237 | Pa-233 |
Am-242m | Am-242 |
Am-243 | Np-239 |
____________
* У випадку Th-природного
материнським нуклiдом є Th-232; у випадку
U-природного материнським нуклiдом є U-238.
(c) Кiлькiсть може бути визначена шляхом вимiрювання швидкостi розпаду або рiвня випромiнювання на заданiй вiдстанi вiд джерела.
(d) Цi значення застосовуються тiльки до сполук урану, що набувають хiмiчної форми UF6, UO2F2 i UO2(NO3)2 як за нормальних, так i за аварiйних умов перевезення.
(e) Цi значення застосовуються тiльки до сполук урану, що набувають хiмiчної форми UO3, UF4 i UCl4, i до шестивалентних сполучень, як за нормальних, так i за аварiйних умов перевезення.
(f) Цi значення застосовуються до всiх сполук урану, крiм тих, що вказанi вище в пiдпунктах "d" i "e".
(g) Цi значення застосовуються тiльки до неопромiненого урану.
6. Якщо кожний радiонуклiд вiдомий, але не вiдома iндивiдуальна активнiсть деяких з них, цi радiонуклiди можна об'єднувати в групи й у формулах, наведених у пунктi 5 цього роздiлу i пунктi 27 роздiлу VI цих Правил, можуть використовуватися вiдповiдно найменшi значення для радiонуклiдiв у кожнiй групi. Групи можуть складатися на основi повної альфа-активностi та повної бета-, гамма-активностi, якщо вони вiдомi, з використанням найменших значень вiдповiдно для альфа-випромiнювачiв або бета-, гамма-випромiнювачiв.
7. У разi вiдсутностi вiдповiдних даних для окремих радiонуклiдiв або сумiшей радiонуклiдiв необхiдно використовувати значення, наведенi в таблицi 2.
8. Радiоактивний матерiал, який за своєю природою має обмежену питому активнiсть, або радiоактивний матерiал, до якого застосовуються межi встановленої середньої питомої активностi, класифiкується як матерiал з низькою питомою активнiстю (далi - LSA (Low specific activity material)). Матерiали зовнiшнього захисту, що оточують матерiал LSA, при визначеннi встановленої середньої питомої активностi не враховуються.
Таблиця 2. Основнi значення для невiдомих радiонуклiдiв або сумiшей
Радiоактивний вмiст | A1 | A2 | Питома активнiсть для матерiалу, на який поширюється повне звiльнення | Межа активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення |
(ТБк) | (ТБк) | (Бк/г) | (Бк) | |
Вiдомо, що присутнi тiльки бета - або гамма-випромiнювальнi радiонуклiди | 0,1 | 0,02 | 1·101 | 1·104 |
Вiдомо, що присутнi тiльки альфа - випромiнювальнi радiонуклiди, але не випромiнювачi нейтронiв | 0,2 | 9·10-5 | 1·10-1 | 1·103 |
Вiдомо, що присутнi радiонуклiди, що випромiнюють нейтрони, або вiдповiднi данi вiдсутнi | 0,001 | 9·10-5 | 1·10-1 | 1·103 |
9. Матерiали LSA входять до однiєї з трьох груп:
a) LSA-I:
1) урановi й торiєвi руди та концентрати таких руд, а також iншi руди, що мiстять радiонуклiди природного походження;
2) природний уран, збiднений уран, природний торiй чи їхнi сполуки або сумiшi, якi є неопромiненими i перебувають у твердiй або рiдкiй формi;
3) радiоактивнi матерiали, для яких величина A2 не обмежується; подiльний матерiал, якщо вiн пiдпадає пiд звiльнення за пунктом 19 цього роздiлу (подiльний-звiльнений);
4) iншi радiоактивнi матерiали, у яких активнiсть розподiлена по всьому об'єму i встановлена середня питома активнiсть не перевищує бiльше нiж у 30 разiв значення питомої активностi, яка указана в пунктах 2 - 7 цього роздiлу; подiльний матерiал, якщо вiн пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пункту 19 цього роздiлу (подiльний-звiльнений);
b) LSA-II:
1) вода з концентрацiєю тритiю до 0,8 ТБк/л;
2) iншi матерiали, у яких активнiсть розподiлена по всьому об'єму, а встановлена середня питома активнiсть не перевищує 10-4 A2/г для твердих i газоподiбних речовин i 10-5 A2/г для рiдини;
c) LSA-III:
твердi матерiали (наприклад, зв'язанi вiдходи, активованi речовини), крiм порошкiв, у яких:
1) радiоактивний матерiал розподiлений по всьому об'єму твердого матерiалу чи групи твердих об'єктiв або переважно рiвномiрно розподiлений у твердому суцiльному матерiалi, що зв'язує (наприклад, бетонi, бiтумi, керамiцi);
2) встановлена середня питома активнiсть твердого матерiалу без урахування будь-якого захисного матерiалу не перевищує 2·10-3 A2/г.
10. Твердi об'єкти, що не є самi по собi радiоактивними, але мiстять радiоактивний матерiал, розподiлений на їх поверхнi, класифiкуються як об'єкти з поверхневим радiоактивним забрудненням (далi - SCO (Surface contaminated objects)).
11. SCO належать до однiєї з трьох груп:
a) SCO-I: твердi об'єкти, на яких:
1) нефiксоване радiоактивне забруднення на доступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 4 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 0,4 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
2) фiксоване радiоактивне забруднення на доступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 4·104 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 4·103 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
3) нефiксоване радiоактивне забруднення плюс фiксоване радiоактивне забруднення на недоступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 4·104 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 4·103 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
b) SCO-II: твердi об'єкти, на яких фiксоване або нефiксоване радiоактивне забруднення поверхнi перевищує вiдповiднi межi, указанi для SCO-I у пiдпунктi "а" цього пункту, на яких:
1) нефiксоване радiоактивне забруднення на доступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 400 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 40 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
2) фiксоване радiоактивне забруднення на доступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 8·105 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 8·104 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
3) нефiксоване радiоактивне забруднення плюс фiксоване радiоактивне забруднення на недоступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2 (або на всiй поверхнi, якщо її площа менша 300 см2), не перевищує 8·105 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 8·104 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв;
c) SCO-III: великi твердi об'єкти, якi через свої розмiри не можуть перевозитись в упаковках, визначених у цих Правилах, i для яких:
1) усi отвори герметизованi для запобiгання витоку радiоактивного матерiалу пiд час умов, визначених у пунктi 36(e) роздiлу VI цих Правил;
2) внутрiшня частина об'єкта є сухою, наскiльки це практично можливо;
3) нефiксоване радiоактивне забруднення на зовнiшнiх поверхнях не перевищує меж, зазначених у пунктi 8 роздiлу VI цих Правил;
4) нефiксоване радiоактивне забруднення плюс фiксоване радiоактивне забруднення на недоступнiй поверхнi, усереднене на площi 300 см2, не перевищує 8·105 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв та для альфа-випромiнювачiв низької токсичностi або 8·104 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв.
12. Твердий радiоактивний матерiал, що не розсiюється, або закрита капсула, що мiстить радiоактивний матерiал, класифiкується як радiоактивний матерiал особливої форми.
13. Радiоактивний матерiал особливої форми повинен мати як мiнiмум один розмiр не менше 5 мм.
14. Радiоактивний матерiал особливої форми повинен мати такi властивостi або має бути таким, щоб при випробуваннях, зазначених у пунктах 4 - 11 роздiлу VIII цих Правил, були виконанi такi вимоги:
a) вiн не повинен ламатися або руйнуватися при випробуваннях на зiткнення, удар i згин, зазначених вiдповiдно в пунктах 5 - 7 та 9(a) роздiлу VIII цих Правил;
b) вiн не повинен плавитися або розсiюватися при теплових випробуваннях, зазначених вiдповiдно в пунктах 8 або 9(b) роздiлу VIII цих Правил;
c) активнiсть води при випробуваннях на вилуговування згiдно з пунктами 10 i 11 роздiлу VIII цих Правил не повинна перевищувати 2 кБк.
15. Якщо складовою частиною радiоактивного матерiалу особливої форми є герметична капсула, ця капсула повинна бути виготовлена так, щоб її можна було вiдкрити тiльки шляхом руйнування; або ж для закритих джерел ступiнь витiкання пiсля вiдповiдних випробувань методом оцiнки об'ємного витiкання, зазначених у документi Мiжнародної органiзацiї зi стандартизацiї: "Радiацiйний захист - закритi радiоактивнi джерела - методи випробування на витiк" (ISO 9978), не перевищує вiдповiдного допустимого порогу, прийнятного для компетентного органу.
16. Твердий радiоактивний матерiал або твердий радiоактивний матерiал у герметичнiй капсулi, що має обмежену здатнiсть до розсiювання i не перебуває в порошкоподiбнiй формi, класифiкується як радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання.
17. Радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання повинен вiдповiдати таким вимогам:
a) кiлькiсть матерiалу в упаковцi повинна бути такою, щоб потужнiсть дози на вiдстанi 3 м вiд незахищеного радiоактивного матерiалу не перевищувала 10 мЗв/год;
b) при проведеннi посиленого теплового випробування, зазначеного у пунктi 36 роздiлу VIII цих Правил, та випробуванню на зiткнення, зазначеного у пунктi 37 роздiлу VIII цих Правил, викид в атмосферу в газоподiбнiй i аерозольнiй формах частинок з аеродинамiчним еквiвалентним дiаметром до 100 мкм не перевищував 100A2. Для кожного випробування може використовуватися окремий зразок;
c) при випробуваннi на вилуговування, зазначеному в пунктi 3 роздiлу VIII цих Правил, активнiсть води не перевищує 100A2. При проведеннi цього випробування враховується руйнiвний вплив випробувань, зазначених у пiдпунктi "b" цього пункту.
18. Матерiал, що мiстить будь-який iз подiльних нуклiдiв: уран-233, уран-235, плутонiй-239, плутонiй-241, класифiкується як подiльний матерiал.
До подiльного матерiалу не вiдносяться матерiали:
a) неопромiнений природний уран або збiднений уран;
b) природний уран або збiднений уран, опромiнений тiльки в реакторах на теплових нейтронах;
c) матерiал, загальний вмiст подiльних нуклiдiв в якому менше 0,25 г;
d) будь-яка комбiнацiя "a", "b" i/або "c".
Цi виключення дiйснi тiльки в тому випадку, якщо в упаковцi або у вантажi, при перевезеннi в упакованому виглядi, не присутнi iншi подiльнi нуклiди.
19. Подiльний матерiал, який вiдповiдає одному iз положень пiдпунктiв "a" - "f" цього пункту та перевозиться вiдповiдно до вимог пункту 10 роздiлу VII цих Правил, класифiкується як подiльний-звiльнений матерiал:
a) уран, збагачений ураном-235 максимально до 1 % мас., iз загальним умiстом плутонiю i урану-233, що не перевищує 1 % вiд маси урану-235, за умови, що подiльнi нуклiди розподiленi практично рiвномiрно у всьому матерiалi. Крiм того, якщо уран-235 присутнiй у виглядi металу, окису або карбiду, вiн не повинен розташовуватися у виглядi впорядкованої ґратки;
b) рiдкi розчини уранiлнiтрату, збагаченого ураном-235 максимально до 2 % мас., iз загальним умiстом плутонiю й урану-233 у кiлькостi, що не перевищує 0,002 % вiд маси урану, i з мiнiмальним атомним вiдношенням азоту до урану (N/U) рiвним 2;
c) уран з максимальним збагаченням по урану-235 до 5 % мас., за умови, що:
1) в упаковцi мiститься не бiльше 3,5 г урану-235;
2) загальний вмiст плутонiю i урану-233 в упаковцi не перевищує 1 % маси урану-235;
3) перевезення упаковки пiдлягає обмеженню щодо вантажу, яке зазначене в пунктi 10(c) роздiлу VII цих Правил;
d) подiльнi нуклiди iз загальною масою не бiльше 2,0 г в упаковцi, за умови, що перевезення даної упаковки пiдлягає обмеженню щодо вантажу, яке зазначене в пунктi 10(d) роздiлу VII цих Правил;
e) подiльнi нуклiди iз загальною масою не бiльше 45 г, упакованi або не упакованi, що пiдлягають обмеженню щодо вантажу, вiдповiдно до вимог пункту 10(d) роздiлу VII цих Правил;
f) подiльний матерiал, який вiдповiдає вимогам пункту 10(b) роздiлу VII цих Правил, пункту 20 цього роздiлу та пункту 2 роздiлу IX цих Правил.
Вимоги пункту 19 цього роздiлу застосовуються тiльки до матерiалу в упаковках, якi вiдповiдають вимогам пункту 28 роздiлу V цих Правил, якщо це положення безпосередньо не допускає неупакований матерiал.
20. Подiльний-звiльнений матерiал, який вiдповiдає пункту 19(f) цього роздiлу, повинен бути пiдкритичним без необхiдностi введення контролю накопичення за наступних умов:
a) умови, що зазначенi у пунктi 65(a) роздiлу V цих Правил;
b) умови, зазначенi в пунктах 76(b) i 77(b) роздiлу V цих Правил щодо оцiнки упаковок;
c) умови, зазначенi в пунктi 75(a) роздiлу V цих Правил - у разi перевезення повiтряним транспортом.
V. ВИМОГИ ДО ПАКУВАЛЬНИХ КОМПЛЕКТIВ ТА УПАКОВОК
1. Одна або кiлька ємностей та будь-якi iншi компоненти або матерiали, необхiднi для виконання цими ємностями функцiї утримання (системи герметизацiї) та iнших функцiй безпеки складають пакувальний комплект.
Правилами визначенi такi типи пакувальних комплектiв, до яких застосовуються зазначенi в роздiлi VI цих Правил межi активностi i обмеження щодо матерiалiв, i якi вiдповiдають певним вимогам, а саме:
a) звiльненi пакувальнi комплекти (Excepted packaging);
b) промисловi пакувальнi комплекти (Industrial packaging) типу 1 (Type IP-1), типу 2 (Type IP-2), типу 3 (Type IP-3);
c) пакувальнi комплекти типу A (Type A packaging);
d) пакувальнi комплекти типу B(U) (Type B(U) packaging);
e) пакувальнi комплекти типу B(M) (Type B(M) packaging);
f) пакувальнi комплекти типу C (Type C packaging).
До пакувальних комплектiв, що мiстять подiльний матерiал або гексафторид урану, застосовуються додатковi вимоги.
2. Кiнцевим продуктом операцiї пакування є упаковка, що складається з пакувального комплекту i його вмiсту, пiдготовлених для перевезення.
3. Пакувальний комплект конструюється з урахуванням його маси, об'єму та форми так, щоб забезпечувалася простота й безпека його перевезення. Крiм того, конструкцiя пакувального комплекту повинна бути такою, щоб на час перевезення упаковку можна було належним чином закрiпити на засобi перевезення або всерединi його.
4. Конструкцiя пакувального комплекту має бути такою, щоб будь-якi пристрої, розмiщенi на пакувальному комплектi для його пiдйому, не вiдмовили при правильному поводженнi з ними, а в разi їхньої поломки - не погiршувалася спроможнiсть пакувального комплекту вiдповiдати iншим вимогам цих Правил. У конструкцiї враховуються вiдповiднi коефiцiєнти запасу мiцностi на випадок пiдйому пакувального комплекту ривком.
5. Пристрої та будь-якi деталi на зовнiшнiй поверхнi пакувального комплекту, що можуть використовуватися для його пiдйому, конструюються так, щоб вони витримували його масу вiдповiдно до вимог пункту 4 цього роздiлу або могли бути знятi, або iншим чином приведенi в непридатний для використання стан на час транспортування.
6. Наскiльки це практично можливо, пакувальний комплект конструюється так, щоб зовнiшнi поверхнi не мали частин, що виступають, i могли бути легко дезактивованi.
7. Наскiльки це практично можливо, зовнiшнє покриття пакувального комплекту виконується так, щоб на ньому не накопичувалася й не утримувалася вода.
8. Будь-якi пристрої, що додаються до упаковки пiд час транспортування, що не є частиною пакувального комплекту, не повиннi робити її менш безпечною.
9. Пакувальний комплект повинен мати спроможнiсть протидiяти впливу будь-якого прискорення, вiбрацiї або резонансу при вiбрацiї, що можуть виникнути у звичайних умовах перевезення, без будь-якого погiршення ефективностi запiрних пристроїв рiзних ємностей або цiлiсностi всього пакувального комплекту в цiлому. Зокрема, гайки, болти та iншi крiпильнi деталi конструюються так, щоб не допустити можливостi їхнього самочинного послаблення або вiд'єднання навiть пiсля багаторазового використання.
У конструкцiї пакувального комплекту враховуються механiзми старiння матерiалiв.
10. Матерiали пакувального комплекту та будь-яких елементiв або конструкцiй повиннi бути фiзично й хiмiчно сумiсними один з одним i з радiоактивним вмiстом. Необхiдно враховувати їхню поведiнку пiд впливом опромiнення.
11. Усi клапани, через якi радiоактивний вмiст може вийти назовнi, захищаються вiд несанкцiонованих дiй.
12. Конструкцiя пакувального комплекту розробляється з урахуванням температур i тиску в зовнiшньому середовищi, що можуть виникнути при звичайних умовах перевезення.
13. Пакувальний комплект конструюється таким чином, щоб вiн створював достатнiй захист для забезпечення того, щоб при звичайних умовах перевезення та з максимальним радiоактивним вмiстом потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi упаковки не перевищувала рiвнiв, зазначених в пунктах 33, 42 i 43 роздiлу VI цих Правил, з урахуванням вимог пунктiв 5 i 13 роздiлу VII цих Правил.
14. У конструкцiї пакувального комплекту, розрахованого на радiоактивнi матерiали, що мають iншi небезпечнi властивостi, цi властивостi враховуються вiдповiдно до пункту 7 роздiлу I цих Правил та пункту 7 роздiлу VI цих Правил.
15. При перевезеннi повiтряним транспортом температура на доступних поверхнях упаковок не повинна перевищувати 50° C при температурi зовнiшнього середовища 38° C без урахування iнсоляцiї.
16. При перевезеннi повiтряним транспортом пакувальнi комплекти конструюються так, щоб у дiапазонi зовнiшнiх температур вiд -40° C до +55° C не порушувалася цiлiснiсть захисної оболонки.
17. При перевезеннi повiтряним транспортом упаковки повиннi витримувати без втрати або розсiювання радiоактивного вмiсту iз системи герметизацiї внутрiшнiй тиск, який утворює перепад тиску, що дорiвнює не менше нiж максимальному нормальному робочому тиску плюс 95 кПа.
18. Конструкцiя звiльненого пакувального комплекту вiдповiдає вимогам, зазначеним у пунктах 3 - 14 цього роздiлу, i, додатково, вимогам пункту 28 цього роздiлу, якщо вiн мiстить подiльний-звiльнений матерiал, що допускається одним iз положень пiдпунктiв "a" - "f" пункту 19 роздiлу IV цих Правил, i вимогам пунктiв 15 - 17 цього роздiлу у випадку перевезення повiтряним транспортом.
19. Конструкцiя промислового пакувального комплекту типу 1 (тип IP-1) вiдповiдає вимогам, зазначеним у пунктах 3 - 14 та 28 цього роздiлу, i, додатково, вимогам пунктiв 15 - 17 цього роздiлу у випадку перевезення повiтряним транспортом.
20. Конструкцiя промислового пакувального комплекту типу 2 (тип IP-2) вiдповiдає вимогам до пакувального комплекту типу IP-1, зазначеним у пунктi 19 цього роздiлу, i пiсля проведення випробувань на вiльне падiння та укладання штабелем вiдповiдно до пунктiв 22 i 23 роздiлу VIII цих Правил пакувальний комплект IP-2 повинен запобiгати:
a) витiканню або розсiюванню радiоактивного вмiсту;
b) збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимальної потужностi дози на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi пакувального комплекту.
21. Конструкцiя промислового пакувального комплекту типу 3 (тип IP-3) вiдповiдає вимогам до пакувального комплекту типу IP-1, зазначеним у пунктi 19 цього роздiлу, i додатково, вимогам пунктiв 28 - 41 цього роздiлу.
22. Пакувальнi комплекти можуть використовуватися як промисловi пакувальнi комплекти типу IP-2 за умови, що вони:
a) вiдповiдають вимогам до пакувальних комплектiв типу IP-1, якi зазначенi в пунктi 19 цього роздiлу;
b) сконструйованi так, щоб вiдповiдати вимогам, встановленим для груп упаковки I або II ООН в главi 1 документа "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, ST/SG/AC.10/1/Rev.19, 2 vols, UN, New York and Geneva (2015)";
c) пiсля проведення випробувань, необхiдних для груп упаковки I або II ООН, вони запобiгають:
1) витiканню або розсiюванню радiоактивного вмiсту;
2) збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимальної потужностi дози на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi упаковки.
23. Переноснi цистерни можуть використовуватися як промисловi пакувальнi комплекти типу IP-2 або типу IP-3 за умови, що вони:
a) вiдповiдають вимогам до пакувальних комплектiв типу IP-1, що вказанi в пунктi 19 цього роздiлу;
b) сконструйованi так, щоб вiдповiдати вимогам, що встановленi в главi 6.7 документа "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, ST/SG/AC.10/1/Rev.19, 2 vols, UN, New York and Geneva (2015)", або iншим еквiвалентним вимогам, i здатнi витримати випробувальний тиск 265 кПа;
c) сконструйованi так, щоб будь-який додатковий захист, що передбачається, був здатний витримувати статичнi та динамiчнi навантаження, якi виникають при вантажних операцiях i за звичайних умов перевезення, i запобiгати збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимального рiвня випромiнювання на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi переносних цистерн.
24. Цистерни, що не є переносними цистернами, можуть використовуватися як промисловi упаковки типу IP-2 або типу IP-3 для перевезення матерiалiв LSA-I i LSA-II, як це вказано в таблицi 6, за умови, що вони:
a) вiдповiдають вимогам до пакувальних комплектiв типу IP-1, зазначеним у пунктi 19 цього роздiлу;
b) сконструйованi так, щоб вiдповiдати вимогам, що встановленi нацiональними правилами перевезення небезпечних вантажiв, та здатнi витримати випробувальний тиск 265 кПа;
c) сконструйованi так, щоб будь-який додатковий захист, що передбачається, був здатний витримувати статичнi й динамiчнi навантаження, якi виникають при вантажних операцiях i за звичайних умов перевезення, i запобiгати збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимального рiвня випромiнювання на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi цистерн.
25. Вантажнi контейнери, якi в робочому станi надiйно закритi, використовуються як промисловi упаковки типу IP-2 або типу IP-3 за умови, якщо:
a) радiоактивний умiст обмежується твердими матерiалами;
b) вiдповiдають вимогам до пакувального комплекту типу IP-1, зазначеним в пунктi 19 цього роздiлу;
c) сконструйованi вiдповiдно до документа "INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION, Series 1 Freight Containers - Specifications and Testing - Part 1: General Cargo Containers for General Purposes, ISO 1496-1:1990, ISO, Geneva (1990); and subsequent Amendments 1:1993, 2:1998, 3:2005, 4:2006, 5:2006 and ISO 1496-1:2013", за винятком розмiрiв i класифiкацiї. Вантажнi контейнери конструюються так, щоб пiсля проведення випробувань, якi зазначенi в цих документах, i впливу прискорень, що виникають за звичайних умов перевезення, вони запобiгали:
1) витiканню або розсiюванню радiоактивного вмiсту;
2) збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимальної потужностi дози на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi вантажних контейнерiв.
26. Металевi контейнери середньої вантажопiдйомностi для масових вантажiв (IBC) використовуються як промисловi упаковки типу IP-2 або типу IP-3 за умови, що вони:
a) вiдповiдають вимогам до пакувального комплекту типу IP-1, зазначеним в пунктi 19 цього роздiлу;
b) сконструйованi так, щоб вiдповiдати вимогам, встановленим для груп упаковки I або II ООН в главi 6.5 документа "Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, ST/SG/AC.10/1/Rev.19, 2 vols, UN, New York and Geneva (2015)" i, коли вони пiддаються випробуванням, що встановленi цим документом, в умовах, коли пiд час випробування на падiння вибирається така орiєнтацiя, при якiй наноситься максимальне пошкодження, вони запобiгають:
1) витiканню або розсiюванню радiоактивного вмiсту;
2) збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимальної потужностi дози на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi контейнера середньої вантажопiдйомностi для масових вантажiв.
27. Пакувальнi комплекти типу А конструюються вiдповiдно до вимог, встановлених у пунктах 3 - 14 цього роздiлу, вимог встановлених у пунктах 15 - 17 цього роздiлу в разi перевезення повiтряним транспортом, а також пунктах 28 - 43 цього роздiлу.
28. Найменший загальний габаритний розмiр пакувального комплекту повинен бути не менше 10 см.
29. На зовнiшнiй поверхнi упаковки повинен бути пристрiй, наприклад пломба, що важко пiддається пошкодженню, i в непошкодженому станi служить свiдченням того, що упаковка не вiдкривалася.
30. Будь-якi пристрої для крiплення, що є на пакувальному комплектi, конструюються так, щоб при нормальних та аварiйних умовах перевезення, навантаження, що виникають у цих пристроях, не знижували здатнiсть пакувального комплекту вiдповiдати вимогам цих Правил.
31. Конструкцiя пакувального комплекту розраховується на дiапазон температур вiд -40° C до +70° C для елементiв пакувального комплекту, з врахуванням температури замерзання рiдини та можливе погiршення властивостей матерiалiв пакувального комплекту в указаному дiапазонi температур.
32. Конструкцiя та методи виготовлення мають вiдповiдати нацiональним або мiжнародним нормам.
33. Конструкцiя має включати систему герметизацiї, що мiцно закривається надiйним пристроєм для замикання, який не вiдкривається випадково або пiд дiєю тиску, що може виникнути всерединi упаковки.
34. Радiоактивний матерiал особливої форми може бути елементом системи герметизацiї.
35. Якщо система герметизацiї є окремою частиною пакувального комплекту, вона закривається надiйним пристроєм для замикання, не залежним вiд будь-якої iншої частини пакувального комплекту.
36. У конструкцiї будь-якого елемента системи герметизацiї враховується можливiсть радiолiтичного розкладу рiдини й iнших уразливих матерiалiв, а також утворення газу в результатi хiмiчних реакцiй i радiолiзу.
37. Система герметизацiї забезпечує утримання радiоактивного вмiсту при зниженнi зовнiшнього тиску до 60 кПа.
38. Усi клапани, крiм клапанiв для скидання тиску, обладнуються пристроєм для утримання будь-яких витокiв через клапан.
39. Радiацiйний захист, що оточує компонент упаковки, який визначається як частина системи герметизацiї, конструюється так, щоб не допустити випадкового виходу цього компонента за межi захисту. Якщо радiацiйний захист i такий компонент усерединi нього утворюють окремий вузол, система радiацiйного захисту мiцно закривається надiйним пристроєм для замикання, не залежним вiд будь-якої iншої конструкцiї пакувального комплекту.
40. Пакувальний комплект конструюється так, щоб пiсля випробувань на оббризкування водою, вiльне падiння, укладення штабелем та проникання вiдповiдно до пунктiв 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил вiн запобiгав:
a) витоку або розсiюванню радiоактивного вмiсту;
b) збiльшенню бiльше нiж на 20 % максимальної потужностi дози на будь-якiй зовнiшнiй поверхнi пакувального комплекту.
41. У конструкцiї пакувального комплекту, призначеного для рiдкого радiоактивного матерiалу, передбачається наявнiсть додаткового незаповненого об'єму для компенсацiї змiни температури вмiсту, динамiчних ефектiв i динамiки заповнення.
42. Пакувальнi комплекти типу A, призначенi для розмiщення в них рiдкого радiоактивного матерiалу, крiм того:
a) вiдповiдають вимогам пункту 40(a) цього роздiлу, якщо пакувальний комплект пiддається випробуванням на вiльне падiння та проникнення вiдповiдно до пункту 25 роздiлу VIII цих Правил; i
b) або
1) мiстять достатню кiлькiсть абсорбуючого матерiалу для поглинання подвоєного об'єму рiдкого вмiсту. Такий абсорбуючий матерiал розмiщується так, щоб у разi витiкання здiйснювався його контакт iз рiдиною;
2) мають систему герметизацiї, яка складається з первинних внутрiшнiх i вторинних зовнiшнiх компонентiв герметизацiї, що сконструйованi так, щоб рiдкий вмiст повнiстю обмежувався i забезпечувалося його утримання всерединi вторинних зовнiшнiх компонентiв навiть у разi витiкання з первинних внутрiшнiх компонентiв.
43. Пакувальний комплект, призначений для газiв, запобiгає витiканню або розсiюванню радiоактивного вмiсту пiсля випробувань на вiльне падiння та проникнення вiдповiдно до пункту 25 роздiлу VIII цих Правил, за винятком пакувальних комплектiв типу A, призначених для газоподiбного тритiю або для iнертних газiв.
44. Пакувальнi комплекти типу B(U) конструюються так, щоб вiдповiдати вимогам пунктiв 3 - 14 цього роздiлу, в разi перевезення повiтряним транспортом - вимогам пунктiв 15 - 17 цього роздiлу, а також пунктам 28 - 41 цього роздiлу, за винятком пункту 40(a) цього роздiлу, та вимогам пунктiв 45 - 58 цього роздiлу.
45. Пакувальний комплект конструюється так, щоб в умовах зовнiшнього середовища, зазначених у пунктах 48 i 49 цього роздiлу, тепло, що видiляється всерединi упаковки радiоактивним вмiстом при нормальних умовах перевезення, як це пiдтверджено випробуваннями вiдповiдно до пунктiв 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил, не спричиняло такий несприятливий вплив на упаковку, при якому вона перестане вiдповiдати вимогам до захисної оболонки та радiацiйного захисту, при вiдсутностi обслуговування протягом одного тижня. Особлива увага придiляється такому впливу тепла, який може привести до одного або декiлькох наступних наслiдкiв:
a) змiна розташування, геометричної форми або фiзичного стану радiоактивного вмiсту або, якщо радiоактивний матерiал мiститься в ємностi або контейнерi (наприклад, паливнi елементи в оболонцi), деформацiя або плавлення ємностi, контейнера або радiоактивного матерiалу;
b) зниження ефективностi пакувального комплекту через рiзне теплове розширення, розтрiскування або плавлення матерiалу радiацiйного захисту;
c) прискорення корозiї у поєднаннi з вологою.
46. Пакувальний комплект конструюється так, щоб при зовнiшнiх умовах, зазначених у пунктi 48 цього роздiлу, i при вiдсутностi iнсоляцiї температура на доступних поверхнях упаковки не перевищувала 50° C, якщо тiльки ця упаковка не перевозиться в умовах виняткового використання.
47. При перевезеннi упаковок на умовах виняткового використання, за виключенням перевезення упаковок повiтряним транспортом, максимальна температура на будь-якiй легкодосяжнiй при перевезеннi поверхнi упаковки не повинна перевищувати 85° C при вiдсутностi iнсоляцiї в умовах навколишнього середовища, визначених в пунктi 48 цього роздiлу. Для захисту персоналу можуть бути передбаченi бар'єри або екрани, необхiднiсть проведення будь-яких випробувань останнiх вiдсутня.
48. Зовнiшня температура приймається рiвною 38° C.
49. Умови сонячної iнсоляцiї приймаються вiдповiдно до значень, наведених у таблицi 3.
Таблиця 3. Параметри iнсоляцiї
Приклад | Форма i положення поверхнi | Iнсоляцiя протягом 12 годин на добу (Вт/м2) |
1 | Плоскi поверхнi при перевезеннi в горизонтальному положеннi - лицьовою стороною вниз | 0 |
2 | Плоскi поверхнi при перевезеннi в горизонтальному положеннi - лицьовою стороною вверх | 800 |
3 | Поверхнi при перевезеннi у вертикальному положеннi | 200a) |
4 | Iншi поверхнi, якi направленi лицьовою стороною вниз (не в горизонтальному положеннi) | 200a) |
5 | Усi iншi поверхнi | 400a) |
____________
a) Можна використовувати
синусоїдальну функцiю з коефiцiєнтом поглинання,
але без урахування ефекту можливого вiдбиття вiд
близько розмiщених предметiв.
50. Пакувальний комплект, що має тепловий захист для виконання вимог теплових випробувань, зазначених у пунктi 28 роздiлу VIII цих Правил, конструюється так, щоб такий захист зберiгав свою ефективнiсть при проведеннi випробувань пакувального комплекту, що передбаченi в пунктах 19 - 24, 27(a) i 27(b) або 27(b) i 27(c) роздiлу VIII цих Правил вiдповiдно. Будь-який такий захист, що перебуває зовнi пакувального комплекту, не має виходити з ладу при докладаннi зусиль на розрив, розрiз, ковзання, тертя або при грубому поводженнi.
51. Пакувальний комплект конструюється так, щоб пiсля проведення:
a) випробувань, передбачених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил, витiкання радiоактивного вмiсту обмежувалось значенням не бiльшим 10-6 A2 на годину;
b) випробувань, передбачених у пунктах 26, 27(b), 28 i 29 роздiлу VIII цих Правил, i випробувань, передбачених:
або у пунктi 27(c) роздiлу VIII цих Правил для упаковки з масою не бiльше 500 кг, загальною щiльнiстю не бiльше 1000 кг/м3, визначеною за зовнiшнiми габаритними розмiрами, i радiоактивним умiстом бiльше 1000A2, що не є радiоактивним матерiалом особливої форми;
або у пунктi 27(а) роздiлу VIII цих Правил для всiх iнших упаковок,
1) зберiгав достатнiй захист, що забезпечує на вiдстанi 1 м вiд поверхнi упаковки потужнiсть дози не бiльше 10 мЗв/год за наявностi максимального радiоактивного вмiсту, на який розрахований пакувальний комплект;
2) обмежував сумарне витiкання радiоактивного вмiсту протягом одного тижня рiвнем не бiльше 10A2 для криптону-85 i не бiльше A2 для всiх iнших радiонуклiдiв.
За наявностi сумiшей рiзних радiонуклiдiв застосовуються положення пунктiв 5 - 7 роздiлу IV цих Правил, крiм криптону-85, для якого може застосовуватися ефективне значення A2(i), яке дорiвнює 10A2. У випадку, зазначеному в пiдпунктi "а" цього пункту, при оцiнцi необхiдно враховувати межi зовнiшнього нефiксованого радiоактивного забруднення, що зазначенi в пунктi 8 роздiлу VI цих Правил.
52. Пакувальний комплект для радiоактивного вмiсту, активнiсть якого перевищує 105A2, конструюється так, щоб у разi його випробування на глибоководне занурення згiдно з пунктом 30 роздiлу VIII цих Правил не вiдбувалося руйнування системи герметизацiї.
53. Дотримання допустимих меж виходу активностi не залежить вiд фiльтрiв та вiд механiчної системи охолодження.
54. Пакувальний комплект не включає систему скидання тиску iз системи герметизацiї, яка допускала б вихiд радiоактивного матерiалу в навколишнє середовище в умовах випробувань, передбачених у пунктах 19 - 24 та 26 - 29 роздiлу VIII цих Правил.
55. Пакувальний комплект конструюється так, щоб за максимального нормального робочого тиску в умовах випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 та 26 - 29 роздiлу VIII цих Правил, механiчне напруження в системi герметизацiї не досягло рiвнiв, якi можуть негативно впливати на пакувальний комплект, у результатi чого вiн перестає вiдповiдати вимогам цих Правил.
56. Максимальний нормальний робочий тиск в упаковцi не перевищує надлишкового (манометричного) тиску, рiвного 700 кПа.
57. Пакувальний комплект, що мiстить радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання, конструюється так, щоб будь-якi елементи, доданi до радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання, якi не входять до його складу, або будь-якi внутрiшнi елементи пакувального комплекту не могли негативно впливати на характеристики радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання.
58. Пакувальний комплект конструюється з розрахунку на дiапазон температур зовнiшнього середовища вiд -40° C до +38° C.
59. Пакувальнi комплекти типу B(M) вiдповiдають вимогам до пакувальних комплектiв типу B(U), якi зазначенi в пунктi 44 цього роздiлу. Проте, для упаковок, що перевозяться тiльки в межах однiєї країни, або тiльки мiж певними країнами, замiсть умов, зазначених в пунктах 31, 47 - 49 i 52 - 58 цього роздiлу, можуть бути прийнятi iншi умови, затвердженi Держатомрегулюванням або компетентними органами цих країн. Вимоги до упаковок типу B(U), зазначенi в пунктах 47 i 52 - 58 цього роздiлу, виконуються в тiй мiрi, в якiй це практично можливо.
60. Допускається перiодичне скидання надлишкового тиску з упаковок типу B(M) пiд час перевезення, за умови, що заходи експлуатацiйного контролю за таким скиданням прийнятнi для вiдповiдних компетентних органiв.
61. Пакувальнi комплекти типу C конструюються так, щоб вiдповiдати вимогам, зазначеним в пунктах 3 - 17 та 28 - 41 цього роздiлу, за винятком пiдпункту 40(a) цього роздiлу, а також вимогам пунктiв 45 - 49, 53 - 58 та 62 - 64 цього роздiлу.
62. Пакувальний комплект вiдповiдає критерiям оцiнки, якi встановленi для випробувань у пунктах 51(b) та 55 цього роздiлу, пiсля попадання в середовище (упаковки, заваленi уламками або засипанi ґрунтом в результатi транспортної аварiї), що характеризується теплопровiднiстю 0,33 Вт/(м·К) i температурою 38° C у стацiонарному станi. Вихiдними умовами оцiнки встановлюється, що будь-яка теплова iзоляцiя пакувального комплекту не пошкоджена, пакувальний комплект перебуває в умовах максимального нормального робочого тиску, а температура зовнiшнього середовища становить 38° C.
63. Пакувальний комплект конструюється так, щоб при проведеннi при максимальному нормальному робочому тиску:
a) випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил, витiкання радiоактивного вмiсту з нього не перевищувало 10-6A2 на годину;
b) серiї випробувань, зазначених у пунктi 34 роздiлу VIII цих Правил,
1) зберiгав достатнiй захист, що забезпечує на вiдстанi 1 м вiд поверхнi пакувального комплекту потужнiсть дози не бiльше 10 мЗв/год при наявностi максимального радiоактивного вмiсту, на який розрахований пакувальний комплект;
2) обмежував сумарне витiкання радiоактивного вмiсту протягом 1 тижня рiвнем не бiльше 10A2 для криптону-85 i не бiльше A2 для всiх iнших радiонуклiдiв.
При наявностi сумiшей рiзних радiонуклiдiв застосовуються положення пунктiв 5 - 7 роздiлу IV цих Правил, однак для криптону-85 може застосовуватися ефективне значення A2(i), яке дорiвнює 10A2. У випадку, зазначеному в пiдпунктi "а" цього пункту, при оцiнцi ураховуються межi зовнiшнього радiоактивного забруднення, що зазначенi в пунктi 8 роздiлу VI цих Правил.
64. Пакувальний комплект конструюється так, щоб не вiдбувалося руйнування системи герметизацiї пiсля проведення випробування на глибоководне занурення вiдповiдно до пункту 30 роздiлу VIII цих Правил.
65. Пакувальнi комплекти для подiльних матерiалiв конструюються таким чином, щоб:
a) зберiгалася пiдкритичнiсть при нормальних i аварiйних умовах перевезення, зокрема, враховуються такi непередбаченi випадки:
1) протiкання води в упаковки або з них;
2) зниження ефективностi вмонтованих поглиначiв або уповiльнювачiв нейтронiв;
3) перерозподiл умiсту або всерединi упаковки, або внаслiдок його виходу з упаковки;
4) зменшення вiдстаней усерединi упаковок або мiж ними;
5) занурення упаковок у воду або завалювання їх снiгом;
6) змiна температури;
b) виконувалися вимоги:
1) пункту 28 цього роздiлу за винятком неупакованого матерiалу, коли це допускається вiдповiдно до пункту 19(e) роздiлу IV цих Правил;
2) встановленi в iнших положеннях цих Правил стосовно радiоактивних властивостей матерiалу;
3) пункту 29 цього роздiлу, якщо даний матерiал не пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пункту 19 роздiлу IV цих Правил;
4) пунктiв 68 - 78 цього роздiлу, якщо даний матерiал не пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пункту 19 роздiлу IV цих Правил, пунктiв 66 або 67 цього роздiлу.
66. Упаковки з подiльним матерiалом, якi вiдповiдають вимогам пiдпункту "d" i одному з положень пiдпунктiв "a" - "a", звiльняються вiд вимог, встановлених в пунктах 68 - 78 цього роздiлу:
a) упаковки, що мiстять подiльний матерiал в будь-якiй формi, за умови, що:
1) найменший габаритний розмiр упаковки становить не менше 10 см;
2) CSI упаковки розрахований за такою формулою:
CSI = 50 х 5 х {[маса урану-235 в упаковцi (г)] / Z + [маса iнших подiльних нуклiдiв в упаковцi (г)] / 280},
де значення Z взятi iз таблицi 4; для iнших подiльних нуклiдiв - плутонiй може мати будь-який iзотопний склад за умови, що в упаковцi кiлькiсть Pu-241 менше нiж Pu-240;
3) CSI будь-якої упаковки не перевищує 10;
b) упаковки, що мiстять подiльний матерiал в будь-якiй формi, за умови, що:
1) найменший габаритний розмiр упаковки становить не менше 30 см;
2) упаковка, пiсля проведення випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил:
зберiгає свiй вмiст подiльного матерiалу;
зберiгає мiнiмальнi загальнi габаритнi розмiри упаковки не менше 30 см;
виключає проникнення куба з ребром 10 см;
3) CSI упаковки розрахований за такою формулою:
CSI = 50 х 2 х {[маса урану-235 в упаковцi (г)] / Z + [маса iнших подiльних нуклiдiв в упаковцi (г)] / 280},
де значення Z взятi з таблицi 4; для iнших подiльних нуклiдiв - плутонiй може мати будь-який iзотопний склад за умови, що в упаковцi кiлькiсть Pu-241 менше нiж Pu-240;
4) CSI будь-якої упаковки не перевищує 10;
c) упаковки, що мiстять подiльний матерiал в будь-якiй формi, за умови, що:
1) найменший габаритний розмiр упаковки становить не менше 10 см;
2) упаковка, пiсля того як вона була пiддана випробуванням, зазначеним в пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил:
зберiгає свiй вмiст подiльного матерiалу;
зберiгає мiнiмальнi загальнi габаритнi розмiри упаковки не менше 10 см;
виключає проникнення куба з ребром 10 см;
3) CSI упаковки розрахований за такою формулою:
CSI = 50 х 2 х {[маса урану-235 в упаковцi (г)]/450 + [маса iнших подiльних нуклiдiв в упаковцi (г)]/280}.
Для iнших подiльних нуклiдiв - плутонiй може мати будь-який iзотопний склад за умови, що в упаковцi кiлькiсть Pu-241 менше нiж Pu-240;
4) загальна маса подiльних нуклiдiв в будь-якiй упаковцi не перевищує 15 г;
d) загальна маса берилiю, гiдрогенного матерiалу, збагаченого в дейтерiї, графiту та iнших алотропних форм вуглецю в окремiй упаковцi не перевищує масу подiльних нуклiдiв в упаковцi, крiм тих випадкiв, коли їх загальна концентрацiя цих матерiалiв не перевищує 1 г в будь-яких 1000 г матерiалу. Включений в сплави мiдi берилiй до 4 % вiд маси сплаву можна не враховувати.
Таблиця 4. Значення Z для розрахунку CSI у вiдповiдностi до пункту 66 цього роздiлу
Збагаченняa) | Z |
Уран, збагачений до 1,5 % | 2200 |
Уран, збагачений до 5 % | 850 |
Уран, збагачений до 10 % | 660 |
Уран, збагачений до 20 % | 580 |
Уран, збагачений до 100 % | 450 |
____________
a) Якщо упаковка мiстить
уран iз рiзним збагаченням по U-235, то для Z
необхiдно використовувати значення, яке
вiдповiдає найбiльшому збагаченню.
67. Упаковки, що мiстять не бiльше 1000 г плутонiю, звiльняються вiд застосування положень пунктiв 68 - 78 цього роздiлу за умови, що:
a) подiльнi нуклiди по масi становлять не бiльше 20 % плутонiю;
b) CSI упаковки розрахований за такою формулою: CSI = 50 х 2 х [маса плутонiю (г) / 1000];
c) якщо разом з плутонiєм присутнiй уран, то маса урану повинна бути не бiльше 1 % вiд маси плутонiю.
68. Якщо хiмiчна або фiзична форма, iзотопний склад, маса або концентрацiя, коефiцiєнт уповiльнення або щiльнiсть чи геометрична конфiгурацiя невiдомi, оцiнки, передбаченi в пунктах 72 - 77 цього роздiлу, проводяться виходячи з припущення, що кожний невiдомий параметр має таке значення, при якому розмноження нейтронiв досягає максимального рiвня, який вiдповiдає вiдомим умовам i параметрам цих оцiнок.
69. Для опромiненого ядерного палива оцiнки, передбаченi в пунктах 72 - 77 цього роздiлу, ґрунтуються на iзотопному складi, що показує:
a) або максимальне розмноження нейтронiв протягом перiоду опромiнення,
b) або консервативну оцiнку розмноження нейтронiв для оцiнок упаковок. Пiсля опромiнення, але до перевезення, проводиться вимiрювання з метою пiдтвердження консерватизму щодо iзотопного складу.
70. Пакувальний комплект пiсля випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил:
a) зберiгає мiнiмальнi загальнi зовнiшнi розмiри щонайменше 10 см;
b) запобiгає проникненню куба з ребром 10 см.
71. Пакувальний комплект конструюється з урахуванням дiапазону температури зовнiшнього середовища вiд -40° C до +38° C, якщо компетентним органом у сертифiкатi про затвердження конструкцiї пакувального комплекту не будуть зазначенi iншi умови.
72. Для одиничної упаковки має бути зроблене припущення, що вода може проникнути в усi порожнини упаковки, зокрема всередину системи герметизацiї, або, навпаки, витiкати з них. У разi, якщо конструкцiя включає спецiальнi засоби для запобiгання такому проникненню води в певнi вiльнi об'єми або витiканню води з них, навiть у разi помилки персоналу, можна припустити, що стосовно цих порожнин витiкання немає. Спецiальнi засоби повиннi включати:
a) або ряд високонадiйних бар'єрiв для води, як мiнiмум два iз яких залишились би водонепроникними, якщо б пакувальний комплект був пiдданий випробуванням, передбаченим у пунктi 77(b) цього роздiлу, високий ступiнь контролю якостi при виготовленнi, обслуговуваннi i ремонтi пакувальних комплектiв, а також випробування для перевiрки герметичностi кожної упаковки перед кожним перевезенням;
b) або для упаковок, що мiстять тiльки гексафторид урану з максимальним збагаченням урану 5 масових вiдсоткiв по урану-235:
1) упаковки, у яких, пiсля проведення випробувань, передбачених у пунктi 77(b) цього роздiлу, вiдсутнiй безпосереднiй фiзичний контакт мiж клапаном або заглушкою i будь-яким iншим компонентом пакувального комплекту, за винятком початкової точки крiплення, i в яких, крiм того, пiсля проведення випробувань, передбачених у пунктi 28 роздiлу VIII цих Правил, клапан або заглушка залишилися стiйкими до витiкання;
2) високий ступiнь контролю якостi при виготовленнi, обслуговуваннi i ремонтi пакувальних комплектiв у поєднаннi з випробуваннями для перевiрки герметичностi кожної упаковки перед кожним перевезенням.
73. Другим припущенням повинно бути те, що повне вiдбиття для системи локалiзацiї буде при шарi води товщиною не менше 20 см або буде таке пiдвищене вiдбиття, яке може бути додатково створене навколишнiм матерiалом пакувального комплекту. У разi, коли можна пiдтвердити, що система локалiзацiї зберiгається непошкодженою всерединi пакувального комплекту пiсля проведення випробувань, передбачених у пунктi 77(b) цього роздiлу, щодо вимог пункту 74(c) цього роздiлу можна зробити припущення про наявнiсть для упаковки повного вiдбиття при шарi води не менше 20 см.
74. Упаковка повинна залишатися пiдкритичною в умовах, зазначених у пунктах 72 та 73 цього роздiлу, при цьому умови, у яких перебуває упаковка, повиннi бути такими, щоб максимальне розмноження нейтронiв вiдповiдало:
a) звичайним умовам перевезення (без iнцидентiв);
b) випробуванням, передбаченим у пунктi 76(b) цього роздiлу;
c) випробуванням, передбаченим у пунктi 77(b) цього роздiлу.
75. Для упаковок, що перевозяться повiтряним транспортом:
a) упаковка повинна залишатися пiдкритичною в умовах, що вiдповiдають випробуванням упаковки типу C, зазначеним у пунктi 34 роздiлу VIII цих Правил, при тому припущеннi, що функцiю вiдбиття виконує шар води товщиною не менше 20 см, але вода не протiкає всередину;
b) при оцiнцi вiдповiдно до пункту 74 цього роздiлу, використання спецiальних засобiв, зазначених у пунктi 72 цього роздiлу, допускається за умови, що запобiгається проникнення води в певнi вiльнi об'єми або витiкання води з них, коли упаковка пiддається випробуванню для упаковки типу C, зазначеному в пунктi 34 роздiлу VIII цих Правил, з наступним випробуванням на протiкання води, зазначеному в пунктi 33 роздiлу VIII цих Правил.
76. Визначається кiлькiсть "N" упаковок, при п'ятикратному збiльшеннi якої зберiгається пiдкритичнiсть для даної конфiгурацiї партiї й умов для упаковок, що призводять до максимального розмноження нейтронiв, при дотриманнi таких вимог:
a) промiжки мiж упаковками залишаються незаповненими, а функцiї вiдбиття для даної конфiгурацiї партiї упаковок виконує шар води товщиною не менше 20 см, що оточує партiю упаковок з усiх бокiв;
b) для стану упаковок береться їхнiй оцiнений або фактичний стан пiсля проведення випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил.
77. Визначається кiлькiсть "N" упаковок, при двократному збiльшеннi якої зберiгається пiдкритичнiсть для даної конфiгурацiї партiї й умов для упаковок, що призводять до максимального розмноження нейтронiв при дотриманнi таких вимог:
a) промiжки мiж упаковками заповнюються уповiльнювачем, який мiстить водень, а функцiї вiдбиття для даної конфiгурацiї партiї упаковок виконує шар води товщиною не менше 20 см, що оточує партiю упаковок з усiх бокiв;
b) пiсля випробувань, зазначених у пунктах 19 - 24 роздiлу VIII цих Правил, проводяться тi iз зазначених нижче випробувань, що накладають бiльш жорсткi обмеження:
1) або випробування, зазначенi в пунктi 27(b) роздiлу VIII цих Правил, i випробування, зазначенi або в пунктi 27(c) роздiлу VIII цих Правил для упаковок, маса яких не перевищує 500 кг, а загальна щiльнiсть, що визначається за зовнiшнiми габаритними розмiрами, складає не бiльше 1000 кг/м3, або в пунктi 27(a) роздiлу VIII цих Правил для всiх iнших упаковок; пiсля цього проводяться випробування, зазначенi в пунктi 28 роздiлу VIII цих Правил, а завершальними є випробування, зазначенi в пунктах 31 - 33 роздiлу VIII цих Правил,
2) або випробування, указанi в пунктi 29 роздiлу VIII цих Правил;
c) у разi, коли вiдбувається витiк будь-якої частини подiльного матерiалу за межi системи герметизацiї внаслiдок проведення випробувань, зазначених у пунктi 77(b) цього роздiлу, робиться припущення, що витiк подiльного матерiалу вiдбувається з кожної упаковки в партiї, i що конфiгурацiя й уповiльнення для всього подiльного матерiалу такi, що в результатi вiдбувається максимальне розмноження нейтронiв, при якому функцiю повного вiдбиття виконує навколишнiй шар води товщиною не менше 20 см.
78. Iндекс безпеки з критичностi (CSI) для упаковок, що мiстять подiльний матерiал, обчислюється шляхом дiлення числа 50 на менше з двох значень N, що визначаються вiдповiдно до пунктiв 76 i 77 цього роздiлу (тобто CSI = 50/N). Значення iндексу безпеки з критичностi може дорiвнювати нулю за умови, що необмежена кiлькiсть упаковок є пiдкритичними (тобто N в обох випадках фактично дорiвнює нескiнченностi).
79. Пакувальнi комплекти для гексафториду урану вiдповiдають вимогам, зазначеним в цих Правил, стосовно властивостей радiоактивностi й дiлення матерiалу. За винятком випадкiв, передбачених у пунктi 82 цього роздiлу, гексафторид урану в кiлькостях 0,1 кг або бiльше упаковується i транспортується вiдповiдно до положень документа "INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION, Nuclear Energy - Packaging of Uranium Hexafluoride (UF6) for Transport, ISO 7195:2005, ISO, Geneva (2005)" i вимог пунктiв 80 i 81 цього роздiлу.
80. Кожен пакувальний комплект, призначений для розмiщення в ньому 0,1 кг або бiльше гексафториду урану, конструюється так, щоб пакувальний комплект вiдповiдав таким вимогам:
a) витримував без витiкання i неприпустимої напруги, як зазначено в документi "INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION, Nuclear Energy - Packaging of Uranium Hexafluoride (UF6) for Transport, ISO 7195:2005, ISO, Geneva (2005)", випробування конструкцiї, зазначене в пунктi 18 роздiлу VIII цих Правил за виключенням, передбаченим в пунктi 82 цього роздiлу;
b) витримував без витiкання або розсiювання гексафториду урану випробування на вiльне падiння, зазначене в пунктi 22 роздiлу VIII цих Правил;
c) витримував без порушення системи герметизацiї теплове випробування, зазначене в пунктi 28 роздiлу VIII цих Правил за виключенням, передбаченим в пунктi 82 цього роздiлу.
81. Пакувальнi комплекти, призначенi для розмiщення в них 0,1 кг або бiльше гексафториду урану, не повиннi мати пристроїв для скидання тиску.
82. За умови багатостороннього затвердження, упаковки, призначенi для розмiщення в них 0,1 кг або бiльше гексафториду урану, дозволяється перевозити, якщо пакувальнi комплекти сконструйованi:
a) вiдповiдно до мiжнародних або нацiональних стандартiв, крiм стандартiв, викладених в документi "INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION, Nuclear Energy - Packaging of Uranium Hexafluoride (UF6) for Transport, ISO 7195:2005, ISO, Geneva (2005)", за умови, що забезпечується еквiвалентний рiвень безпеки, i/або
b) так, щоб витримувати без витiкання i неприпустимого напруження випробувальний тиск менше 2,76 МПа вiдповiдно до пункту 18 роздiлу VIII цих Правил, i/або
c) для розмiщення 9000 кг або бiльше гексафториду урану, i упаковки не вiдповiдають вимогам пункту 80(c) цього роздiлу.
У всiх iнших аспектах виконуються вимоги, зазначенi в пунктах 79 - 81 цього роздiлу.
VI. ВИМОГИ ДО ПIДГОТОВКИ РАДIОАКТИВНИХ МАТЕРIАЛIВ ДО ПЕРЕВЕЗЕННЯ
1. Перед першим використанням будь-якого пакувального комплекту для перевезення радiоактивного матерiалу пiдтверджується, що вiн був виготовлений вiдповiдно до технiчних умов для конструкцiї, якi забезпечують дотримання вiдповiдних положень цих Правил i всiх застосовних сертифiкатiв про затвердження. Якщо це може бути застосовано, виконуються також наступнi вимоги:
a) якщо проєктний тиск системи герметизацiї перевищує 35 кПа (манометричний), забезпечується вiдповiднiсть системи герметизацiї кожного пакувального комплекту затвердженим проєктним вимогам, що мають вiдношення до спроможностi даної системи зберiгати цiлiснiсть при даному тиску;
b) для кожного пакувального комплекту типу B(U), типу B(M) i типу C, а також для кожного пакувального комплекту, призначеного для подiльного матерiалу, ефективнiсть його радiацiйного захисту i герметизацiї i, при необхiдностi, характеристики теплопередачi й ефективнiсть системи локалiзацiї повиннi бути в межах, якi застосовуються або вказуються для затвердженої конструкцiї;
c) для всiх пакувальних комплектiв, призначених для подiльного матерiалу, забезпечується ефективнiсть пристроїв безпеки з критичностi в межах, застосовних або зазначених для даної конструкцiї, i, зокрема, в тих випадках, коли в цiлях дотримання вимог пункту 65 роздiлу V цих Правил спецiально передбачаються поглиначi нейтронiв, проводяться перевiрки з метою пiдтвердження наявностi та розподiлу цих поглиначiв нейтронiв.
2. Перед кожним перевезенням будь-якої упаковки забезпечується, щоб ця упаковка не мiстила:
a) радiонуклiдiв, що вiдрiзняються вiд тих, що вказанi для конструкцiї даного пакувального комплекту;
b) вмiсту, форма або фiзичний чи хiмiчний стан якого вiдрiзняються вiд тих, якi вказанi в конструкцiї даного пакувального комплекту.
3. Перед кожним перевезенням будь-якої упаковки забезпечується виконання всiх вимог, зазначених в цих Правилах, i застосовних сертифiкатах про затвердження. Якщо це може бути застосовано, виконуються також наступнi вимоги:
a) пiдйомнi пристрої, що не вiдповiдають вимогам пункту 4 роздiлу V цих Правил, знiмаються або iншим чином приводяться до стану, що не дозволить використати їх для пiдйому упаковки, згiдно з пунктом 5 роздiлу V цих Правил;
b) кожна упаковка типу B(U), типу B(M) i типу C витримується до того часу, поки не будуть досягнутi рiвноважнi умови, досить близькi до вiдповiдних вимог по температурi i тиску, якщо цi вимоги не були знятi в порядку одностороннього затвердження;
c) для кожної упаковки типу B(U), типу B(M) i типу C забезпечується шляхом перевiрки i/або вiдповiдних випробувань належне закриття всiх затворiв, клапанiв та iнших отворiв у системi герметизацiї, через якi може статися витiкання радiоактивного вмiсту, i, при необхiдностi, їхня герметизацiя таким чином, щоб було наочно пiдтверджене виконання вимог пунктiв 51 та 63 роздiлу V цих Правил;
d) для упаковок, що мiстять подiльний матерiал, у вiдповiдних випадках мають проводитися вимiрювання, указанi в пунктi 69(b) роздiлу V цих Правил, i перевiрки з метою пiдтвердження закриття кожної упаковки згiдно з вимогами пункту 72 роздiлу V цих Правил;
e) для упаковок, якi будуть використовуватись для перевезення пiсля їх зберiгання, забезпечується, щоб пiд час зберiгання усi компоненти упаковки та радiоактивний вмiст були збереженi таким чином, щоб вимоги, зазначенi у застосовних положеннях цих Правил, та вимоги у вiдповiдних сертифiкатах про затвердження були виконанi.
4. Упаковка не повинна мiстити жодних iнших предметiв, крiм предметiв, необхiдних для використання радiоактивного матерiалу. Взаємодiя мiж цими предметами й упаковкою в умовах перевезення, що вiдповiдають конструкцiї, не повинна зменшувати безпеку упаковки.
5. Вантажнi контейнери, IВС i цистерни, а також iншi пакувальнi комплекти i транспортнi пакети, якi використовуються для перевезення радiоактивного матерiалу, не використовуються для зберiгання або перевезення iнших вантажiв, якщо тiльки вони не очищенi вiд бета - i гамма-випромiнювачiв i альфа-випромiнювачiв низької токсичностi нижче рiвня 0,4 Бк/см2, а також вiд усiх iнших альфа-випромiнювачiв нижче рiвня 0,04 Бк/см2.
6. Вантажi пiд час перевезення вiдокремлюються вiд iнших небезпечних вантажiв з дотриманням вiдповiдних правил перевезення небезпечних вантажiв кожної з тих країн, через територiю або на територiю яких матерiали будуть перевозитися, i, коли це може бути застосовано, з дотриманням правил мiжнародних транспортних органiзацiй, а також цих Правил.
7. При упаковуваннi, нанесеннi знакiв небезпеки, маркуваннi та розмiщеннi iнформацiйних табло, зберiганнi та перевезеннi, крiм радiоактивних властивостей i здатностi дiлитися, враховуються будь-якi iншi небезпечнi властивостi вмiсту упаковки, такi як: вибухонебезпечнiсть, займистiсть, пiрофорнiсть, хiмiчна токсичнiсть i корозiйна активнiсть, для того, щоб забезпечити виконання вiдповiдних правил перевезення небезпечних вантажiв кожної з тих країн, через територiю або на територiю яких матерiали будуть транспортуватися, i, коли це застосовно з дотриманням правил мiжнародних транспортних органiзацiй, а також цих Правил.
8. Нефiксоване радiоактивне забруднення зовнiшнiх поверхонь будь-якої упаковки пiдтримується на найнижчому практично досяжному рiвнi, i за звичайних умов перевезення воно не повинне перевищувати таких меж:
a) 4 Бк/см2 для бета - i гамма-випромiнювачiв i альфа-випромiнювачiв низької токсичностi;
b) 0,4 Бк/см2 для всiх iнших альфа-випромiнювачiв.
Цi межi застосовуються при усередненнi на будь-якiй площi 300 см2 будь-якої частини поверхнi.
9. За винятком, передбаченим у пунктi 14 цього роздiлу, рiвень нефiксованого радiоактивного забруднення зовнiшнiх i внутрiшнiх поверхонь транспортних пакетiв, вантажних контейнерiв i засобiв перевезення не перевищує меж, зазначених у пунктi 8 цього роздiлу. Ця вимога не застосовується до внутрiшнiх поверхонь вантажних контейнерiв, завантажених або порожнiх.
10. У разi, якщо виявляється, що упаковка пошкоджена або має витiкання, або якщо є пiдстави вважати, що упаковка мала витiкання або була пошкоджена, доступ до такої упаковки обмежується i фахiвець якомога швидше оцiнює ступiнь радiоактивного забруднення та потужнiсть дози вiд упаковки, що виникла в результатi витiкання. Оцiнюванню пiдлягає упаковка, засiб перевезення, прилеглi зони завантаження й розвантаження i, при потребi, усi iншi матерiали, що перевозилися цим самим засобом перевезення. У разi необхiдностi вживаються додатковi заходи для захисту людей, майна та навколишнього середовища вiдповiдно до положень, затверджених вiдповiдним компетентним органом, з метою лiквiдацiї i зведення до мiнiмуму наслiдкiв таких витокiв або пошкоджень.
11. Упаковки з пошкодженнями або витiканням радiоактивного вмiсту, що перевищують допустимi межi для нормальних умов перевезення, видаляються на придатний промiжний об'єкт, який перебуває пiд контролем, але не вiдправляються далi до того часу, поки не будуть вiдремонтованi або приведенi в належний стан i дезактивованi.
12. Засiб перевезення й обладнання, що постiйно використовується для перевезення радiоактивних матерiалiв, перiодично перевiряється для визначення рiвня радiоактивного забруднення. Частота проведення таких перевiрок залежить вiд iмовiрностi радiоактивного забруднення та обсягу перевезень радiоактивних матерiалiв.
13. За винятком, передбаченим у пунктi 14 цього роздiлу, у разi, коли будь-який засiб перевезення або обладнання, або їхня частина, якi пiд час перевезення радiоактивних матерiалiв були забрудненi вище меж, зазначених у пунктi 8 цього роздiлу, або потужнiсть дози вiд яких перевищує 5 мкЗв/год на поверхнi, якомога швидше дезактивуються фахiвцями i не використовуються доти, доки не будуть виконанi такi умови:
(a) нефiксоване радiоактивне забруднення не знизиться i не буде перевищувати меж, зазначених у пунктi 8 цього роздiлу;
(b) потужнiсть дози, що створюється фiксованим радiоактивним забрудненням поверхонь, пiсля дезактивацiї не складе менше 5 мкЗв/год на поверхнi.
14. Вантажний контейнер або засiб перевезення, призначенi для перевезення неупакованих радiоактивних матерiалiв в умовах виняткового використання, звiльняються вiд вимог пунктiв 9 i 13 цього роздiлу тiльки стосовно їхнiх внутрiшнiх поверхонь i тiльки доти, доки вони перебувають у цих умовах виняткового використання.
15. При пiдготовцi радiоактивного матерiалу до перевезення вантажовiдправник виконує такi операцiї:
класифiкує радiоактивний матерiал вiдповiдно до роздiлу IV;
дотримується меж активностi для упаковок у вiдповiдностi до вимог пунктiв 16 - 31 цього роздiлу;
упаковує радiоактивний матерiал вiдповiдно до пунктiв 1 - 14, 32 - 37 цього роздiлу;
визначає категорiю упаковки вiдповiдно до пунктiв 38 - 44 цього роздiлу;
наносить на упаковку маркування, знаки небезпеки, iнформацiйнi табло вiдповiдно до пунктiв 45 - 59 цього роздiлу;
заповнює транспортнi документи вiдповiдно до пунктiв 61 - 70 цього роздiлу.
16. Кiлькiсть радiоактивного матерiалу в упаковцi не повинна перевищувати меж для пакувальних комплектiв, вiдповiдно до пунктiв 17 - 31 цього роздiлу.
17. Звiльнений пакувальний комплект використовується для перевезення:
a) приладiв або виробiв, активнiсть яких не перевищує меж, зазначених в таблицi 5;
b) виробiв з природного урану, збiдненого урану або природного торiю;
c) радiоактивних матерiалiв, активнiсть яких не перевищує меж, зазначених в таблицi 5;
d) менше нiж 0,1 кг гексафториду урану, активнiсть якого не перевищує меж, зазначених у графi четвертiй таблицi 5.
Порожнiй пакувальний комплект, що ранiше мiстив радiоактивний матерiал, транспортується як звiльнена упаковка у вiдповiдностi до пункту 22 цього роздiлу.
18. Радiоактивний матерiал, який мiститься або є складовою частиною приладу або iншого промислового виробу, може перевозитися у звiльненiй упаковцi за умови, що:
a) потужнiсть дози на вiдстанi 10 см вiд будь-якої точки зовнiшньої поверхнi будь-якого неупакованого приладу або виробу не перевищує 0,1 мЗв/год;
b) кожний прилад або вирiб має маркування "РАДIОАКТИВНО" (RADIOACTIVE) на його зовнiшнiй поверхнi, за винятком:
1) годинникiв або пристроїв з радiолюмiнiсцентним покриттям;
2) споживчих товарiв, якi або були допущенi регулюючим органом, визначеним законодавством, до використання вiдповiдно до пункту 4(e) роздiлу I цих Правил, або кожен окремо не перевищує межу активностi для вантажу, на який поширюється повне звiльнення, указану у графi п'ятiй таблицi 1, за умови, що такi товари перевозяться в упаковцi, яка має маркування "РАДIОАКТИВНО" (RADIOACTIVE) на внутрiшнiй поверхнi таким чином, що попередження про наявнiсть радiоактивного матерiалу видно пiсля вiдкриття упаковки;
3) iнших приладiв або виробiв, якi занадто малi, щоб на них було розмiщене маркування "РАДIОАКТИВНО" (RADIOACTIVE), за умови, що вони перевозяться в упаковцi, яка має маркування "РАДIОАКТИВНО" (RADIOACTIVE) на внутрiшнiй поверхнi таким чином, щоб попередження про наявнiсть радiоактивного матерiалу було видно пiсля вiдкриття упаковки;
c) активний матерiал повнiстю закритий неактивними компонентами (пристрiй, єдиною функцiєю якого є розмiщення всерединi нього радiоактивного матерiалу, не повинен розглядатися як прилад або промисловий вирiб);
d) межi активностi, зазначенi у графах другiй та третiй таблицi 5, вiдповiдають кожному окремому предмету i кожнiй упаковцi вiдповiдно.
e) при поштовому вiдправленнi повна активнiсть в кожнiй звiльненiй упаковцi не перевищує однiєї десятої вiдповiдних меж, зазначених у графi третiй таблицi 5.
f) якщо упаковка мiстить подiльний матерiал, виконується одне з положень пiдпунктiв "a" - "f" пункту 19 роздiлу IV цих Правил.
Таблиця 5. Межi активностi для звiльнених упаковок
Фiзичний стан умiсту | Прилад або вирiб | Матерiали | |
Межi для предметiвa) | Межi для упаковкиa) | Межi для упаковкиa) | |
Твердi матерiали: | |||
Особливої форми | A1 | A1 | 10-3 A1 |
Iншої форми | A2 | A2 | 10-3 A2 |
Рiдини | 10-3 A2 | 10-1 A2 | 10-4 A2 |
Гази: | |||
Тритiй | 2·10-2 A2 | 2·10-1 A2 | 2·10-2 A2 |
Особливої форми | 10-3 A1 | 10-2 A1 | 10-3 A1 |
Iншої форми | 10-3 A2 | 10-2 A2 | 10-3 A2 |
____________
a) Для сумiшi радiонуклiдiв
див. пункти 5 - 7 роздiлу IV цих Правил.
19. Активнiсть радiоактивного матерiалу в iншому виглядi, нiж той, що зазначений у пунктi 18 цього роздiлу, не перевищує меж, зазначених у графi четвертiй таблицi 5, за умови, що:
a) упаковка зберiгає радiоактивний вмiст при звичайних умовах перевезення;
b) упаковка має маркування "РАДIОАКТИВНО" (RADIOACTIVE), нанесену на:
1) внутрiшню поверхню так, щоб попередження про наявнiсть радiоактивного матерiалу було видно при вiдкриттi упаковки;
2) зовнiшню поверхню упаковки, коли практично нанести маркування на внутрiшню поверхню неможливо;
c) при поштовому вiдправленнi повна активнiсть в кожнiй звiльненiй упаковцi не перевищує однiєї десятої вiдповiдних меж, зазначених у графi четвертiй таблицi 5.
d) якщо упаковка мiстить подiльний матерiал, виконується одне з положень пiдпунктiв "a" - "f" пункту 19 роздiлу IV цих Правил.
20. Активнiсть гексафториду урану не повинна перевищувати меж, зазначених у графi четвертiй таблицi 5, за умови, що:
a) маса гексафториду урану в упаковцi складає менше 0,1 кг;
b) дотримуються умови пунктiв 31, 19(a) i 19(b) цього роздiлу.
21. Вироби, виготовленi з природного урану, збiдненого урану або природного торiю, i вироби, в яких єдиним радiоактивним матерiалом є неопромiнений природний уран, неопромiнений збiднений уран або неопромiнений природний торiй, можуть мiстити будь-яку кiлькiсть такого матерiалу, за умови, що зовнiшня поверхня урану або торiю закрита неактивною оболонкою з металу або будь-якого iншого мiцного матерiалу.
22. Порожнiй пакувальний комплект, що ранiше мiстив радiоактивний матерiал, може перевозитись як звiльнена упаковка, за умов, якщо:
a) вiн в хорошому станi i надiйно закритий;
b) зовнiшня поверхня будь-якої деталi з ураном або торiєм у його конструкцiї закрита неактивною оболонкою, виготовленою з металу або будь-якого iншого мiцного матерiалу;
c) рiвень нефiксованого радiоактивного забруднення внутрiшнiх поверхонь не перевищує бiльш нiж в 100 разiв рiвнiв, зазначених в пунктi 8 цього роздiлу;
d) будь-якi знаки небезпеки, якi були нанесенi на нього вiдповiдно до пункту 53 цього роздiлу, не будуть бiльше виднi;
e) якщо упаковка мiстила подiльний матерiал, застосовується одне з положень пiдпунктiв "a" - "f" пункту 19 роздiлу IV цих Правил або одне iз положень про виключення, зазначених у пунктi 18 роздiлу IV цих Правил.
23. Кiлькiсть матерiалу LSA або SCO в окремiй промисловiй упаковцi типу IP-1, промисловiй упаковцi типу IP-2, промисловiй упаковцi типу IP-3 або предметi чи групi предметiв у залежностi вiд випадку, обмежується таким чином, щоб зовнiшня потужнiсть дози на вiдстанi 3 м вiд незахищеного матерiалу або предмета чи групи предметiв не перевищувала 10 мЗв/год.
24. Радiоактивний вмiст в окремiй упаковцi з матерiалом LSA або в окремiй упаковцi з SCO обмежується таким чином, щоб не перевищувалась потужнiсть дози, зазначена в пунктi 23 цього роздiлу, а активнiсть в окремiй упаковцi обмежується таким чином, щоб не перевищувались межi активностi для засобу перевезення, зазначенi в пунктi 7 роздiлу VII цих Правил.
25. Окрема упаковка з негорючими твердими матерiалами LSA-II або LSA-III в разi її перевезення повiтряним транспортом не повинна мiстити активнiсть, що перевищує 3000A2.
26. Пакувальнi комплекти типу А не повиннi мiстити активнiсть, що перевищує такi значення:
a) для радiоактивного матерiалу особливої форми - A1;
b) для всiх iнших радiоактивних матерiалiв - A2.
27. Для сумiшей радiонуклiдiв, склад i вiдповiдна активнiсть яких вiдомi, до радiоактивного вмiсту пакувального комплекту типу А застосовується така умова:
де B (i) - активнiсть i-гo радiонуклiда як радiоактивного матерiалу особливої форми;
A1 (i) - значення A1 для i-гo радiонуклiда;
C (j) - активнiсть j-го радiонуклiда як радiоактивного матерiалу iншої форми;
A2 (j) - значення A2 для j-го радiонуклiда.
28. Вмiст пакувальних комплектiв типу B(U), типу B(M) або типу C повинен вiдповiдати зазначеному в сертифiкатi про затвердження.
29. Упаковки типу B(U) i типу B(M) в разi перевезення повiтряним транспортом повиннi вiдповiдати вимогам пункту 28 цього роздiлу i не повиннi мiстити активностi, що перевищують такi значення:
a) для радiоактивних матерiалiв з низькою здатнiстю до розсiювання - значення, дозволенi для цiєї конструкцiї упаковки, якi зазначаються в сертифiкатi про затвердження;
b) для радiоактивного матерiалу особливого виду - 3000A1 або 105A2, в залежностi вiд того, яке з цих значень є меншим;
c) для всiх iнших радiоактивних матерiалiв - 3000A2.
30. Вмiст упаковок, що мiстять подiльний матерiал, повинен бути таким, що визначений для конструкцiї упаковки або безпосередньо в цих Правилах, або в сертифiкатi про затвердження.
31. Вмiст упаковки, що мiстить гексафторид урану, має вiдповiдати наступним вимогам:
a) маса гексафториду урану не повинна вiдрiзнятися вiд допустимої для даної конструкцiї упаковки;
b) маса гексафториду не повинна перевищувати значення, яке може привести до утворення незаповненого об'єму менше 5 % при максимальнiй температурi упаковки, яка вказується для заводських систем, де може використовуватися дана упаковка;
c) гексафторид урану повинен бути в твердiй формi, а внутрiшнiй тиск при поданнi для перевезення не повинен перевищувати атмосферного тиску.
32. На звiльненi упаковки розповсюджуються тiльки такi положення роздiлiв VI та VII:
a) вимоги, зазначенi в пунктах 3 - 5; 7 - 13; 33; 45 - 48; 60; 61 (перший абзац), 61(a); 61(j) (1) i (2); 61(k); 61(m); 65 - 68; 70; 71; 76 цього роздiлу; 3; 10; 22 та 23 роздiлу VII цих Правил;
b) вимоги щодо звiльнених упаковок, зазначенi у пунктi 18 роздiлу V цих Правил;
c) вимоги, зазначенi в пунктi 21 роздiлу VII цих Правил, якщо вони транспортуються поштою.
До звiльнених упаковок повиннi застосовуватись всi вiдповiднi положення iнших роздiлiв.
33. Потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi звiльненої упаковки не повинна перевищувати 5 мкЗв/год.
34. Для матерiалiв LSA та SCO, якi є подiльними матерiалами або мiстять подiльний матерiал, i якi не пiдпадають пiд звiльнення за пунктом 19 роздiлу IV цих Правил, повиннi застосовуватися вiдповiднi вимоги пунктiв 8 та 9 роздiлу VII цих Правил.
35. Для матерiалiв LSA та SCO, якi є подiльними матерiалами або мiстять подiльний матерiал, повиннi застосовуватися вiдповiднi вимоги пункту 65 роздiлу V цих Правил.
36. Матерiали LSA та SCO, що належать до груп LSA-I, SCO-I, i SCO-III можуть перевозитися без упаковки при дотриманнi таких умов:
a) усi неупакованi матерiали, за винятком руд, що мiстять тiльки природнi радiонуклiди, повиннi транспортуватися таким чином, щоб за звичайних умов перевезення не було витiкання радiоактивного вмiсту iз засобу перевезення або погiршення захисту;
b) кожний засiб перевезення повинен перебувати в умовах виняткового використання, крiм випадкiв перевезення тiльки SCO-I, у якого радiоактивне забруднення доступних i недоступних поверхонь не перевищує бiльше нiж у десять разiв вiдповiдну межу, указану в пунктi 26 роздiлу II цих Правил;
c) у разi SCO-I, стосовно якого є пiдстава припускати наявнiсть нефiксованого радiоактивного забруднення недоступних поверхонь, що перевищує значення, указанi в пунктi 11(a)(1) роздiлу IV цих Правил, повиннi застосовуватися заходи, що унеможливлюють попадання радiоактивного матерiалу до засобу перевезення.
d) неупакованi подiльнi-звiльненi матерiали повиннi вiдповiдати вимогам пункту 19(e) роздiлу IV цих Правил.
e) для SCO-III:
1) перевезення повинно здiйснюватись в умовах виняткового використання автомобiльним, залiзничним, внутрiшнiм водним або морським транспортом;
2) штабелювання не допускається;
3) вся дiяльнiсть, пов'язана з перевезенням, включаючи радiацiйний захист, аварiйне реагування i всi особливi запобiжнi заходи або особливi заходи адмiнiстративного або оперативного контролю, якi застосовуватимуться пiд час транспортування, повиннi бути описанi в транспортному планi. Транспортний план повинен продемонструвати, що загальний рiвень безпеки при транспортуваннi принаймнi еквiвалентний рiвню, який би забезпечувався, якби виконувались вимоги пункту 40 роздiлу V цих Правил (тiльки для випробування, зазначеному в пунктi 24 роздiлу VIII цих Правил, якому передують випробування, зазначенi в пунктах 20 i 21 роздiлу VIII цих Правил);
4) вимоги пункту 20 роздiлу V цих Правил для пакувального комплекту типу IP-2 повиннi бути виконанi, за винятком того, що максимальне пошкодження, зазначене у пунктi 22 роздiлу VIII цих Правил може бути визначене на пiдставi положень транспортного плану, i при цьому вимоги пункту 23 роздiлу VIII цих Правил не застосовуються;
5) об'єкт i будь-яке захисне обладнання закрiпленi на транспортному засобi вiдповiдно до пункту 3 роздiлу V цих Правил;
6) перевезення пiдлягає багатосторонньому затвердженню;
f) в 30 - кiлометровiй зонi вiдчуження та безумовного (обов'язкового) вiдселення твердi матерiали LSA та SCO можуть перевозитися без упаковки при дотриманнi таких умов:
1) за звичайних умов перевезення не допускається розсiювання радiоактивного вмiсту iз транспортного засобу або погiршення захисту;
2) кожний транспортний засiб повинен перебувати в умовах виняткового використання;
3) потужнiсть дози не повинна перевищувати рiвнiв, зазначених у пiдпунктах "b" i "c" пункту 13 роздiлу VII цих Правил.
37. Матерiали LSA та SCO, за винятком випадкiв, зазначених у пунктi 36 цього роздiлу, повиннi упаковуватись вiдповiдно до таблицi 6.
Таблиця 6. Вимоги до застосування промислових пакувальних комплектiв для упакування матерiалiв LSA та SCO
Радiоактивний вмiст | Тип промислового пакувального комплекту | |
Виняткове використання | Не виняткове використання | |
LSA-I | ||
Тверда речовинаa) | Тип IP-1 | Тип IP-1 |
Рiдина | Тип IP-1 | Тип IP-2 |
LSA-II | ||
Тверда речовина | Тип IP-2 | Тип IP-2 |
Рiдина i газ | Тип IP-2 | Тип IP-3 |
LSA-III | Тип IP-2 | Тип IP-3 |
SCO-Ia) | Тип IP-1 | Тип IP-1 |
SCO-II | Тип IP-2 | Тип IP-2 |
____________
a) В умовах, зазначених у
пунктi 36 цього роздiлу, матерiали LSA-I та SCO-I можуть
транспортуватися неупакованими.
38. Значення транспортного iндексу для упаковки, транспортного пакета або вантажного контейнера або для неупакованих LSA-I, SCO-I або SCO-III повинно визначатися таким чином:
a) визначається максимальна потужнiсть дози в одиницях "мiлiзiверт на годину" (мЗв/год) на вiдстанi 1 м вiд зовнiшнiх поверхонь упаковки, транспортного пакета, вантажного контейнера або неупакованих LSA-I, SCO-I та SCO-III. Вимiряне значення треба помножити на 100. Для уранових i торiєвих руд та їхнiх концентратiв максимальна потужнiсть дози в будь-якiй точцi на вiдстанi 1 м вiд зовнiшньої поверхнi вантажу може бути прийнята:
1) 0,4 мЗв/год - для руд i фiзичних концентратiв урану й торiю;
2) 0,3 мЗв/год - для хiмiчних концентратiв торiю;
3) 0,02 мЗв/год - для хiмiчних концентратiв урану, за винятком гексафториду урану;
b) для цистерн, вантажних контейнерiв i неупакованих LSA-I, SCO-I та SCO-III значення, визначене згiдно з пiдпунктом "а" цього пункту, повинне бути помножене на вiдповiдний коефiцiєнт перерахунку, указаний в таблицi 7;
Таблиця 7. Коефiцiєнти перерахунку для резервуарiв, вантажних контейнерiв i неупакованих матерiалiв LSA-I, SCO-I i SCO-III
Розмiр вантажуa) | Коефiцiєнт перерахунку | ||
розмiр вантажу | < 1 м2 | 1 | |
1 м2 < | розмiр вантажу | < 5 м2 | 2 |
5 м2 < | розмiр вантажу | < 20 м2 | 3 |
20 м2 < | розмiр вантажу | 10 |
____________
a) Найбiльша площа
поперечного перетину вантажу за результатами
вимiрювань.
c) значення, отримане у вiдповiдностi до пiдпунктiв "a" i "b" цього пункту, повинно бути округлене в бiк пiдвищення до першого десяткового знака (наприклад: 1,13 округлюється до 1,2), при цьому значення 0,05 або меншi можна вважати рiвними нулю. Отримане число є значенням ТI (без одиницi вимiрювання).
39. TI для кожного жорсткого транспортного пакета, вантажного контейнера або засобу перевезення повинен визначатися як сума TI усiх упаковок, якi мiстяться в них. Якщо вiдправлення здiйснюється одним вантажовiдправником, TI може визначатись цим вантажовiдправником шляхом прямого вимiрювання потужностi дози.
TI для нежорсткого транспортного пакета визначається лише як сума TI всiх упаковок, якi мiстяться в ньому.
40. Iндекс безпеки з критичностi для кожного транспортного пакета або вантажного контейнера повинен визначатися як сума CSI всiх упаковок, що мiстяться в них. Така ж процедура застосовується для визначення загальної суми CSI вантажу або на борту засобу перевезення.
41. Крiм вантажiв, що перевозяться в умовах виняткового використання, TI будь-якої упаковки або транспортного пакета не повинен перевищувати 10, а CSI будь-якої упаковки або транспортного пакета не повинен перевищувати 50.
42. Крiм упаковок або транспортних пакетiв, що перевозяться в умовах виняткового використання залiзничним або автомобiльним транспортом при дотриманнi умов, зазначених у пунктi 13(a) роздiлу VII цих Правил, або в умовах виняткового використання чи в спецiальних умовах на борту судна або повiтряним транспортом при дотриманнi умов, зазначених вiдповiдно у пунктах 15 або 19 роздiлу VII цих Правил, максимальна потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi упаковки або транспортного пакета не повинна перевищувати 2 мЗв/год.
43. Максимальна потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi упаковки або транспортного пакета в умовах виняткового використання не повинна перевищувати 10 мЗв/год.
44. Упаковки, транспортнi пакети i вантажнi контейнери повиннi бути вiднесенi до однiєї з таких категорiй: I-БIЛА (I-WHITE), II-ЖОВТА (II-YELLOW) або III-ЖОВТА (III-YELLOW) вiдповiдно до умов, зазначених у таблицi 8, i таких вимог:
a) щодо упаковки, транспортного пакета або вантажного контейнера при визначеннi вiдповiдної категорiї повиннi прийматися до уваги як транспортний iндекс, так i потужнiсть дози на поверхнi. Якщо транспортний iндекс вiдповiдає умовам однiєї категорiї, а потужнiсть дози на поверхнi вiдповiдає умовам iншої категорiї, то упаковка, транспортний пакет або вантажний контейнер мають бути вiднесенi до бiльш високої категорiї. Для цiєї мети категорiя I-БIЛА повинна розглядатися як найнижча категорiя;
b) ТI необхiдно визначати згiдно з процедурами, зазначеними в пунктах 38 та 39 цього роздiлу;
c) якщо потужнiсть дози на поверхнi перевищує 2 мЗв/год, упаковка або транспортний пакет повиннi перевозитися в умовах виняткового використання i з дотриманням умов, зазначених у пунктах 13(a), 15 або 19 роздiлу VII цих Правил у залежностi вiд випадку;
d) упаковцi, що перевозиться за спецiальних умов, повинна бути призначена категорiя III-ЖОВТА, за винятком випадкiв, якi пiдпадають пiд дiю положень пункту 45 цього роздiлу;
e) транспортному пакету або вантажному контейнеру, що мiстять упаковки, якi перевозяться за спецiальних умов, повинна бути призначена категорiя "III-ЖОВТА", за винятком положень пункту 45 цього роздiлу.
Таблиця 8. Категорiї упаковок, транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв
Умови | ||
Транспортний iндекс | Максимальний потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi | Категорiя |
0a) | Не бiльше 0,005 мЗв/год | I-БIЛА |
Бiльше 0, але не бiльше 1a) | Бiльше 0,005 мЗв/год, але не бiльше 0,5 мЗв/год | II-ЖОВТА |
Бiльше 1, але не бiльше 10 | Бiльше 0,5 мЗв/год, але не бiльше 2 мЗв/год | III-ЖОВТА |
Бiльше 10 | Бiльше 2 мЗв/год, але не бiльше 10 мЗв/год | III-ЖОВТАb) |
____________
a) Якщо вимiряний TI не
перевищує 0,05, то наведене значення може
дорiвнювати нулю згiдно з пунктом 38(c) цього
роздiлу.
b) Повиннi також перевозитися в умовах виняткового використання, крiм вантажних контейнерiв (див. таблицю 11).
45. Для кожної упаковки або транспортного пакета повиннi бути визначенi номер Органiзацiї Об'єднаних Нацiй (далi - ООН) i належне транспортне найменування вiдповiдно до таблицi 9. У всiх випадках мiжнародних перевезень упаковок, при яких вимагається затвердження конструкцiї або перевезення компетентним органом, коли можуть застосовуватись рiзнi типи затвердження в рiзних країнах, що мають вiдношення до перевезення, номер ООН, належне транспортне найменування, категорiя, знаки небезпеки й маркування повиннi бути у вiдповiдностi до сертифiкату країни походження конструкцiї.
Таблиця 9. Витяги з перелiку номерiв ООН, належних транспортних найменувань i описiв вантажiв
Номер ООН | НАЛЕЖНЕ ТРАНСПОРТНЕ НАЙМЕНУВАННЯ i описa) |
Звiльненi упаковки | |
ООН 2908 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЗВIЛЬНЕНА УПАКОВКА - ПОРОЖНIЙ ПАКУВАЛЬНИЙ КОМПЛЕКТ |
ООН 2909 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЗВIЛЬНЕНА УПАКОВКА - ВИРОБИ, ВИГОТОВЛЕНI З ПРИРОДНОГО УРАНУ або ЗБIДНЕНОГО УРАНУ або ПРИРОДНОГО ТОРIЮ |
ООН 2910 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЗВIЛЬНЕНА УПАКОВКА - ОБМЕЖЕНА КIЛЬКIСТЬ МАТЕРIАЛУ |
ООН 2911 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЗВIЛЬНЕНА УПАКОВКА - ПРИЛАДИ або ВИРОБИ |
ООН 3507 | ГЕКСАФТОРИД УРАНУ, РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЗВIЛЬНЕНА УПАКОВКА, менше нiж 0,1 кг на упаковку, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
Радiоактивний матерiал з низькою питомою активнiстю | |
Номер ООН | НАЛЕЖНЕ ТРАНСПОРТНЕ НАЙМЕНУВАННЯ i описa) |
ООН 2912 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, НИЗЬКА ПИТОМА АКТИВНIСТЬ (LSA-I), неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3321 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, НИЗЬКА ПИТОМА АКТИВНIСТЬ (LSA-II), неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3322 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, НИЗЬКА ПИТОМА АКТИВНIСТЬ (LSA-III), неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3324 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, НИЗЬКА ПИТОМА АКТИВНIСТЬ (LSA-II), ПОДIЛЬНИЙ |
ООН 3325 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, НИЗЬКА ПИТОМА АКТИВНIСТЬ (LSA-III), ПОДIЛЬНИЙ |
Об'єкти з поверхневим радiоактивним забрудненням | |
ООН 2913 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ОБ'ЄКТИ З ПОВЕРХНЕВИМ РАДIОАКТИВНИМ ЗАБРУДНЕННЯМ (SCO-I, SCO-II або SCO-III), неподiльний або подiльний-звiльнений b) |
ООН 3326 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ОБ'ЄКТИ З ПОВЕРХНЕВИМ РАДIОАКТИВНИМ ЗАБРУДНЕННЯМ (SCO-I або SCO-II), ПОДIЛЬНИЙ |
Упаковка типу A | |
ООН 2915 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ A, неособливої форми, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3327 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ A, ПОДIЛЬНИЙ, неособливої форми |
ООН 3332 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ A, ОСОБЛИВОЇ ФОРМИ, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3333 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ A, ОСОБЛИВОЇ ФОРМИ, ПОДIЛЬНИЙ |
Номер ООН | НАЛЕЖНЕ ТРАНСПОРТНЕ НАЙМЕНУВАННЯ i описa) |
Упаковка типу B(U) | |
ООН 2916 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ B(U), неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3328 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ B(U), ПОДIЛЬНИЙ |
Упаковка типу B(M) | |
ООН 2917 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ B(M), неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3329 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ B(M), ПОДIЛЬНИЙ |
Упаковка типу C | |
ООН 3323 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ C, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3330 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, УПАКОВКА ТИПУ C, ПОДIЛЬНИЙ |
Спецiальнi умови | |
ООН 2919 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЩО ПЕРЕВОЗИТЬСЯ В СПЕЦIАЛЬНИХ УМОВАХ, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
ООН 3331 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ЩО ПЕРЕВОЗИТЬСЯ В СПЕЦIАЛЬНИХ УМОВАХ, ПОДIЛЬНИЙ |
Гексафторид урану | |
ООН 2977 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ГЕКСАФТОРИД УРАНУ, ПОДIЛЬНИЙ |
ООН 2978 | РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ, ГЕКСАФТОРИД УРАНУ, неподiльний або подiльний-звiльненийb) |
____________
a) НАЛЕЖНЕ ТРАНСПОРТНЕ
НАЙМЕНУВАННЯ зазначене тiльки в тiй частинi графи
"НАЛЕЖНЕ ТРАНСПОРТНЕ НАЙМЕНУВАННЯ i опис",
що набрана ВЕЛИКИМИ ЛIТЕРАМИ. Для ООН 2909, ООН 2911,
ООН 2913 та ООН 3326, щодо яких указанi альтернативнi
належнi транспортнi найменування, роздiленi
сполучником "або", використовується тiльки
прийнятне належне транспортне найменування.
b) Термiн "подiльний-звiльнений" застосовується тiльки до матерiалу, який вiдповiдає вимогам пункту 19 роздiлу IV цих Правил.
46. Кожна упаковка повинна мати на зовнiшнiй поверхнi пакувального комплекту чiтке i стiйке маркування з указiвкою або вантажовiдправника, або вантажоодержувача, або i того й iншого. Кожен транспортний пакет повинен мати на зовнiшнiй поверхнi транспортного пакета чiтке i стiйке маркування з указiвкою або вантажовiдправника, або вантажоодержувача, або i того й iншого, якщо тiльки це маркування не видно чiтко на всiх упаковках, що входять в даний транспортний пакет.
47. Кожна упаковка на зовнiшнiй поверхнi повинна мати чiтке i стiйке маркування iз зазначенням маркування ООН згiдно з таблицею 10. Крiм того, на кожний транспортний пакет повинно наноситися чiтке i стiйке маркування "ТРАНСПОРТНИЙ ПАКЕТ" ("OVERPACK") та маркування ООН, як зазначено в таблицi 10, якщо всi маркування упаковок, що входять в даний транспортний пакет, чiтко не видно.
Таблиця 10. Маркування ООН упаковок i транспортних макетiв
Предмет | Маркування ООНa) |
Упаковка (крiм звiльненої упаковки) |
Номер ООН, перед яким зазначаються лiтери "ООН", i належне транспортне найменування. |
Звiльнена упаковка (крiм таких упаковок в вантажах, що приймаються до мiжнародного пересилання поштою) |
Номер ООН, перед яким зазначаються лiтери "ООН". |
Транспортний пакет (крiм транспортних пакетiв, що мiстять звiльненi упаковки) |
Номер ООН, перед яким зазначаються лiтери "ООН" для кожного застосовного номера ООН в транспортному пакетi, пiсля яких зазначаються належнi транспортнi найменування, в разi якщо упаковки не є звiльненими. |
Транспортний пакет, мiстить тiльки звiльненi упаковки (крiм вантажiв, що приймаються до мiжнародної пересилання поштою) |
Номер ООН, перед яким зазначаються лiтери "ООН" для кожного застосовного номера ООН в транспортному пакетi. |
Вантажi, якi приймаються до мiжнародного пересилання поштою | Вимоги, зазначенi в пунктi 21 роздiлу VII цих Правил |
____________
a) Перелiк номерiв ООН та
належнi транспортнi найменування - див. таблицю 9.
48. Кожна упаковка з масою брутто бiльше 50 кг повинна мати на зовнiшнiй поверхнi пакувального комплекту чiтке i стiйке маркування iз зазначенням її допустимої маси брутто.
49. Кожна упаковка, що вiдповiдає:
a) конструкцiї пакувального комплекту типу IP-1, IP-2 або IP-3, повинна мати на зовнiшньому боцi пакувального комплекту чiтке i стiйке маркування вiдповiдно "ТИП IP-1" ("TYPE IP-1"), "ТИП IP-2" ("TYPE IP-2") або "ТИП IP-3" ("TYPE IP-3");
b) конструкцiї пакувального комплекту типу A, повинна мати на зовнiшньому боцi пакувального комплекту чiтке i стiйке маркування "ТИП A" ("TYPE A");
c) конструкцiї пакувальних комплектiв типу IP-2, IP-3 або типу A, повиннi мати на зовнiшньому боцi пакувального комплекту чiтке й незмивне маркування iз зазначенням мiжнародного реєстрацiйного коду транспортного засобу (коду VRI) країни походження конструкцiї i найменування виробника. Пакувальнi комплекти можуть мати iншу iдентифiкацiю, визначену компетентним органом країни походження конструкцiї.
50. Кожний пакувальний комплект, що вiдповiдає конструкцiї, яка затверджується згiдно з пунктами 7 - 16 i 20 роздiлу IX цих Правил, повинен мати на зовнiшнiй поверхнi чiтке й незмивне маркування, яке мiстить таку iнформацiю:
a) розпiзнавального знака, установленого компетентним органом для даної конструкцiї;
b) серiйного номера для iндивiдуального позначення кожного пакувального комплекту, який вiдповiдає данiй конструкцiї;
c) написи "ТИП B(U)" ("TYPE B(U)"), "ТИП B(M)" ("TYPE B(M)") або "ТИП C" ("TYPE C") для конструкцiй пакувальних комплектiв типу B(U), типу B(M), типу C.
51. Кожний пакувальний комплект, що вiдповiдає конструкцiї пакувальних комплектiв типу B(U), типу B(M) або типу C, повинен мати на зовнiшнiй поверхнi зовнiшньої ємностi, стiйке до впливу вогню й води, чiтке маркування, нанесене способом тиснення, штампування та iншими стiйкими до впливу вогню й води способами, iз зображенням знака радiацiйної небезпеки у виглядi трилисника (рис. 1).
Рис. 1. Основний знак радiацiйної небезпеки у виглядi трилисника навколо центрального кола з радiусом X. Мiнiмальний допустимий розмiр X дорiвнює 4 мм.
Будь-яке маркування на упаковцi, нанесене вiдповiдно до вимог пунктiв 49(a), 49(b) i 50(c) цього роздiлу, що стосується типу упаковки, яке не вiдноситься до номера ООН i належного транспортного найменування, присвоєного вантажу, повинне бути видалене або закрите.
52. Якщо матерiали LSA-I або SCO-I мiстяться в ємностях або в пакувальних матерiалах i транспортуються в умовах виняткового використання згiдно з положеннями пункту 36 цього роздiлу, на зовнiшню поверхню цих ємностей або пакувальних матерiалiв наносяться вiдповiдно маркування "РАДIОАКТИВНО LSA-I" ("RADIOACTIVE LSA-I") або "РАДIОАКТИВНО SCO-I" ("RADIOACTIVE SCO-I").
53. Кожна упаковка, кожний транспортний пакет i кожний вантажний контейнер повиннi мати знаки небезпеки згiдно зi зразками, наведеними на рис. 2 - 4 вiдповiдної категорiї, крiм великих вантажних контейнерiв i цистерн, для яких дозволяється використовувати знаки, указанi в альтернативних положеннях пункту 58 цього роздiлу. Додатково, кожна упаковка, кожний транспортний пакет i кожний вантажний контейнер, що мiстять подiльний матерiал, що не пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пункту 19 роздiлу IV цих Правил, повиннi мати знаки небезпеки згiдно зi зразком, наведеним на рис. 5. Будь-якi знаки небезпеки, не пов'язанi з умiстом, видаляються або закриваються. Стосовно радiоактивних матерiалiв, що мають iншi небезпечнi властивостi, - див. пункт 7 цього роздiлу.
Рис. 2. Знак небезпеки категорiї I-БIЛА (I-WHITE). Мiнiмальна ширина лiнiї всерединi кромки, що утворює ромб, - 2 мм. Колiр фону знака небезпеки - бiлий, колiр основного знака радiацiйної небезпеки (трилисника) i написiв - чорний, колiр смуги, що позначає категорiю, - червоний.
54. Знаки небезпеки, якi вiдповiдають зразкам, наведеним на рис. 2 - 4, повиннi крiпитися до двох протилежних зовнiшнiх поверхонь упаковки або транспортного пакета, або до зовнiшнiх поверхонь усiх чотирьох сторiн вантажного контейнера, або цистерни. Знаки небезпеки, що вiдповiдають зразку, наведеному на рис. 5, у належних випадках повиннi крiпитися поруч iз знаками небезпеки, що вiдповiдають зразкам, наведеним на рис. 2 - 4. Цi знаки небезпеки не повиннi закривати маркування, зазначене в пунктах 46 - 51 цього роздiлу.
Рис. 3. Знак небезпеки категорiї II-ЖОВТА. Мiнiмальна ширина лiнiї всерединi кромки, що утворює ромб, - 2 мм. Колiр фону верхньої половини знака небезпеки - жовтий, нижньої половини - бiлий, колiр основного знака радiацiйної небезпеки (трилисника) i написiв - чорний, колiр смуг, що позначають категорiю, - червоний.
55. Кожний знак небезпеки, який вiдповiдає зразкам, наведеним на рис. 2 - 4, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) вмiст:
1) назва(и) радiонуклiду(iв), узята(i) з таблицi 1, з використанням рекомендованого там символу, за винятком матерiалу LSA-I. У разi сумiшi радiонуклiдiв повиннi бути вказанi, наскiльки це дозволяє розмiр рядка, радiонуклiди, стосовно яких дiють найбiльшi обмеження. Група LSA або SCO повинна бути указана пiсля назви радiонуклiду(iв). Для цього необхiдно використовувати термiни "LSA-II", "LSA-III", "SCO-I" i "SCO-II";
2) для матерiалiв LSA-I достатньо тiльки термiна "LSA-I", назви радiонуклiда не вимагається;
b) активнiсть: максимальна активнiсть радiоактивного вмiсту пiд час перевезення, виражена в бекерелях (Бк) iз вiдповiдним префiксом CI (додаток 2). Для подiльного матерiалу замiсть активностi може бути вказана загальна маса подiльних радiонуклiдiв в грамах (г) або кратних граму одиницях;
c) для транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв записи у графах "вмiст" ("contents") i "активнiсть" ("activity") на знаку небезпеки повинна зазначатись iнформацiя, яка вимагається згiдно з положеннями, вiдповiдно, пункту 55(a),(b) цього роздiлу i яка пiдсумовується по всьому вмiсту транспортного пакета або вантажного контейнера; проте на знаках небезпеки транспортних пакетiв або вантажних контейнерiв, що мiстять змiшане завантаження упаковок з рiзними радiонуклiдами, може робитися запис "Див. транспортнi документи" ("See Transport Documents");
d) TI визначається у вiдповiдностi до пунктiв 38 та 39 цього роздiлу (за винятком категорiї "I-БIЛА").
Рис. 4. Знак небезпеки категорiї III-ЖОВТА. Мiнiмальна ширина лiнiї всерединi кромки, що утворює ромб, - 2 мм. Колiр фону верхньої половини знака небезпеки - жовтий, нижньої половини - бiлий, колiр основного знака радiацiйної небезпеки (трилисника) i написiв - чорний, колiр смуг, що позначають категорiю, - червоний.
56. На кожному знаку небезпеки, що вiдповiдає зразку, наведеному на рис. 5, повинен бути вказаний iндекс безпеки з критичностi (CSI), як зазначено у сертифiкатi про затвердження, що видаються компетентним органом, який застосовний у країнах, через територiю або на територiя яких перевозиться вантаж, або як визначено у пунктах 66 або 67 роздiлу V цих Правил.
Рис. 5. Знак небезпеки iз зазначенням iндексу безпеки з критичностi. Мiнiмальна ширина лiнiї всерединi кромки, що утворює ромб, - 2 мм. Колiр фону знака небезпеки - бiлий, колiр написiв - чорний.
57. Для транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв на знаку небезпеки (рис. 5) повинен бути вказаний сумарний iндекс безпеки з критичностi (CSI) всiх упаковок, що мiстяться в них.
58. Великi вантажнi контейнери, у яких перевозяться неупакованi матерiали LSA-I або SCO-I, або упаковки, за винятком звiльнених упаковок, i цистерни повиннi мати чотири iнформацiйних табло, якi вiдповiдають зразку на рис. 6. Табло повиннi бути прикрiпленi вертикально на кожному боцi, а також на переднiй i заднiй стiнках великого вантажного контейнера або цистерни. Будь-якi табло, не пов'язанi з вмiстом, повиннi бути знятi. Замiсть паралельного використання знакiв небезпеки i iнформацiйних табло дозволяється застосовувати тiльки збiльшенi знаки небезпеки вiдповiдно до зразкiв, показаних на рис. 2 - 4, з мiнiмальними розмiрами, указаними на рис. 6.
Рис. 6. Iнформацiйне табло. За винятком випадкiв, обумовлених у пунктi 11 роздiлу VII цих Правил, мiнiмальнi розмiри повиннi вiдповiдати розмiрам, указаним на рисунку; при використаннi iнших розмiрiв необхiдно зберiгати вiдповiднi пропорцiї. Висота цифри "7" повинна бути не менше 25 мм. Колiр фону верхньої половини знака - жовтий, нижньої половини - бiлий, колiр основного знака радiацiйної небезпеки (трилисника) i написiв - чорний. Використання слова "радiоактивно" ("RADIOACTIVE") у нижнiй частинi не обов'язкове, що дозволяє застосовувати це табло для зображення вiдповiдного номера ООН для вантажу.
59. Якщо вантажем у вантажному контейнерi або цистернi є неупакований матерiал LSA-I або SCO-I або, якщо вимагається, щоб вантаж у вантажному контейнерi перевозився в умовах виняткового використання, i вiн є упакованим радiоактивним матерiалом з одним номером ООН, то вiдповiдний номер ООН для цього вантажу (див. таблицю 9) потрiбно також зазначити чорними цифрами висотою не менше 65 мм:
a) або на бiлому фонi в нижнiй половинi iнформацiйного табло, показаного на рис. 6;
b) або на iнформацiйному табло, показаного на рис. 7.
Якщо використовується варiант "b", це допомiжне iнформацiйне табло повинно бути закрiплене поруч з основним iнформацiйним табло, показаним на рис. 6, на всiх чотирьох сторонах вантажного контейнера або цистерни.
Рис. 7. Iнформацiйне табло для окремого зображення номера ООН. Колiр фону iнформацiйного табло - оранжевий, рамка й номер ООН - чорнi. Знак "****" позначає мiсце, де повинен розмiщуватися вiдповiдний номер ООН для радiоактивного матерiалу згiдно з таблицею 9.
60. За винятком тих випадкiв, коли в цих Правилах передбачено iнше, радiоактивнi матерiали можуть пред'являтися до перевезення тiльки за умови, що вони належним чином маркованi, забезпеченi знаками небезпеки або iнформацiйними табло, описанi i пiдтвердженi в транспортному документi та в iнших аспектах пiдготовленi для перевезення, як це вимагається цими Правилами.
61. Вантажовiдправник повинен зазначити в транспортних документах, якi додаються до кожного вантажу, iдентифiкацiю вантажовiдправника i вантажоодержувача, яка включає їх найменування та мiсцезнаходження, i вiдповiдну iнформацiю в наведенiй нижче послiдовностi, а саме:
a) присвоєний даному матерiалу номер ООН, зазначений вiдповiдно до положень пункту 45 цього роздiлу, перед яким стоять лiтери "ООН" (UN);
b) належне транспортне найменування, зазначене у вiдповiдностi до пункту 45 цього роздiлу;
c) номер класу небезпечних вантажiв ООН "7";
d) пiсля основного класу або пiдкласу небезпеки, в дужках, повиннi бути зазначенi номери додаткового класу або пiдкласу небезпеки, якщо такi присвоюються, i вони повиннi вiдповiдати знаку додаткової небезпеки, що наноситься;
e) назву або символ кожного радiонуклiда або, у разi сумiшей радiонуклiдiв, вiдповiдний загальний опис, або перелiк радiонуклiдiв, стосовно яких дiють найбiльшi обмеження;
f) опис фiзичної i хiмiчної форми матерiалу або запис про те, що даний матерiал є радiоактивним матерiалом особливої форми або радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання. Для хiмiчної форми допустимий загальний хiмiчний опис;
g) максимальну активнiсть радiоактивного вмiсту пiд час перевезення, виражену в бекерелях (Бк) з вiдповiдним префiксом CI (додаток 2). Для подiльного матерiалу замiсть активностi може бути вказана маса подiльного матерiалу (або, в належних випадках, маса кожного подiльного нуклiду в сумiшах), в грамах (г) або вiдповiдних кратних йому одиницях;
h) категорiю упаковки, транспортного пакету або вантажного контейнера, зазначено призначену вiдповiдно до пункту 44 цього роздiлу, тобто I-БIЛА (I-WHITE), II-ЖОВТА (II-YELLOW), III-ЖОВТА (III-YELLOW);
i) TI, визначений вiдповiдно до пунктiв 38, 39 цього роздiлу (крiм категорiї I-БIЛА (I-WHITE);
j) для подiльного матерiалу:
1) перевозиться на умовах одного звiльнення за пунктом 19(a) - (f) роздiлу IV цих Правил, вказiвка на цей пункт;
2) перевозиться на умовах пункту 19(c) - (e) роздiлу IV цих Правил, загальна маса подiльних нуклiдiв;
3) мiститься в упаковцi, до якої застосовується один з пунктiв 66(a) - (c) або 67 роздiлу V цих Правил, вказiвка на цей пункт;
4) CSI, у вiдповiдних випадках;
k) розпiзнавальний знак для кожного сертифiката про затвердження компетентного органу (радiоактивний матерiал особливої форми, радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання, подiльний матерiал, який пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, спецiальнi умови, конструкцiя упаковки або перевезення), що застосовний до даного вантажу;
l) для вантажiв, якi мiстять бiльш нiж одну упаковку, - iнформацiя, зазначена в пунктi 61(a) - (k) цього роздiлу, повинна надаватися для кожної упаковки. Для упаковок, якi мiстяться в транспортному пакетi, вантажному контейнерi або засобi перевезення, потрiбно надавати докладний опис вмiсту кожної упаковки в транспортному пакетi, вантажному контейнерi або на засобi перевезення i, при необхiдностi, докладний опис вмiсту кожного транспортного пакета, вантажного контейнера або засобу перевезення. Якщо в пунктi промiжного розвантаження упаковки потрiбно вийняти з транспортного пакета, вантажного контейнера або засобу перевезення, то повиннi бути пiдготовленi вiдповiднi транспортнi документи;
m) якщо вантаж вимагається перевозити в умовах виняткового використання, то робиться запис: "ПЕРЕВЕЗЕННЯ В УМОВАХ ВИНЯТКОВОГО ВИКОРИСТАННЯ" ("EXCLUSIVE USE SHIPMENT");
n) для LSA-II, LSA-III, SCO-I, SCO-II та SCO-III - повна активнiсть вантажу у виглядi значення, кратного A2. Для радiоактивного матерiалу, для якого A2 не обмежується, значення кратне A2 дорiвнює нулю.
62. Вантажовiдправник повинен включати в транспортнi документи декларацiю такого або еквiвалентного змiсту:
"Цим засвiдчую, що вмiст даного вантажу повнiстю i точно описано вище належним транспортним найменуванням, i що вмiст класифiкований, упакований, маркований, забезпечений знаками небезпеки/iнформацiйними табло i в усiх вiдношеннях перебуває у належному станi для перевезення згiдно з дiючими мiжнародними й нацiональними правилами".
63. Якщо змiст такої декларацiї вже входить до умов перевезення, що визначаються тiєю або iншою мiжнародною конвенцiєю, то вантажовiдправник не зобов'язаний надавати таку декларацiю стосовно тiєї частини перевезення, на яку поширюється дана конвенцiя.
64. Декларацiя повинна бути пiдписана вантажовiдправником iз зазначенням дати. Факсимiльнi пiдписи допускаються в тих випадках, коли вiдповiдними законами i правилами визнається юридична сила факсимiльних пiдписiв.
65. Якщо документацiя, що вiдноситься до небезпечних вантажiв, надається перевiзнику за допомогою засобiв електронної обробки iнформацiї або електронного обмiну даними, пiдписи можуть бути замiненi прiзвищами (набраними прописними буквами) осiб, уповноважених пiдписувати таку документацiю.
66. Коли радiоактивний матерiал, крiм того, що перевозиться в цистернах, упакований або завантажений в будь-який вантажний контейнер або транспортний засiб, який буде перевозитися морським шляхом, вiдповiдальнi за упаковку контейнера або транспортного засобу повиннi представити свiдоцтво про завантаження контейнера/транспортного засобу, в якому вказуються iдентифiкацiйнi номери контейнера/транспортного засоби i засвiдчується, що дана операцiя проведена вiдповiдно до застосовних положень Мiжнародного кодексу морського перевезення небезпечних вантажiв (IMDG Code).
67. Iнформацiя, яка зазначається в транспортному документi та в свiдоцтвi про завантаження контейнера/транспортного засобу, може бути зведена в єдиний документ; в iншому випадку цi документи повиннi додаватися. Якщо iнформацiя зводиться в єдиний документ, то в цьому документi повинна мiститися пiдписана декларацiя такого змiсту:
"Цим засвiдчується, що завантаження контейнера/транспортного засобу здiйснено вiдповiдно до чинних правил".
У документi повиннi бути вказанi дата пiдписання декларацiї та прiзвище особи, яка пiдписала декларацiю. Факсимiльнi пiдписи допускаються в тих випадках, коли вiдповiдними законами i правилами визнається юридична сила факсимiльних пiдписiв.
68. Декларацiя повинна бути зроблена в тому самому транспортному документi, що мiстить вiдомостi про вантаж, перерахованi в пунктi 61 цього роздiлу.
69. Вантажовiдправник повинен уключати в транспортнi документи вказiвку про дiї, якщо вони необхiднi, якi зобов'язаний здiйснити перевiзник. Така вказiвка має бути зроблена мовами, якi перевiзник або вiдповiднi органи вважають необхiдними, i повинна включати як мiнiмум такi елементи:
a) додатковi вимоги щодо завантаження, укладення, транспортування, обробки й розвантаження упаковки, транспортного пакета або вантажного контейнера, включаючи будь-якi спецiальнi вимоги стосовно укладення для забезпечення безпечного вiдводу тепла (див. пункт 4 роздiлу VII цих Правил), або повiдомлення про те, що такi вимоги не передбачаються;
b) обмеження стосовно виду транспорту або засобу перевезення та будь-якi необхiднi iнструкцiї стосовно маршруту;
c) заходи на випадок аварiї для даного вантажу. У разi перевезення залiзничним транспортом - додається аварiйна картка, розроблена вантажовiдправником вiдповiдно до Правил перевезення небезпечних вантажiв, затверджених наказом Мiнiстерством транспорту та зв'язку України вiд 25 листопада 2008 року N 1430, зареєстрованих у Мiнiстерствi юстицiї України 26 лютого 2009 року за N 180/16196.
70. Вантажовiдправник повинен зберiгати копiю всiх транспортних документiв, що мiстять iнформацiю, зазначену, в належних випадках, в пунктах 61, 62, 66, 67 i 69 цього роздiлу, протягом, як мiнiмум, трьох мiсяцiв.
Якщо документи зберiгаються на електронних носiях, вантажовiдправник повинен бути здатний вiдтворити їх в друкованому виглядi.
71. Чиннi сертифiкати, що видаються компетентним органом, не обов'язково прямують разом iз вантажем. Вантажовiдправник повинен надати вiдповiднi сертифiкати перевiзнику (перевiзникам) до завантаження i розвантаження.
72. До першого перевезення будь-якої упаковки, що вимагає затвердження компетентним органом, вантажовiдправник повинен забезпечити надання копiй кожного чинного сертифiката, що видається компетентним органом на конструкцiю упаковки, компетентному органу кожної країни, через територiю або на територiю якої транспортується вантаж. Вантажовiдправник не зобов'язаний чекати пiдтвердження вiд компетентного органу про отримання сертифiката, а компетентний орган не зобов'язаний давати таке пiдтвердження.
73. Про кожне перевезення, яке зазначено в пiдпунктах "a" - "d" цього пункту, вантажовiдправник повiдомляє Держатомрегулювання та компетентний орган кожної країни, через територiю або на територiю якої транспортується вантаж. Таке повiдомлення повинно бути отримане кожним компетентним органом до початку перевезення, бажано, не менше нiж за 7 дiб до перевезення. Вантажовiдправник повiдомляє про такi перевезення:
a) упаковки типу C, якi мiстять радiоактивний матерiал з активнiстю, що перевищує 3000A1 або 3000A2, у залежностi вiд випадку, або 1000 ТБк - у залежностi вiд того, яке значення менше;
b) упаковки типу B(U), якi мiстять радiоактивний матерiал з активнiстю, що перевищує 3000A1 або 3000A2, у залежностi вiд випадку, або 1000 ТБк - у залежностi вiд того, яке значення менше;
c) упаковки типу B(M);
d) перевезення у спецiальних умовах.
74. У повiдомлення про вантаж необхiдно включати:
a) iнформацiю, достатню для iдентифiкацiї даної упаковки або упаковок, уключаючи всi вiдповiднi номери сертифiкатiв i розпiзнавальнi знаки;
b) iнформацiю про дату перевезення, очiкувану дату прибуття й маршрут, що передбачається;
c) назви радiоактивних матерiалiв або радiонуклiдiв;
d) опис фiзичної та хiмiчної форми радiоактивного матерiалу або запис про те, що вiн є радiоактивним матерiалом особливої форми або радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання;
e) iнформацiю про максимальну активнiсть радiоактивного вмiсту пiд час перевезення, зазначену в бекерелях (Бк) з вiдповiдним префiксом CI (додаток 2). Для подiльного матерiалу замiсть активностi може бути зазначена маса подiльного матерiалу (або, в належних випадках, маса кожного подiльного нуклiда в сумiшах) в грамах (г) або кратних йому одиницях.
75. Вантажовiдправник не зобов'язаний надсилати окреме повiдомлення, якщо необхiдна iнформацiя була включена в заявку на затвердження перевезення вiдповiдно до пункту 27 роздiлу IX цих Правил.
76. Вантажовiдправник, перш нiж розпочати перевезення згiдно з умовами сертифiкатiв, повинен мати копiю кожного сертифiката, необхiдного вiдповiдно до роздiлу IX цих Правил, а також копiї iнструкцiй стосовно належного закриття упаковки та iнших заходiв з пiдготовки до перевезення.
VII. ВИМОГИ ДО ВIДПРАВЛЕННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ТРАНЗИТНОГО ЗБЕРIГАННЯ УПАКОВОК
1. Упаковки, транспортнi пакети та вантажнi контейнери, що мiстять радiоактивний матерiал i неупакований радiоактивний матерiал, пiд час перевезення i транзитного зберiгання повиннi бути вiддiленi:
a) вiд персоналу у робочих зонах постiйного перебування вiдстанями, розрахованими з використанням дозового критерiю 5 мЗв на рiк i консервативних модельних параметрiв;
b) вiд осiб iз населення у мiсцях загального вiдкритого доступу вiдстанями, розрахованими з використанням дозового критерiю 1 мЗв на рiк i консервативних модельних параметрiв;
c) вiд непроявлених фотоплiвок вiдстанями, розрахованими з використанням критерiю радiоактивного опромiнення непроявлених фотоплiвок у зв'язку з перевезенням радiоактивного матерiалу 0,1 мЗв на партiю вантажу таких плiвок;
d) вiд iнших небезпечних вантажiв вiдповiдно до пункту 6 роздiлу VI цих Правил.
2. Упаковки або транспортнi пакети категорiї II-ЖОВТА (II-YELLOW) або III-ЖОВТА (III-YELLOW) не повиннi перевозитися у вiдсiках, що займаються пасажирами, крiм мiсць, призначених винятково для осiб, спецiально уповноважених супроводжувати такi упаковки або транспортнi пакети.
3. Вантаж повинен бути надiйно укладений.
4. Упаковка або транспортний пакет за умови, що середнiй тепловий потiк бiля поверхнi не перевищує 15 Вт/м2, а вантаж, який безпосередньо оточує їх, не перебуває в мiшках або пакетах, може перевозитися серед упакованого генерального вантажу без дотримання будь-яких особливих положень щодо укладення, крiм випадкiв, коли компетентним органом у вiдповiдному сертифiкатi про затвердження може бути обумовлена особлива вимога.
5. Розмiщення вантажних контейнерiв i накопичення упаковок, транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв необхiдно контролювати таким чином:
a) крiм випадкiв виняткового використання та вантажiв матерiалу LSA-I, загальна кiлькiсть упаковок, транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв на борту одного засобу перевезення обмежується таким чином, щоб загальна сума TI на борту засобу перевезення не перевищувала значень, зазначених у таблицi 11;
b) потужнiсть дози за звичайних умов перевезення не повинна перевищувати 2 мЗв/год у будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi транспортного засобу або вантажного контейнера, i 0,1 мЗв/год на вiдстанi 2 м вiд неї, крiм вантажiв, якi перевозяться в умовах виняткового використання автомобiльним або залiзничним транспортом, для яких межi потужностi дози по периметру транспортного засобу встановленi в пунктi 13(b),(c) цього роздiлу.
Таблиця 11. Межi транспортних iндексiв для вантажних контейнерiв i засобiв перевезення, що не перебувають у винятковому використаннi
Тип вантажного контейнера або засобу перевезення | Межа загальної суми TI для вантажного контейнера або на борту засобу перевезення |
Вантажний контейнер | |
малий вантажний контейнер | 50 |
великий вантажний контейнер | 50 |
Транспортний засiб | 50 |
Повiтряне судно | |
пасажирське | 50 |
вантажне | 200 |
Судно для внутрiшнiх водних шляхiв | 50 |
Морське судноa) | |
1)Трюм, вiдсiк або позначена частина палуби: | |
упаковки, транспортнi пакети, малi вантажнi контейнери | 50 |
великi вантажнi контейнери | 200 |
2) Судно в цiлому: | |
упаковки, транспортнi пакети, малi вантажнi контейнери | 200 |
великi вантажнi контейнери | Не обмежено |
____________
a) Упаковки або транспортнi
пакети, що перевозяться на транспортному засобi,
якi вiдповiдають вимогам пункту 13 цього роздiлу,
можуть транспортуватися на борту судна за умови,
що вони не вивантажуються з транспортного засобу
протягом усього часу перебування на борту цього
судна.
c) загальна сума iндексiв безпеки з критичностi у вантажному контейнерi i на борту засобу перевезення не повинна перевищувати значень, наведених у таблицi 12.
6. Будь-яка упаковка або будь-який транспортний пакет, що має TI бiльше 10, або будь-який вантаж, що має CSI бiльше 50, повиннi транспортуватися тiльки в умовах виняткового використання.
Таблиця 12. Межi iндексу безпеки з критичностi для вантажних контейнерiв та засобiв перевезення, що мiстять подiльний матерiал
Тип вантажного контейнера або засобу перевезення | Межа суми CSI для вантажного контейнера або на борту засобу перевезення | |
Поза умовами виняткового використання | В умовах виняткового використання | |
Вантажний контейнер | ||
малий вантажний контейнер | 50 | Не застосовується |
великий вантажний контейнер | 50 | 100 |
Транспортний засiб | 50 | 100 |
Повiтряне судно | ||
пасажирське | 50 | Не застосовується |
вантажне | 50 | 100 |
Судно для внутрiшнiх водних шляхiв | 50 | 100 |
Морське судноa) | ||
1) Трюм, вiдсiк або позначена частина палуби: | ||
упаковки, транспортнi пакети, малi вантажнi контейнери | 50 | 100 |
великi вантажнi контейнери | 50 | 100 |
2) Судно в цiлому: | ||
упаковки, транспортнi пакети, малi вантажнi контейнери | 200b) | 200c) |
великi вантажнi контейнери | Не обмеженоb) | Не обмеженоc) |
____________
a) Упаковки або транспортнi
пакети, що перевозяться на транспортному засобi,
якi вiдповiдають положенням пункту 13 цього
роздiлу, можуть транспортуватися на борту судна
за умови, що вони не вивантажуються з
транспортного засобу протягом усього часу
перебування на борту цього судна. У цьому разi
застосовуються значення, зазначенi в графi "В
умовах виняткового використання".
b) Вантаж повинен оброблятися й укладатися таким чином, щоб сума CSI в будь-якiй групi не перевищувала 50 i щоб завантаження/розвантаження й укладення кожної групи проводилися з роздiленням груп на вiдстань не менше 6 м.
c) Вантаж повинен оброблятися й укладатися таким чином, щоб сума CSI в будь-якiй групi не перевищувала 100 i щоб завантаження/розвантаження й укладення кожної групи проводилися з роздiленням груп на вiдстань не менше 6 м. Простiр мiж групами можна заповнювати iншим вантажем вiдповiдно до пункту 6 роздiлу VI цих Правил.
7. Повна активнiсть в окремому трюмi або вiдсiку судна для внутрiшнiх водних шляхiв або в iншому засобi перевезення для транспортування матерiалiв LSA або SCO в упаковках типу IP-1, типу IP-2, типу IP-3 або без упаковок не повинна перевищувати меж, зазначених у таблицi 13. Для SCO-III межi, зазначенi у таблицi 13, можуть бути перевищенi за умови, що в транспортному планi передбаченi запобiжнi заходи, якi повиннi застосовуватись пiд час транспортування, для забезпечення загального рiвня безпеки, принаймнi еквiвалентного тому, що був би досягнутий, якщо б були застосованi цi межi.
Таблиця 13. Межi активностi на засобах перевезення для матерiалiв LSA та SCO у промислових упаковках або без упаковок
Характер матерiалу | Межа активностi для засобiв перевезення, iнших, нiж судно для перевезення внутрiшнiми водними шляхами | Межа активностi для трюму або вiдсiку судна для перевезення внутрiшнiми водними шляхами |
LSA-I | Не обмежено | Не обмежено |
LSA-II i LSA-III (незаймистi твердi речовини) |
Не обмежено | 100A2 |
LSA-II i LSA-III (займистi твердi речовини та всi рiдини i гази) |
100A2 | 10A2 |
SCOa) | 100A2 | 10S2 |
____________
a) Для SCO-III - пункт 7 цього
роздiлу.
8. Будь-яка група упаковок, транспортних пакетiв i вантажних контейнерiв, що мiстять подiльний матерiал, якi перебувають на транзитному зберiганнi в будь-якому окремому мiсцi зберiгання, повинна обмежуватися таким чином, щоб загальна сума CSI в групi не перевищувала 50. Кожна група повинна зберiгатися таким чином, щоб забезпечувалося вiддалення щонайменше на 6 м вiд iнших таких груп.
9. Якщо загальна сума CSI на борту засобу перевезення або у вантажного контейнера бiльше 50, як це допускається згiдно таблицi 12, то зберiгання повинне органiзовуватися таким чином, щоб забезпечувалося вiддалення щонайменше на 6 м вiд iнших груп упаковок, транспортних пакетiв або вантажних контейнерiв, що мiстять подiльний матерiал, або вiд iнших засобiв перевезення, на яких здiйснюється транспортування радiоактивних матерiалiв.
10. Вантаж, що мiстить подiльний-звiльнений матерiал, який вiдповiдає пункту 19(a) - (f) роздiлу IV цих Правил, повинен вiдповiдати таким вимогам:
a) для кожного вантажу допускається застосування тiльки одного з положень пiдпунктiв "a" - "f" пункту 19 роздiлу IV цих Правил;
b) тiльки один затверджений подiльний-звiльнений матерiал в упаковках, який вiдповiдає вимогам пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, дозволяється на вантаж, якщо кiлька матерiалiв не дозволено в сертифiкатi про затвердження;
c) подiльний-звiльнений матерiал в упаковках, який вiдповiдає пункту 19(c) роздiлу IV цих Правил, може перевозитися в одному вантажi, якщо маса подiльних нуклiдiв складає не бiльше 45 г;
d) подiльний-звiльнений матерiал в упаковках, який вiдповiдає пункту 19(d) роздiлу IV цих Правил, може перевозитися в одному вантажi, якщо маса подiльних нуклiдiв складає не бiльше 15 г;
e) упакований або неупакований подiльний-звiльнений матерiал, який вiдповiдає пункту 19(e) роздiлу IV цих Правил, повинен перевозитись на умовах виняткового використання на одному засобi перевезення, якщо маса подiльних нуклiдiв складає не бiльше 45 г.
11. Транспортнi засоби, на яких перевозяться упаковки, транспортнi пакети або вантажнi контейнери, спорядженi будь-яким знаком небезпеки, наведеним на рис. 2 - 5, або транспортуються неупакованi матерiали LSA-I, SCO-I або SCO-III, повиннi мати показане на рис. 6 iнформацiйне табло на кожнiй iз:
a) двох зовнiшнiх бокових стiнках у разi залiзничного транспортного засобу;
b) двох зовнiшнiх бокових стiнках i на зовнiшнiй заднiй стiнцi у разi дорожнього транспортного засобу.
Якщо транспортний засiб не має бокових стiнок, iнформацiйнi табло можуть наноситися безпосередньо на обладнання, на якому розмiщений вантаж, за умови, що вони легко помiтнi. У разi великих цистерн або вантажних контейнерiв iнформацiйнi табло розмiщуються безпосередньо на цистернах або вантажних контейнерах. У разi транспортних засобiв, якi мають недостатню площу для закрiплення iнформацiйних табло, розмiри табло, показанi на рис. 6, можуть бути зменшенi до 100 мм. Будь-якi iнформацiйнi табло, якi не пов'язанi з вмiстом, повиннi бути видаленi.
12. Якщо вантажем на транспортному засобi є неупакованi матерiали LSA-I, SCO-I або SCO-III або якщо вантаж необхiдно перевозити в умовах виняткового використання, i вiн є упакованим радiоактивним матерiалом з одним номером ООН, то вiдповiдний номер ООН (див. таблицю 9) у виглядi чорних цифр висотою не менше 65 мм також наноситься:
a) або на бiлому фонi в нижнiй половинi iнформацiйного табло, показаного на рис. 6;
b) або на iнформацiйному табло, показаному на рис. 7.
Якщо використовується варiант "b", це допомiжне iнформацiйне табло повинно бути закрiплене поруч з основним iнформацiйним табло на двох бокових стiнках залiзничного транспортного засобу або на двох бокових i заднiй стiнках дорожнього транспортного засобу.
13. Для вантажiв, що перевозяться в умовах виняткового використання, потужнiсть дози не повинна перевищувати таких значень:
a) 10 мЗв/год у будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi будь-якої упаковки або транспортного пакета i може перевищувати 2 мЗв/год тiльки за умови, якщо:
1) транспортний засiб обладнаний огородженням, що за звичайних умов перевезення перешкоджає доступу стороннiх осiб усередину огородженої зони;
2) передбаченi заходи щодо закрiплення упаковки або транспортного пакета таким чином, щоб їхнє положення всерединi транспортного засобу за звичайних умов перевезення залишалося незмiнним;
3) не проводиться нiяких завантажувальних або розвантажувальних операцiй пiд час перевезення;
b) 2 мЗв/год у будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi транспортного засобу, уключаючи верхню й нижню поверхнi, або в разi вiдкритого транспортного засобу - у будь-якiй точцi вертикальних площин, що проходять через зовнiшнi межi транспортного засобу, на верхнiй поверхнi вантажу i на нижнiй зовнiшнiй поверхнi транспортного засобу;
c) 0,1 мЗв/год у будь-якiй точцi на вiдстанi 2 м вiд вертикальних площин, утворених зовнiшнiми боковими поверхнями транспортного засобу, або, якщо вантаж перевозиться на вiдкритому транспортному засобi, - у будь-якiй точцi на вiдстанi 2 м вiд вертикальних площин, що проходять через зовнiшнi межi транспортного засобу.
14. У разi дорожнiх транспортних засобiв нiхто, крiм водiя i його помiчникiв (супроводжуючих), не повинен перебувати в транспортному засобi, що перевозять упаковки, транспортнi пакети або вантажнi контейнери, спорядженi знаками небезпеки категорiї II-ЖОВТА (II-YELLOW) або III-ЖОВТА (III-YELLOW).
15. Упаковки або транспортнi пакети, що мають потужнiсть дози на поверхнi бiльше 2 мЗв/год, якщо вони не перевозяться на транспортному засобi в умовах виняткового використання вiдповiдно до вимог, зазначених у виносцi "а" до таблицi 11, не повиннi перевозитися на борту судна iнакше як у спецiальних умовах.
16. Перевезення вантажiв на борту судна спецiального призначення, що за своєю конструкцiєю або умовами фрахту спецiально призначене для перевезення радiоактивних матерiалiв, звiльняється вiд вимог пункту 5 цього роздiлу за таких умов:
a) програма радiацiйного захисту для перевезення повинна бути затверджена компетентним органом країни приписки судна i, у разi потреби, компетентним органом кожного з портiв заходження;
b) повиннi бути заздалегiдь визначенi умови укладення для всього рейсу, включно будь-яких вантажiв, що завантажуються в портах заходження на маршрутi;
c) завантаження, перевезення й розвантаження вантажiв необхiдно здiйснювати пiд керiвництвом квалiфiкованих фахiвцiв у сферi перевезення радiоактивних матерiалiв.
17. Упаковки типу B(M) i вантажi в умовах виняткового використання не дозволяється перевозити на борту пасажирських повiтряних суден.
18. Упаковки типу B(M) з вентилюванням або скиданням надлишкового тиску, упаковки, що вимагають зовнiшнього охолоджування шляхом додаткової системи охолодження, упаковки, що вимагають експлуатацiйного контролю пiд час перевезення, i упаковки, що мiстять рiдкi пiрофорнi матерiали, не дозволяється перевозити повiтряним транспортом.
19. Упаковки або транспортнi пакети, що мають потужнiсть дози на поверхнi бiльше 2 мЗв/год, не дозволяється перевозити повiтряним транспортом, за винятком випадкiв перевезення в спецiальних умовах.
20. Не дозволяється пересилати радiоактивнi матерiали у внутрiшнiх поштових вiдправленнях вiдповiдно до Правил надання послуг поштового зв'язку, затверджених постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 05 березня 2009 року N 270.
21. Вантаж, що вiдповiдає вимогам пункту 32 роздiлу VI цих Правил, активнiсть радiоактивного вмiсту якого не перевищує однiєї десятої частки меж, зазначених в таблицi 5, i який не мiстить гексафториду урану, допускається до мiжнародного пересилання поштою при дотриманнi, зокрема, таких додаткових вимог, визначених актами Всесвiтнього поштового союзу:
а) вантаж повинен передаватися пiдприємству поштового зв'язку тiльки вантажовiдправниками, якi уповноваженi нацiональними органами;
b) вантаж повинен пересилатись найшвидшим шляхом, як правило повiтряним транспортом;
c) вантаж повинен мати зовнi чiтку й надiйно закрiплену етикетку зi словами "РАДIОАКТИВНИЙ МАТЕРIАЛ - КIЛЬКIСТЬ, ДОЗВОЛЕНА ДЛЯ ПЕРЕСИЛАННЯ ПОШТОЮ ("RADIOACTIVE MATERIAL - QUANTITIES PERMITED FOR MOVEMENT BY POST"); цi слова повиннi бути закресленi при поверненнi порожнього пакувального комплекту;
d) зовнi на вантажi повиннi бути вказанi найменування та мiсцезнаходження вантажовiдправника з позначкою про повернення вантажу, якщо вiн не буде доставлений адресату;
e) на внутрiшньому пакувальному комплектi повиннi бути вказанi найменування та мiсцезнаходження вантажовiдправника i вмiст вантажу.
22. Митнi операцiї, уключаючи контроль радiоактивного вмiсту упаковки, необхiдно проводити тiльки в мiсцях, обладнаних належними засобами контролю радiацiйного опромiнення, i в присутностi квалiфiкованого персоналу. Будь-яка упаковка, вiдкрита на вимогу митницi, перед подальшим її вiдправленням вантажоодержувачу повинна бути вiдновлена до початкового стану.
23. Якщо вантаж не може бути доставлений адресату, його необхiдно розмiстити в безпечному мiсцi, оперативно поiнформувати про це Держатомрегулювання та отримати вiд Держатомрегулювання iнструкцiї щодо подальших дiй.
24. Перевiзник не повинен приймати вантаж для перевезення, якщо:
a) не надана копiя транспортного документа або iншi документи та iнформацiя, якi вимагаються цими Правилами;
або
b) iнформацiя, що стосується вантажу, не надана в електронному виглядi.
25. Iнформацiя, що стосується вантажу, повинна супроводжувати вантаж до кiнцевого пункту призначення. Ця iнформацiя може мiститися в транспортному документi або в iншому документi. Ця iнформацiя повинна передаватися вантажоодержувачу при доставцi вантажу.
26. Коли iнформацiя, що стосується вантажу, передається перевiзнику в електронному виглядi, вона повинна бути доступною перевiзнику в будь-який час при перевезеннi до кiнцевого пункту призначення вантажу. Повинна бути можливiсть негайного подання цiєї iнформацiї у друкованому виглядi.
27. Перевiзник повинен зберiгати копiю транспортного документа i додаткову iнформацiю i документацiю, зазначену в цих Правилах, протягом як мiнiмум трьох мiсяцiв.
28. Якщо документи зберiгаються в електронному виглядi або в комп'ютернiй системi, перевiзник повинен мати можливiсть їх вiдтворення у друкованому виглядi.
VIII. ВИПРОБУВАННЯ
1. Пiдтвердження вiдповiдностi робочих характеристик вимогам, зазначених у роздiлах IV та V цих Правил, повинно здiйснюватися будь-яким iз методiв, що наведенi нижче, або їх поєднанням:
a) проведення випробувань на зразках радiоактивного матерiалу особливої форми, або радiоактивного матерiалу iз низькою здатнiстю до розсiювання, або на прототипах, або моделях пакувальних комплектiв, за умови, що вмiст зразка або пакувального комплекту для випробувань якомога точнiше iмiтує очiкуваний дiапазон характеристик радiоактивного вмiсту, а зразок, що випробовується, або пакувальний комплект пiдготовленi в тому виглядi, у якому вони надаються для перевезення;
b) посилання на попереднє задовiльне пiдтвердження аналогiчного характеру;
c) проведення випробувань на моделях вiдповiдного масштабу, що спорядженi елементами, важливими для зразка, який випробовується, якщо з технiчного досвiду випливає, що результати таких випробувань прийнятнi для конструкторських цiлей. При застосуваннi масштабних моделей має враховуватися необхiднiсть корегування певних параметрiв випробувань, таких як: дiаметр пробiйника або навантаження стиску;
d) розрахунок або обґрунтована аргументацiя у випадках, коли надiйнiсть або консервативнiсть розрахункових методiв i параметрiв загальновизнана.
2. Пiсля випробування зразка, прототипу або моделi необхiдно застосовувати вiдповiднi методи оцiнки для пiдтвердження виконання викладених у цьому роздiлi вимог вiдповiдно до прийнятних норм i робочих характеристик, зазначених у роздiлах IV та V цих Правил.
3. Пiд час випробування на вилуговування зразок радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання у твердому станi, що є повним умiстом упаковки, повинен занурюватись на 7 дiб у воду при температурi зовнiшнього середовища. Об'єм води для випробувань має бути достатнiм для того, щоб у кiнцi 7-добового випробування залишковий вiльний об'єм води, яка не була поглинута i не прореагувала, становив щонайменше 10 % вiд об'єму твердого зразка, що випробовується. Початкове значення pH води повинне становити 6 - 8, а максимальна провiднiсть - 1 мСм/м при 20° C. Пiсля занурення зразка вимiрюється повна активнiсть вiльного об'єму води.
4. Зразки, що є радiоактивним матерiалом особливої форми або його iмiтують, повиннi пiддаватися випробуванню на зiткнення, випробуванню на удар, випробуванню на згин i тепловому випробуванню, зазначених в пунктах 5 - 9 цього роздiлу. Для кожного з цих випробувань може використовуватися окремий зразок. Пiсля кожного випробування проводиться оцiнка зразка вилуговуванням або визначенням об'ємного витiкання iз застосуванням методу не менш чутливого, нiж методи, якi зазначенi в пунктi 10 цього роздiлу для твердого матерiалу, що не розсiюється, або в пунктi 11 цього роздiлу для матерiалу в капсулi.
5. Випробування на зiткнення зразку, що є радiоактивним матерiалом особливої форми, проводиться скиданням його на мiшень з висоти 9 м. Мiшень повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу.
6. Для випробування на удар зразок, що є радiоактивним матерiалом особливої форми або його iмiтує, помiщається на свинцеву пластину, що лежить на рiвнiй твердiй поверхнi, i по ньому виконується удар плоскою поверхнею болванки з м'якої сталi iз силою, яка дорiвнює удару вантажу масою 1,4 кг при вiльному падiннi з висоти 1 м. Нижня частина болванки повинна мати дiаметр 25 мм з краями, що мають радiус закруглення (3,0 ± 0,3) мм. Пластина iз свинцю твердiстю 3,5 - 4,5 за шкалою Вiккерса й товщиною не бiльше 25 мм повинна мати трохи бiльшу поверхню, нiж площа опори зразка. Для кожного випробування на удар використовується нова поверхня свинцю. Удар болванкою по зразку виконується таким чином, щоб завдати максимального пошкодження.
7. Випробування на згин застосовується тiльки до подовжених i тонких джерел, що мають довжину не менше 10 см i вiдношення довжини до мiнiмальної ширини не менше 10. Зразок, що є радiоактивним матерiалом особливої форми або його iмiтує, жорстко закрiплюється в горизонтальному положеннi так, щоб половина його довжини виступала за межi мiсця затиску. Положення зразка повинне бути таким, щоб вiн отримав максимальне пошкодження при ударi плоскою поверхнею сталевої болванки по вiльному кiнцю зразка. Сила удару болванки по зразку дорiвнює силi удару вантажу масою 1,4 кг, що вiльно падає з висоти 1 м. Плоска поверхня болванки повинна мати дiаметр 25 мм з краями, що мають радiус закруглення (3,0 ± 0,3) мм.
8. Теплове випробування зразка, що є радiоактивним матерiалом особливої форми або його iмiтує, проводиться шляхом нагрiву на повiтрi до температури 800° C та витримки при цiй температурi протягом 10 хвилин.
9. Зразки, що є радiоактивним матерiалом особливої форми у герметичнiй капсулi або його iмiтують, можуть звiльнятися вiд:
a) випробувань, зазначених в пунктах 5 i 6 цього роздiлу, за умови, що зразки замiсть цього пiддаються випробуванню на удар, вiдповiдно до документа Мiжнародної органiзацiї iз стандартизацiї "Radiological Protection - Sealed Radioactive Sources - General Requirements and Classification, ISO 2919:2012, ISO, Geneva (2012)":
1) випробуванню на удар класу 4, якщо маса радiоактивного матерiалу особливої форми становить менше 200 г;
2) випробуванню на удар класу 5, якщо маса радiоактивного матерiалу особливої форми становить понад 200 г, але менше 500 г;
b) випробування, зазначеного в пунктi 8 цього роздiлу, за умови, що зразки замiсть цього пiддаються тепловому випробуванню 6-го класу, вiдповiдно до документа ISO 2919.
10. Для зразка, який є твердим матерiалом, що не розсiюється, або його iмiтує, оцiнка вилуговування проводитися в такому порядку:
a) зразок занурюється на 7 дiб у воду при температурi зовнiшнього середовища. Об'єм води для випробувань має бути достатнiм для того, щоб у кiнцi 7-добового випробування залишковий вiльний об'єм води, яка не була поглинута й не прореагувала, становив щонайменше 10 % вiд об'єму твердого зразка, що випробовується. Початкове значення pH води повинне бути 6 - 8, а максимальна провiднiсть - 1 мСм/м при 20° C;
b) вода та зразок нагрiваються до температури (50 ± 5)° C, i витримуються при цiй температурi протягом 4 годин;
c) пiсля цього вимiрюється активнiсть води;
d) зразок далi витримується не менше 7 дiб без обдування на повiтрi при температурi не менше 30° C з вiдносною вологiстю не менше 90 %;
e) далi зразок занурюється у воду з параметрами, зазначеними в пiдпунктi "а" цього пункту, вода i зразок нагрiваються до температури (50 ± 5)° C, i витримуються при цiй температурi протягом 4 годин;
f) пiсля цього вимiрюється активнiсть води.
11. Для зразка, що укладений у герметичну капсулу або його iмiтує, проводиться або оцiнка вилуговування, або оцiнка об'ємного витiкання в такому порядку:
a) оцiнка вилуговування складається iз таких етапiв:
1) зразок занурюється у воду при температурi зовнiшнього середовища. Початкове значення pH води повинне бути 6 - 8, а максимальна провiднiсть - 1 мСм/м при температурi 20° C;
2) вода i зразок нагрiваються до температури (50 ± 5)° C, i зразок витримується при цiй температурi протягом 4 годин;
3) пiсля цього вимiрюється активнiсть води;
4) далi зразок витримується протягом не менше 7 дiб без обдування на повiтрi при температурi не менше 30° C з вiдносною вологiстю не менше 90 %;
5) повторюються дiї, зазначенi в пiдпунктах 1, 2 та 3 цього пункту;
b) альтернативна оцiнка об'ємного витiкання, повинна включати будь-яке прийнятне для компетентного органу випробування з тих, якi передбаченi документом Мiжнародної органiзацiї iз стандартизацiї "Radiation Protection - Sealed Radioactive Sources - Leakage Test Methods, ISO 9978:1992, ISO, Geneva (1992)".
12. Зразки, якi є радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання або його iмiтують, пiддаються посиленому тепловому випробуванню, зазначеному в пунктi 36 цього роздiлу, i випробуванню на зiткнення, зазначеному в пунктi 37 цього роздiлу. Для кожного з цих випробувань використовується окремий зразок. Пiсля кожного випробування зразок пiддається випробуванню на вилуговування, зазначеному в пунктi 3 цього роздiлу. Пiсля кожного випробування необхiдно встановити, чи були виконанi вiдповiднi вимоги, зазначенi в пунктi 17 роздiлу IV цих Правил.
13. До початку випробувань пакувальних комплектiв всi зразки повиннi перевiрятися з метою виявлення та реєстрацiї несправностей або пошкоджень, а саме:
a) вiдхилень вiд параметрiв конструкцiї;
b) дефектiв виготовлення;
c) корозiї або iнших дефектiв;
d) деформацiй.
14. Повинна бути чiтко позначена система герметизацiї пакувального комплекту.
15. Зовнiшнi деталi зразка повиннi бути чiтко визначенi для того, щоб можна було достовiрно iдентифiкувати будь-яку його частину.
16. Пiсля кожного випробування пакувального комплекту або групи випробувань або послiдовностi вiдповiдних випробувань, зазначених в пунктах 18 - 37 цього роздiлу:
a) виявляються i зафiксовуються несправностi та пошкодження;
b) встановлюється, чи продовжує цiлiснiсть системи герметизацiї й захисту вiдповiдати вимогам роздiлу V цих Правил до пакувального комплекту, що випробовується;
c) для упаковок, якi мiстять подiльний матерiал, визначається, чи дотриманi допущення й умови, що використовуються при оцiнках, якi вимагаються згiдно з пунктами 65 - 78 роздiлу V цих Правил стосовно однiєї або декiлькох упаковок.
17. Мiшень для випробувань на падiння, що зазначенi в пунктах 5, 22, 25(a), 27, 35 цього роздiлу, повинна бути плоскою горизонтальною поверхнею i такою, щоб будь-яке збiльшення опору змiщення або деформацiї цiєї поверхнi при падiннi на неї зразка, не призводили до значного збiльшення пошкодження цього зразка.
18. Зразки, що є пакувальними комплектами або iмiтують їх, призначенi для розмiщення в них 0,1 кг або бiльше гексафториду урану, пiддаються гiдравлiчним випробуванням при внутрiшньому тиску не менше 1,38 МПа. Якщо випробувальний тиск становить менше 2,76 МПа, то для даної конструкцiї вимагається багатостороннє затвердження. Для пакувальних комплектiв, що пiддаються повторним випробуванням, може застосовуватися будь-який iнший еквiвалентний метод неруйнiвних випробувань за умови багатостороннього затвердження.
19. Для пiдтвердження здатностi витримувати нормальнi умови перевезення зразки пакувальних комплектiв пiддаються випробуванням на:
оббризкування водою;
вiльне падiння;
штабелювання;
проникання.
Перед кожним iз зазначених випробувань проводиться оббризкування водою. Для всiх випробувань може використовуватися один зразок за умови, що виконанi вимоги пункту 20 цього роздiлу.
20. Iнтервал часу мiж закiнченням випробування оббризкуванням водою i наступним випробуванням повинен бути таким, щоб вода встигла максимально всмоктатися без видимого висихання зовнiшньої поверхнi зразка. За вiдсутностi будь-яких протипоказань цей iнтервал приймається рiвним приблизно двом годинам, якщо вода подається одночасно з чотирьох напрямкiв. Проте, якщо вода розбризкується послiдовно з кожного з чотирьох напрямкiв, нiякого iнтервалу не повинно бути.
21. Випробування оббризкуванням водою проводиться методом оббризкування зразка водою, що iмiтує перебування протягом не менше однiєї години пiд дощем iнтенсивнiстю приблизно 5 см на годину.
22. Випробування на вiльне падiння проводиться таким чином, щоб при падiннi зразка на мiшень завдавалася максимальна шкода елементам безпеки:
а) висота падiння вiд найнижчої точки зразка до верхньої поверхнi мiшенi повинна бути не меншою вiдстанi, що вказана в таблицi 14 для вiдповiдної маси. Мiшень повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу;
Таблиця 14. Висота вiльного падiння при випробуваннях пакувальних комплектiв на нормальнi умови перевезення
Маса упаковки (кг) | Висота вiльного падiння (м) |
Маса упаковки < 5000 | 1,2 |
5000 < Маса упаковки < 10000 | 0,9 |
10000 < Маса упаковки < 15000 | 0,6 |
15000 < Маса упаковки | 0,3 |
b) для прямокутних фiбрових або дерев'яних пакувальних комплектiв масою не бiльше 50 кг окремий зразок пiддається випробуванню на вiльне падiння з висоти 0,3 м на кожний кут;
c) для цилiндричних фiбрових пакувальних комплектiв масою не бiльше 100 кг окремий зразок пiддається випробуванню на вiльне падiння з висоти 0,3 м на кожну чверть краю цилiндра бiля кожної основи.
23. Випробування на штабелювання проводиться у разi, якщо форма пакувального комплекту не виключає укладення штабелем, зразок пiддається протягом 24 годин навантаженню, рiвним бiльшiй iз таких величин:
a) 5-кратнiй масi пакувального комплекту;
b) добутку 13 кПа на площу вертикальної проекцiї пакувального комплекту.
Навантаження повинне розподiлятися рiвномiрно на двi протилежнi площини зразка, одна з яких є основою, на якiй звичайно стоїть упаковка.
24. Випробування на проникання проводиться установленням зразка на жорстку горизонтальну плоску поверхню, що не змiщується значно при проведеннi випробування:
a) стрижень дiаметром 3,2 см з напiвсферичним кiнцем i масою 6 кг скидається у вiльному падiннi при вертикальному положеннi його поздовжньої осi в напрямку до центру найменш мiцної частини зразка так, щоб у разi, якщо вiн проб'є упаковку достатньо глибоко, ударити по системi герметизацiї. При проведеннi випробування стрижень не повинен пiддаватися значнiй деформацiї;
b) висота падiння стрижня, що вимiрюється вiд його нижнього кiнця до намiченої точки дiї на верхню поверхню зразка, повинна становити 1 м.
25. У разi проведення додаткових випробувань пакувальних комплектiв типу А, призначених для рiдин i газiв, зразок або окремi зразки пiддаються кожному iз зазначених нижче випробувань, за винятком випадкiв, коли можна довести, що одне iз випробувань є бiльш важким для зразка, нiж iнше; у такому випадку один зразок пiддається бiльш важкому випробуванню:
a) випробування на вiльне падiння проводиться скиданням зразка на мiшень таким чином, щоб було завдано максимальної шкоди системi герметизацiї. Висота падiння, що вимiрюється вiд найнижчої частини зразка до верхньої поверхнi мiшенi, повинна становити 9 м. Мiшень повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу;
b) випробування на проникання зразка проводиться методом, зазначеним у пунктi 24 цього роздiлу, проте, висота падiння збiльшується до 1,7 м.
26. У разi випробування для перевiрки спроможностi витримати аварiйнi умови перевезення зразок пiддається сумарному впливу випробувань вiдповiдно до пунктiв 27 i 28 цього роздiлу в зазначенiй послiдовностi. Пiсля цих випробувань той самий або iнший зразок пiддається випробуванню на занурення у воду, як зазначено в пунктi 29 цього роздiлу i, якщо це застосовно, як зазначено в пунктi 30 цього роздiлу.
27. Випробування на механiчне пошкодження складається iз трьох рiзних випробувань на падiння. Кожний зразок пiддається вiдповiдним випробуванням на падiння згiдно з пунктом 51 або пунктом 77 роздiлу V цих Правил. Послiдовнiсть падiнь зразка повинна бути такою, щоб пiсля завершення випробування на механiчне пошкодження зразку були завданi такi пошкодження, що призвели б до максимального пошкодження при наступному тепловому випробуваннi:
a) падiння I: зразок падає на мiшень таким чином, щоб вiн отримав максимальне пошкодження, а висота падiння, що вимiрюється вiд найнижчої точки зразка до верхньої поверхнi мiшенi, повинна становити 9 м. Мiшень повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу;
b) падiння II: зразок падає на штир, жорстко закрiплений у вертикальному положеннi на мiшенi таким чином, щоб зразку було завдане максимальне пошкодження. Висота падiння, що вимiрюється вiд намiченого мiсця удару зразка до верхньої поверхнi штиря, повинна складати 1 м. Штир повинен бути виготовлений з м'якої сталi й мати круглий перетин дiаметром (15,0 ± 0,5) см i довжину 20 см, якщо тiльки при бiльшiй довжинi штиря не буде завдаватися бiльш сильне пошкодження; у цьому разi повинен використовуватися штир достатньої довжини для завдання максимального пошкодження. Верхня поверхня штиря повинна бути плоскою й горизонтальною з радiусом закруглення краю не бiльше 6 мм. Мiшень, на якiй встановлюється штир, повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу;
c) падiння III: зразок пiддається випробуванню на динамiчне руйнування шляхом розмiщення зразка на мiшенi таким чином, щоб вiн отримав максимальне пошкодження при падiннi на нього тiла масою 500 кг з висоти 9 м. Тiло повинне бути виготовлене з м'якої сталi у виглядi твердої пластини розмiром 1 м х 1 м i падати в горизонтальному положеннi. Висоту падiння необхiдно вимiрювати вiд нижньої поверхнi пластини до найвищої точки зразка. Мiшень, на якiй встановлюється зразок, повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу.
28. Теплове випробування проводиться для зразка, який перебуває у збалансованому тепловому станi при температурi зовнiшнього середовища 38° C в умовах сонячної iнсоляцiї, що вказанi в таблицi 3, i при максимальнiй розрахунковiй швидкостi утворення внутрiшнього тепла всерединi упаковки вiд радiоактивного вмiсту. Допускається, щоб будь-який iз цих параметрiв мав iншi значення до випробування i пiд час нього за умови, що вони будуть належним чином врахованi при наступнiй оцiнцi поведiнки упаковки.
Теплове випробування проводиться в два послiдовних етапи:
a) розмiщення зразка на 30 хвилин у теплове середовище, у якому тепловий потiк буде щонайменше еквiвалентним тепловому потоку в осередку горiння вуглеводного палива в повiтряному середовищi, у якому iснують достатньо постiйнi умови зовнiшнього середовища для забезпечення середнього коефiцiєнта випромiнювання полум'я не менше 0,9 при середнiй температурi не менше 800° C; полум'я повнiстю охоплює зразок, при цьому коефiцiєнт поверхневого поглинання береться рiвним або 0,8, або тому значенню, що може бути пiдтверджене для пакувального комплекту, який розмiщується в означений осередок горiння;
b) розмiщення зразка в середовище iз температурою 38° C в умовах сонячної iнсоляцiї, що вказанi в таблицi 3, i при максимальнiй розрахунковiй швидкостi видiлення внутрiшнього тепла радiоактивним умiстом усерединi упаковки на час, достатнiй для того, щоб переконатися, що значення температури у всiх частинах зразка знижуються i/або наближаються до початкових умов стацiонарного стану. Допускається, щоб будь-який з цих параметрiв мав iншi значення пiсля припинення нагрiвання за умови, що вони будуть належним чином урахованi при наступнiй оцiнцi поведiнки упаковки.
Пiд час i пiсля випробування зразок не повинен пiддаватися штучному охолодженню, а будь-яке горiння матерiалiв зразка повинне вiдбуватися природним шляхом.
29. Випробування на занурення у воду проводиться методом перебування зразка пiд дiєю водяного стовпа висотою як мiнiмум 15 м протягом не менше восьми годин у положеннi, що призводить до максимальних пошкоджень. Для демонстрацiйних цiлей приймається, що цим умовам вiдповiдає зовнiшнiй надлишковий тиск не менше 150 кПа.
30. Посилене випробування на занурення у воду пакувальних комплектiв типу B(U) i типу B(M), що мiстять бiльше 105A2, i пакувальних комплектiв типу С проводиться методом перебування зразка пiд дiєю водяного стовпа висотою як мiнiмум 200 м протягом не менше однiєї години. Для демонстрацiйних цiлей приймається, що цим умовам вiдповiдає зовнiшнiй надлишковий тиск не менше 2 МПа.
31. Випробування на водонепроникнiсть пакувальних комплектiв, що мiстять подiльний матерiал, не проводиться для пакувальних комплектiв, стосовно яких для оцiнки згiдно з положеннями, зазначеними в пунктах 72 - 77 роздiлу V цих Правил, робилося припущення про протiкання води всередину або її витiкання в кiлькостi, що призводить до найбiльшої реактивностi.
32. Перш нiж бути пiдданим випробуванням на водонепроникнiсть, зразок пiддається випробуванням, що зазначенi в пунктi 27(b) i/або в пунктi 27(a), або пунктi 27(c) цього роздiлу, згiдно з вимогами пункту 77 роздiлу V цих Правил, а також випробуванню, що зазначене в пунктi 28 цього роздiлу.
33. Зразок повинен перебувати пiд дiєю водяного стовпа не менше 0,9 м не менше восьми годин у положеннi, в якому очiкується максимальне протiкання.
34. Для випробування пакувальних комплектiв типу C зразки пiддаються дiї кожної з таких серiй випробувань, що проводяться у зазначеному нижче порядку:
a) випробуванням, що зазначенi в пунктах 27(a),(c), 35 та 36 цього роздiлу;
b) випробуванню, що зазначене в пунктi 37 цього роздiлу.
Для кожної iз серiй "a" i "b" дозволяється використовувати рiзнi зразки.
35. Для випробування на прокол/розрив зразок пiддається руйнiвному впливу вертикального твердого штиря, виготовленого з м'якої сталi. Орiєнтацiя зразка та точка удару по поверхнi повиннi бути такими, щоб викликати максимальне пошкодження при завершеннi серiї випробувань, зазначених в пунктi 34(a) цього роздiлу:
a) зразок, що є пакувальним комплектом масою менше 250 кг, розмiщується на мiшенi i на нього з висоти 3 м над намiченим мiсцем удару падає штир масою 250 кг. Для цього випробування штир повинен бути у виглядi цилiндричного стрижня дiаметром 20 см, ударний край якого утворює усiчений прямий круговий конус з такими розмiрами: висота 30 см i дiаметр вершини 2,5 см з радiусом закруглення краю не бiльше 6 мм. Мiшень, на якiй розмiщується зразок, повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу;
b) для пакувальних комплектiв масою 250 кг або бiльше основа штиря закрiплюється на мiшенi, а зразок падає на штир. Висота падiння, що вимiрюється вiд мiсця удару зразка до верхньої поверхнi штиря, повинна складати 3 м. Властивостi й розмiри штиря повиннi вiдповiдати вимогам пiдпункту "a" цього пункту, за винятком того, що довжина й маса штиря повиннi бути такими, щоб наносилося максимальне пошкодження зразку. Мiшень, на якiй закрiплюється основа штиря, повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу.
36. Для проведення посиленого теплового випробування умови випробування повиннi вiдповiдати вимогам пункту 28 цього роздiлу, за винятком того, що знаходження зразка в тепловому середовищi повинне тривати 60 хвилин.
37. Для проведення випробування на зiткнення зразок пiддається зiткненню з мiшенню зi швидкiстю не менше 90 м/с, причому в такому положеннi, щоб йому було завдане максимальне пошкодження. Мiшень повинна вiдповiдати вимогам пункту 17 цього роздiлу, за винятком того, що поверхня мiшенi може знаходитись у будь-якому положеннi, але при цьому вона повинна бути перпендикулярною до траєкторiї руху зразка.
IX. ЗАТВЕРДЖЕННЯ ТА ПОЛОЖЕННЯ ДЛЯ ПЕРЕХIДНОГО ПЕРIОДУ
1. Вiдповiднiсть пакувальних комплектiв: звiльнених, типу IP-1, типу IP-2, типу IP-3, типу A вимогам цих Правил пiдтверджується звiтом з аналiзу безпеки конструкцiї пакувальних комплектiв.
Держатомрегулювання здiйснює погодження:
звiту з аналiзу безпеки конструкцiї пакувальних комплектiв;
технiчних умов на всi типи пакувальних комплектiв, радiоактивний матерiал особливої форми, радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання;
програм та методик випробувань всiх типiв пакувальних комплектiв, радiоактивних матерiалiв особливої форми, радiоактивних матерiалiв з низькою здатнiстю до розсiювання.
2. Держатомрегулювання здiйснює затвердження:
a) конструкцiй:
1) радiоактивного матерiалу особливої форми (див. пункти 3, 4 та 23 цього роздiлу);
2) радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання (див. пункти 3 та 4 цього роздiлу);
3) подiльного-звiльненого матерiалу вiдповiдно до пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил (див. пункти 5 i 6 цього роздiлу);
4) пакувальних комплектiв, що мiстять 0,1 кг або бiльше гексафториду урану (див. пункт 7 цього роздiлу);
5) пакувальних комплектiв, що мiстять подiльний матерiал, крiм подiльного-звiльненого вiдповiдно до пунктiв 19 роздiлу IV цих Правил, 66 або 67 роздiлу V цих Правил (див. пункти 14 - 16 i 20 цього роздiлу);
6) пакувальних комплектiв типу B(U) i типу B(M) (див. пункти 8 - 13 i 20 цього роздiлу);
7) пакувальних комплектiв типу C (див. пункти 8 - 10 цього роздiлу);
b) спецiальних умов (див. пункти 29 - 31 цього роздiлу);
c) деяких перевезень (див. пункти 25 - 28 цього роздiлу);
d) програми радiацiйного захисту для суден спецiального призначення (див. пункт 16(a) роздiлу VII цих Правил);
e) розрахунку значень для радiонуклiдiв, не зазначених у таблицi 1 (див. пункт 3(a) роздiлу IV цих Правил);
f) розрахунку альтернативних меж активностi для вантажу приладiв або виробiв, на який поширюється повне звiльнення (див. пункт 3(b) роздiлу IV цих Правил.
3. Конструкцiя радiоактивного матерiалу особливої форми пiдлягає односторонньому затвердженню. Конструкцiя радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання пiдлягає багатосторонньому затвердженню. В обох випадках заявка на затвердження включає:
a) докладний опис радiоактивного матерiалу або, якщо це капсула, її вмiсту; особливо повинен бути вказаний як фiзичний, так i хiмiчний стан;
b) докладний опис конструкцiї будь-якої капсули, що буде використовуватися;
c) акт та протоколи випробувань або результати, що ґрунтуються на розрахунках, про те, що радiоактивний матерiал вiдповiдає нормам або iншi данi про те, що радiоактивний матерiал особливої форми або радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання вiдповiдають вимогам цих Правил;
d) детальний опис системи управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
e) опис будь-яких заходiв, що здiйснюються перед перевезенням, щодо вантажу радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання.
4. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що конструкцiя вiдповiдає вимогам до радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
5. Конструкцiя подiльного-звiльненого матерiалу, який вiдповiдає вимогам пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, пiдлягає багатосторонньому затвердженню. Заявка на затвердження повинна включати:
a) докладний опис матерiалу; особливо має бути зазначений як фiзичний, так i хiмiчний стан;
b) акт та протоколи випробувань або побудованi на розрахунках данi, якi повиннi продемонструвати, що даний матерiал вiдповiдає вимогам, зазначеним у пунктi 20 роздiлу IV цих Правил;
c) детальний опис системи управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
d) iнформацiю про конкретнi дiї, якi повиннi бути виконанi до перевезення.
6. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що подiльний-звiльнений матерiал вiдповiдає вимогам пункту 20 роздiлу IV цих Правил, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
7. Для затвердження конструкцiй пакувальних комплектiв, що мiстять 0,1 кг або бiльше гексафториду урану необхiдно таке:
a) конструкцiя, що вiдповiдає вимогам пункту 82 роздiлу V цих Правил, пiдлягає багатосторонньому затвердженню;
b) конструкцiя, що вiдповiдає вимогам пунктiв 79 - 81 роздiлу V цих Правил, пiдлягає односторонньому затвердженню компетентним органом країни походження конструкцiї, якщо багатостороннє затвердження в iнших випадках не вимагається у вiдповiдностi з цими Правилами;
c) заявка для затвердження повинна включати всю iнформацiю, необхiдну для того, щоб компетентний орган мiг переконатися у вiдповiдностi конструкцiї вимогам пункту 79 роздiлу V цих Правил, а також детальний опис вiдповiдної системи управлiння дiяльнiстю, що вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил.
Ця iнформацiя включається до звiту з аналiзу безпеки конструкцiї пакувального комплекту, що мiстить 0,1 кг або бiльше гексафториду урану;
d) Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що конструкцiя вiдповiдає вимогам пункту 79 роздiлу V цих Правил, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
8. Конструкцiя пакувальних комплектiв типу B(U) i типу C пiдлягають односторонньому затвердженню, за винятком:
a) конструкцiї пакувального комплекту для подiльного матерiалу, на яку також поширюються вимоги пунктiв 14 - 16 цього роздiлу, яка пiдлягає багатосторонньому затвердженню;
b) конструкцiї пакувального комплекту типу B(U) для радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання, яка пiдлягає багатосторонньому затвердженню.
9. Заявка для затвердження конструкцiї пакувального комплекту типу B(U) та типу C включає:
a) докладний опис радiоактивного вмiсту, що передбачається, iз зазначенням його фiзичного й хiмiчного складу та характеру випромiнювання;
b) докладний опис конструкцiї, повний комплект iнженерно-технiчної документацiї (креслень), перелiкiв матерiалiв, що використовуються, i методiв виготовлення;
c) акт та протоколи випробувань або основанi на розрахунках чи iншi данi, якi свiдчать про те, що конструкцiя вiдповiдає застосовним вимогам;
d) iнструкцiї з експлуатацiї пакувального комплекту i його обслуговування пiд час використання;
e) якщо пакувальний комплект розрахований на максимальний нормальний робочий тиск, що перевищує манометричний тиск, рiвний 100 кПа, - детальний опис конструкцiйних матерiалiв системи герметизацiї, проб, якi планується вiдбирати, i випробувань;
f) якщо упаковка використовується для перевезення пiсля її зберiгання, - обґрунтування мiркувань щодо механiзмiв старiння в аналiзi безпеки та в межах запропонованих iнструкцiй з експлуатацiї та технiчного обслуговування;
g) якщо радiоактивним вмiстом є опромiнене паливо, то заявник повинен показати й обґрунтувати будь-яке допущення стосовно характеристик палива, зроблене пiд час аналiзу безпеки, i дати опис будь-яких вимiрювань перед перевезенням, що необхiднi вiдповiдно до пункту 69(b) роздiлу V цих Правил;
h) опис будь-яких спецiальних умов укладення, необхiдних для безпечного вiдведення тепла вiд упаковки з урахуванням використання рiзних видiв транспорту та типу засобу перевезення або вантажного контейнера;
i) придатне для вiдтворення графiчне зображення розмiром не бiльше 21 см х 30 см, що iлюструє компоновку пакувального комплекту;
j) детальний опис системи управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається згiдно з пунктом 6 роздiлу III цих Правил;
k) для пакувальних комплектiв, якi повиннi використовуватися для перевезення пiсля зберiгання, - програма аналiзу невiдповiдностей, що описує систематичну процедуру перiодичної оцiнки змiн в нормативних документах, змiн в технiчних знаннях i змiн стану конструкцiї пакувального комплекту при зберiганнi.
Зазначена вище iнформацiя, що обґрунтовує безпеку, включається до звiту з аналiзу безпеки конструкцiї пакувального комплекту типу B(U) та типу C.
10. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому зазначається, що конструкцiя вiдповiдає вимогам до пакувальних комплектiв типу B(U) або типу C, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
11. Конструкцiї пакувальних комплектiв типу B(M), уключаючи конструкцiї, призначенi для подiльного матерiалу, якi також пiдпадають пiд дiю вимог пунктiв 14 - 16 цього роздiлу, i конструкцiя радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання пiдлягають багатосторонньому затвердженню.
12. Крiм iнформацiї, що вимагається в пунктi 9 цього роздiлу для пакувальних комплектiв типу B(U), заявка для затвердження конструкцiї пакувального комплекту типу B(M) включає:
a) перелiк вимог, зазначених у пунктах 31, 47 - 49 та 52 - 58 роздiлу V цих Правил, яким цей пакувальний комплект не вiдповiдає;
b) вiдомостi про будь-якi пропонованi додатковi заходи експлуатацiйного контролю, що повиннi застосовуватись пiд час перевезення, якi, хоча i не передбачаються цими Правилами у звичайному порядку, проте, вимагаються для забезпечення безпеки упаковки або для компенсацiї недолiкiв, зазначених у пiдпунктi "a" цього пункту;
c) iнформацiю про будь-якi обмеження стосовно виду транспорту i про будь-якi спецiальнi процедури завантаження, транспортування, розвантаження або обробки вантажу;
d) iнформацiю про умови зовнiшнього середовища (температура, сонячна iнсоляцiя), якi очiкуються при перевезеннi та врахованi у конструкцiї.
Зазначена вище iнформацiя, що обґрунтовує безпеку, включається до звiту з аналiзу безпеки конструкцiї пакувального комплекту типу B(M).
13. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що конструкцiя вiдповiдає застосовним вимогам до пакувальних комплектiв типу B(M), i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
14. Конструкцiя пакувального комплекту, призначеного для подiльного матерiалу, який не пiдпадає пiд звiльнення вiдповiдно до пунктiв 19(a) - (f) роздiлу IV цих Правил, 66 i 67 роздiлу V цих Правил, пiдлягає багатосторонньому затвердженню.
15. Заявка для затвердження повинна мiстити всю iнформацiю, необхiдну для того, щоб компетентний орган мiг переконатися у вiдповiдностi конструкцiї вимогам пункту 65 роздiлу V цих Правил, а також детальний опис вiдповiдної системи управлiння дiяльнiстю, що вимагається згiдно з пунктом 6 роздiлу III цих Правил.
Iнформацiя, що обґрунтовує безпеку, включається до звiту з аналiзу безпеки конструкцiї пакувального комплекту для подiльного матерiалу.
16. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що конструкцiя вiдповiдає вимогам пункту 65 роздiлу V цих Правил, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
17. Альтернативнi межi активностi для вантажу приладiв або виробiв, на який поширюється повне звiльнення вiдповiдно до пункту 3(b) роздiлу IV цих Правил, пiдлягають багатосторонньому затвердженню. Заявка про затвердження повинна включати:
a) iдентифiкацiйнi данi i докладний опис приладу або виробу, його запланованого використання i радiонуклiдiв, що мiстяться;
b) максимальну активнiсть радiонуклiдiв в приладi або виробi;
c) максимальну потужнiсть дози випромiнювання вiд приладу або виробу;
d) хiмiчнi i фiзичнi форми радiонуклiдiв, що мiстяться в цьому приладi або виробi;
e) докладну iнформацiю про виготовлення i конструкцiю приладу або виробу, зокрема, що вiдносяться до системи герметизацiї та захисту радiонуклiда в звичайних, нормальних i аварiйних умовах перевезення;
f) детальний опис системи управлiння дiяльнiстю, включаючи процедури випробувань та перевiрки якостi, якi повиннi застосовуватись до радiоактивних джерел, компонентiв i готової продукцiї, для забезпечення неперевищення максимальної активностi радiоактивного матерiалу або максимальної потужностi дози, зазначених для цього приладу або виробу, i виготовлення приладу або виробу у вiдповiдностi до специфiкацiї конструкцiї;
g) максимальну кiлькiсть приладiв або виробiв, яку передбачається вiдправляти в розрахунку на один вантаж, а також щорiчно;
h) оцiнку доз вiдповiдно до принципiв, викладених в НРБУ-97, включаючи iндивiдуальнi дози, якi одержує персонал та особи з населення, i, у вiдповiдних випадках, колективнi дози, якi одержують в звичайних, нормальних i аварiйних умовах перевезення на основi репрезентативних сценарiїв перевезення вантажiв.
Оцiнка доз також може бути виконана вiдповiдно до принципiв i методологiй, викладених в документi "Radiation Protection and Safety of Radiation Sources: International Basic Safety Standards, IAEA Safety Standards Series No. GSR Part 3, IAEA, Vienna. 2014".
18. Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження, в якому вказується, що затвердженi альтернативнi межi активностi для вантажу приладiв або виробiв, на який поширюється повне звiльнення, вiдповiдають вимогам пункту 3(b) роздiлу IV цих Правил, i присвоює цiй конструкцiї розпiзнавальний знак.
19. Пакувальнi комплекти, для яких не вимагається затвердження компетентним органом конструкцiї (звiльненi пакувальнi комплекти, пакувальнi комплекти типу IP-1, типу IP-2, типу IP-3 i типу A) вiдповiдно до положень Правил МАГАТЕ видання 1985 року, 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi), 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, повиннi повнiстю вiдповiдати цим Правилам, за винятком того, що:
a) пакувальнi комплекти, що вiдповiдають вимогам Правил МАГАТЕ видання 1985 року або 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi):
1) можуть i далi перевозитись за умови, що вони були пiдготовленi для перевезення до 31 грудня 2003 року та пiдпадають пiд вимоги пункту 22 цього роздiлу, якщо це застосовно; або
2) можуть i далi використовуватись, за умови виконання всiх наступних умов:
вони не призначенi для розмiщення гексафториду урану;
дiють застосовнi вимоги пункту 6 роздiлу III цих Правил;
застосовуються межi активностi i класифiкацiя, зазначенi в роздiлах IV та VI цих Правил;
застосовуються вимоги i контроль при перевезеннi вiдповiдно до роздiлiв VI i VII цих Правил;
пакувальний комплект не був виготовлений або модифiкований пiсля 31 грудня 2003 року.
b) пакувальнi комплекти, що вiдповiдають вимогам видання 1996 року, 1996 року (переглянутi), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року або 2012 року Правил МАГАТЕ:
1) можуть i далi перевозитись за умови, що вони були пiдготовленi до перевезення до 31 грудня 2025 року та, якщо це застосовно, на них розповсюджуються вимоги пункту 22 цього роздiлу; або
2) можуть i далi використовуватись, за умови виконання всiх наступних умов:
дiють застосовнi вимоги пункту 6 роздiлу III цих Правил;
застосовуються межi активностi i класифiкацiя, зазначенi в роздiлах IV та VI цих Правил;
застосовуються вимоги i контроль при перевезеннi вiдповiдно до роздiлiв VI i VII цих Правил;
пакувальний комплект не був виготовлений або модифiкований пiсля 31 грудня 2025 року.
20. Пакувальнi комплекти, затвердженi вiдповiдно до положень Правил МАГАТЕ видання 1985 року, 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi), 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, повиннi повнiстю вiдповiдати цим Правилам, за винятком того, що:
a) пакувальнi комплекти, якi були виготовленi вiдповiдно до конструкцiї упаковки, затвердженої компетентним органом згiдно з положеннями Правил МАГАТЕ видання 1985 або 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi), можуть i далi використовуватись, за умови виконання всiх наступних умов:
1) конструкцiя пакувального комплекту пiдлягає багатосторонньому затвердженню;
2) застосовуються вiдповiднi вимоги пункту 6 роздiлу III цих Правил;
3) застосовуються межi активностi i класифiкацiя, зазначенi в роздiлах IV та VI цих Правил;
4) застосовуються вимоги i контроль при перевезеннi вiдповiдно до роздiлiв VI i VII цих Правил;
5) для пакувальних комплектiв, що мiстять подiльний матерiал i перевозяться повiтряним транспортом, виконується вимога пункту 75 роздiлу V цих Правил;
b) пакувальнi комплекти, якi були виготовленi вiдповiдно до конструкцiї упаковки, затвердженої компетентним органом згiдно з положеннями Правил МАГАТЕ видання 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, можуть i далi використовуватись, за умови виконання всiх наступних умов:
1) конструкцiя пакувального комплекту пiдлягає багатосторонньому затвердженню пiсля 31 грудня 2025 року;
2) застосовуються вiдповiднi вимоги пункту 6 роздiлу III цих Правил;
3) застосовуються межi активностi i класифiкацiя, зазначенi в роздiлах IV та VI цих Правил;
4) застосовуються вимоги i контроль при перевезеннi вiдповiдно до роздiлiв VI i VII цих Правил.
21. Не допускається виготовлення нових пакувальних комплектiв згiдно конструкцiї, що вiдповiдає положенням Правил МАГАТЕ видання 1985 року, 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi).
Не допускається виготовлення нових пакувальних комплектiв згiдно конструкцiї, що вiдповiдає положенням Правил МАГАТЕ видання 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, пiсля 31 грудня 2028 року.
22. Перевезення упаковок, що мiстять подiльний матерiал, який виключається з класифiкацiї "FISSILE" згiдно з пунктом 417(a) (i) або (iii) роздiлу IV Правил МАГАТЕ видання 2009 року, пiдготовлених до перевезення до 31 грудня 2014 року, може бути продовжене, за виключенням того, що до засобу перевезення повиннi застосовуватись межi, що стосуються вантажу, зазначенi в таблицi 4 Правил МАГАТЕ видання 2009 року. Вантаж повинен транспортуватись на умовах виняткового використання.
23. Радiоактивний матерiал особливої форми, виготовлений згiдно з конструкцiєю, для якої було отримане одностороннє затвердження компетентного органу вiдповiдно до Правил МАГАТЕ видання 1985 року, 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi), 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, може продовжувати використовуватися за умови прийняття щодо нього обов'язкової системи управлiння дiяльнiстю вiдповiдно до застосовних вимог пункту.6 роздiлу III цих Правил. Не допускається виготовлення нового радiоактивного матерiалу спецiальної форми згiдно з конструкцiєю, для якої було отримане одностороннє затвердження компетентного органу вiдповiдно до Правил МАГАТЕ видання 1985 року, 1985 року (зi змiнами в 1990 роцi). Не допускається виготовлення нового радiоактивного матерiалу спецiальної форми згiдно з конструкцiєю, для якої було отримане одностороннє затвердження компетентного органу вiдповiдно до Правил МАГАТЕ видання 1996 року, 1996 року (переглянуте), 1996 року (зi змiнами в 2003 роцi), 2005 року, 2009 року та 2012 року, пiсля 31 грудня 2025 року.
24. До Держатомрегулювання необхiдно надавати iнформацiю про серiйний номер кожного пакувального комплекту, виготовленого вiдповiдно до конструкцiй, затверджених згiдно з пунктами 8, 11, 14 i 20 цього роздiлу.
25. Багатостороннє затвердження є обов'язковим для:
a) перевезення упаковок типу B(M), що не вiдповiдають вимогам пункту 31 роздiлу V цих Правил або в конструкцiї яких передбачена можливiсть контрольованого перiодичного скидання тиску;
b) перевезення упаковок типу B(M), що мiстять радiоактивний матерiал з активнiстю, у вiдповiдних випадках, бiльше 3000A1, або 3000A2, або 1000 ТБк у залежностi вiд того, яка з величин менша;
c) перевезення упаковок, що мiстять подiльнi матерiали, якщо сума iндексiв безпеки з критичностi упаковок у одному вантажному контейнерi або в одному засобi перевезення бiльше 50. Винятком у цiй вимозi є перевезення морськими суднами, якщо сума iндексiв безпеки з критичностi не перевищує 50 у жодному з трюмiв, вiдсiкiв або на позначенiй частинi палуби та вiдстань 6 м мiж групами упаковок або транспортними пакетами, як це вимагається у таблицi 12, дотримується;
d) програм радiацiйного захисту при перевезеннях на суднах спецiального призначення згiдно з пунктом 16(a) роздiлу VII цих Правил;
(e) перевезення SCO-III.
26. Компетентний орган дозволяє транспортування на територiю або через територiю своєї країни без затвердження перевезення, включивши спецiальне положення про це в документ про затвердження конструкцiї.
27. Заявка на затвердження перевезення повинна мiстити таку iнформацiю:
a) тривалiсть перевезення, на яке запитується затвердження;
b) фактичний радiоактивний вмiст, види транспорту, що передбачаються, тип засобу перевезення i ймовiрний або запропонований маршрут;
c) детальний опис того, як мають бути застосованi заходи безпеки та адмiнiстративний чи експлуатацiйний контроль, зазначенi в сертифiкатах про затвердження конструкцiї пакувальних комплектiв, якщо це застосовано, виданих вiдповiдно до пунктiв 10, 13 та 16 цього роздiлу.
Заявка на затвердження перевезення SCO-III повинна включати:
d) пояснення того, в яких аспектах i з яких причин вантаж вiдноситься до SCO-III;
e) обґрунтування вибору SCO-III шляхом демонстрацiї того, що:
1) в даний час не iснує вiдповiдного пакувального комплекту;
2) проєктування та/або виготовлення пакувального комплекту або сегментацiя об'єкта є практично, технiчно чи економiчно не доцiльним;
3) не iснує iншої прийнятної альтернативи;
f) детальний опис запропонованого радiоактивного вмiсту з урахуванням його фiзичного та хiмiчного стану та характеру випромiнювання;
g) детальний опис конструкцiї SCO-III, включаючи комплект конструкторської документацiї та перелiки матерiалiв i способiв виготовлення;
h) всю iнформацiю, необхiдну для того, щоб компетентний орган мiг переконатися, що вимоги пункту 36(e) роздiлу VI цих Правил та пункту 7 роздiлу VII цих Правил, якщо вони застосовнi, виконанi;
i) план транспортування;
h) опис системи управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається згiдно з пунктом 6 роздiлу III цих Правил.
28. Пiсля затвердження перевезення Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження.
29. Для кожного вантажу, що перевозиться у спецiальних умовах, вимагається багатостороннє затвердження.
30. Заявка для затвердження перевезень у спецiальних умовах повинна мiстити всю iнформацiю, необхiдну для того, щоб компетентний орган мiг переконатися, що загальний рiвень безпеки при перевезеннi щонайменше еквiвалентний рiвню, що забезпечувався б при виконаннi всiх застосовних вимог цих Правил. Заявка для затвердження повинна також мiстити:
a) перелiк вiдхилень вiд застосовних вимог iз зазначенням причин, з яких перевезення не може бути виконано у повнiй вiдповiдностi до цих вимог;
b) перелiк будь-яких спецiальних застережних заходiв або спецiального адмiнiстративного або експлуатацiйного контролю, якi планується здiйснювати пiд час транспортування з метою компенсацiї невиконання застосовних вимог.
31. При затвердженнi перевезень у спецiальних умовах Держатомрегулювання видає сертифiкат про затвердження.
32. Кожному сертифiкату про затвердження, що видається компетентним органом, присвоюється розпiзнавальний знак. Цей знак має такий узагальнений вид:
VRI / номер / код типу
a) за винятком випадкiв, передбачених у пунктi 33(b) цього роздiлу, VRI є мiжнародним розпiзнавальним кодом реєстрацiї транспортних засобiв країни, що видала сертифiкат;
b) номер повинен присвоюватися компетентним органом, i конкретна конструкцiя, перевезення чи альтернативна межа активностi для вантажу, на яку поширюється повне звiльнення, повиннi мати свiй особливий iндивiдуальний номер. Розпiзнавальний знак затвердження перевезення повинен мати чiткий зв'язок з розпiзнавальним знаком затвердження конструкцiї;
c) для сертифiкатiв про затвердження, що видаються, повиннi застосовуватися такi коди типiв у наведеному нижче порядку:
AF | конструкцiя пакувального комплекту типу A для подiльного матерiалу |
B(U) | конструкцiя пакувального комплекту типу B(U) (B(U)F - для подiльного матерiалу) |
B(M) | конструкцiя пакувального комплекту типу B(M) (B(M)F - для подiльного матерiалу) |
C | конструкцiя пакувального комплекту типу C (CF - для подiльного матерiалу) |
IF | конструкцiя промислового пакувального комплекту для подiльного матерiалу |
S | радiоактивний матерiал особливої форми |
LD | радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання |
FE | подiльний-звiльнений матерiал, який вiдповiдає вимогам пункту 20 роздiлу IV цих Правил |
T | перевезення |
X | спецiальнi умови |
AL | альтернативнi межi активностi для вантажу приладiв або виробiв, на який поширюється повне звiльнення |
У разi конструкцiй пакувальних комплектiв для неподiльного матерiалу у виглядi гексафториду урану або для подiльного-звiльненого матерiалу у виглядi гексафториду урану, коли не застосовується жоден iз кодiв, зазначених вище, використовуються такi коди типiв:
H(U) - одностороннє затвердження;
H(M) - багатостороннє затвердження;
33. Цi коди типiв повиннi застосовуватися таким чином:
a) кожний сертифiкат i кожний пакувальний комплект повиннi мати вiдповiдний розпiзнавальний знак, що мiстить символи, зазначенi у пунктi 32(a) - (c) цього роздiлу, за тим винятком, що для пакувальних комплектiв пiсля другої дробової риски необхiдно зазначати тiльки вiдповiднi коди типу конструкцiї, тобто iндекси "T" або "X" не повиннi мiститись в розпiзнавальному знаку на пакувальному комплектi. Якщо затвердження конструкцiї й перевезення об'єднанi в єдиний документ, то застосовнi коди типiв повторно вказувати не вимагається. Наприклад:
A/132/B(M)F-96: | конструкцiя пакувального комплекту типу B(M), затверджена для подiльного матерiалу, що вимагає багатостороннього затвердження, для якого компетентний орган Австрiї присвоїв номер конструкцiї 132 (проставляється як на пакувальному комплектi, так i в сертифiкатi про затвердження на конструкцiю пакувального комплекту); |
A/132/B(M)F-96T: | затвердження перевезення, видане для упаковки, що має вказаний вище розпiзнавальний знак (проставляється тiльки в сертифiкатi); |
A/137/X: | видане компетентним органом Австрiї затвердження спецiальних умов, якому присвоєний номер 137 (проставляється тiльки в сертифiкатi); |
A/139/IF-96: | конструкцiя промислового пакувального комплекту для подiльного матерiалу, затверджена компетентним органом Австрiї, якiй присвоєний номер конструкцiї пакувального комплекту 139 (проставляється як на пакувальному комплектi, так i в сертифiкатi про затвердження конструкцiї пакувального комплекту); |
A/145/H(U)-96: | затверджена компетентним органом Австрiї конструкцiя пакувального комплекту для подiльного-звiльненого матерiалу у виглядi гексафториду урану, якiй присвоєний номер конструкцiї пакувального комплекту 145 (проставляється як на пакувальному комплектi, так i в сертифiкатi про затвердження на конструкцiю пакувального комплекту); |
b) у разi, якщо багатостороннє затвердження забезпечується шляхом пiдтвердження згiдно з пунктом 40 цього роздiлу, то повинен використовуватися тiльки розпiзнавальний знак, установлений країною, в якiй розроблена конструкцiя або яка здiйснює перевезення. Якщо багатостороннє затвердження забезпечується шляхом видачi сертифiкатiв кожною наступною країною, то кожний сертифiкат повинен мати вiдповiдний розпiзнавальний знак, а пакувальний комплект, конструкцiя якого затверджується таким чином, повинен мати всi вiдповiднi розпiзнавальнi знаки. Наприклад:
A/132/B (M) F-96
CH/28/B (M) F-96
буде розпiзнавальним знаком пакувального комплекту, що спочатку був затверджений Австрiєю, а пiсля цього затверджений шляхом видачi окремого сертифiката Швейцарiєю. Додатковi розпiзнавальнi знаки проставляються на пакувальному комплектi аналогiчним чином;
c) перегляд сертифiката повинен бути вiдображений записом у дужках пiсля розпiзнавального знака на сертифiкатi. Наприклад, A/132/B(M)F-96(Rev.2) буде означати 2-й перегляд затвердженого Австрiєю сертифiката на конструкцiю пакувального комплекту; або A/132/B(M)F-96(Rev.0) - початкову видачу затвердженого Австрiєю сертифiката на конструкцiю пакувального комплекту. У разi початкової видачi запис у дужках не обов'язковий i замiсть "Rev.0" можуть також використовуватися iншi записи, наприклад "спочатку виданий" ("original issuance"). Номери перегляду сертифiката можуть установлюватися тiльки країною, що видала первинний сертифiкат про затвердження;
d) додатковi символи (що можуть бути необхiднi вiдповiдно до нацiональних вимог) можуть бути доданi в дужках у кiнцi розпiзнавального знака: наприклад: A/132/B (M)F-96(SP503);
e) змiнювати розпiзнавальний знак на пакувальному комплектi при кожному переглядi сертифiката на дану конструкцiю не обов'язково. Така змiна маркування проводиться тiльки в тих випадках, коли перегляд сертифiката на конструкцiю пакувального комплекту тягне за собою змiну лiтерних кодiв типу конструкцiї пакувального комплекту, що вказуються пiсля другої дробової риски.
34. Кожний сертифiкат про затвердження радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання повинен мiстити такi елементи:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi й термiн дiї;
d) перелiк застосовних нацiональних i мiжнародних вимог, уключаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi якого затверджується радiоактивний матерiал особливої форми або радiоактивний матерiал з низькою здатнiстю до розсiювання;
e) iдентифiкацiю радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання;
f) опис радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання;
g) специфiкацiї конструкцiї для радiоактивного матерiалу особливої форми або радiоактивного матерiалу з низькою здатнiстю до розсiювання, що можуть включати посилання на креслення;
h) специфiкацiю радiоактивного вмiсту, що мiстить данi про його активнiсть i яка може мiстити опис фiзичної та хiмiчної форми;
i) посилання на систему управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається згiдно з пунктом 6 роздiлу III цих Правил;
j) посилання на iнформацiю, що надається заявником, про особливi заходи, якi потрiбно вжити до початку перевезення;
k) найменування заявника;
l) пiдпис i посада особи, що видала сертифiкат.
35. Сертифiкат про затвердження подiльного-звiльненого матерiалу, що видається компетентним органом, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi i термiн дiї;
d) перелiк застосовних нацiональних i мiжнародних правил, включаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi якого затверджується звiльнення;
e) опис подiльно-звiльненого матерiалу;
f) обмежуючi специфiкацiї для подiльного-звiльненого матерiалу;
g) вказiвку на вiдповiдну систему управлiння дiяльнiстю, яка потрiбна вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
h) посилання на надану заявником iнформацiю про особливi заходи, якi необхiдно вжити до початку перевезення;
i) найменування заявника;
j) пiдпис i посада особи, яка видала сертифiкат;
k) посилання на документацiю, що пiдтверджує дотримання положень пункту 20 роздiлу IV цих Правил.
36. Сертифiкат про затвердження спецiальних умов повинен мiстити таку iнформацiю:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi та термiн дiї;
d) вид або види транспорту;
e) будь-якi можливi обмеження стосовно видiв транспорту, типу засобу перевезення, вантажного контейнера та будь-якi необхiднi iнструкцiї;
f) перелiк застосовних нацiональних i мiжнародних вимог, уключаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi якого затверджуються спецiальнi умови;
g) таку заяву:
"Цей сертифiкат не звiльняє вантажовiдправника вiд виконання будь-якої вимоги уряду будь-якої країни, на територiю або через територiю якої буде транспортуватися упаковка";
h) посилання на сертифiкати для альтернативного радiоактивного вмiсту, пiдтвердження iншого компетентного органу або додатковi технiчнi данi та iнформацiю;
i) опис пакувального комплекту у виглядi посилань на креслення або специфiкацiю конструкцiї; придатне для вiдтворення графiчне зображення розмiром не бiльше 21 см х 30 см, що iлюструє компоновку пакувального комплекту, разом зi стислим описом пакувального комплекту, уключаючи опис конструкцiйних матерiалiв, загальної маси, основних зовнiшнiх габаритiв i зовнiшнього вигляду;
j) специфiкацiю дозволеного радiоактивного вмiсту, включаючи будь-якi обмеження, що накладаються на радiоактивний вмiст, якi не можуть бути прямо визначенi за характером пакувального комплекту. Вона повинна включати iнформацiю щодо фiзичної i хiмiчної форми, значення активностi (включаючи, у вiдповiдних випадках, активнiсть рiзних iзотопiв), масу в грамах (для подiльного матерiалу, або, в належних випадках, для кожного подiльного нуклiда) i про те, чи є даний матерiал радiоактивним матерiалом особливої форми, радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання або подiльним-звiльненим матерiалом, вiдповiдно до пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, якщо це застосовно;
k) для упаковок, призначених для подiльного матерiалу:
1) докладний опис дозволеного радiоактивного вмiсту;
2) значення iндексу безпеки з критичностi CSI;
3) посилання на документацiю, що пiдтверджує безпеку упаковки по критичностi;
4) будь-якi особливi характеристики, на пiдставi яких при оцiнцi критичностi було зроблене допущення про вiдсутнiсть води в певних порожнинах;
5) будь-яке допущення (що ґрунтується на вимогах пункту 69(b) роздiлу V цих Правил щодо змiни процесу розмноження нейтронiв, зроблене при оцiнцi критичностi, виходячи з реальної iсторiї опромiнення;
6) дiапазон температур зовнiшнього середовища, для якого затвердженi спецiальнi умови;
l) докладний перелiк будь-яких додаткових заходiв експлуатацiйного контролю, що вимагаються для пiдготовки, завантаження, транспортування, розвантаження й обробки вантажу, уключаючи будь-якi особливi умови щодо укладення з метою безпечного вiдведення тепла;
m) на розсуд компетентного органу - пiдстави для спецiальних умов;
n) опис компенсуючих заходiв, яких необхiдно вжити у зв'язку з тим, що перевезення буде здiйснюватися за спецiальних умов;
o) посилання на iнформацiю, що надається заявником, щодо застосування пакувального комплекту або особливих заходiв, якi потрiбно вжити до початку перевезення;
p) iнформацiю про умови зовнiшнього середовища, прийнятi з метою розробки конструкцiї, якщо вони не вiдповiдають умовам пунктiв 48, 49 i 58 роздiлу V цих Правил, у залежностi вiд того, що застосовне;
q) зазначення будь-яких аварiйних заходiв, якi компетентний орган вважає необхiдними;
r) посилання на систему управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
s) найменування заявника i перевiзника;
t) пiдпис i посада особи, яка видала сертифiкат.
37. Кожний сертифiкат про затвердження перевезення, виданий компетентним органом, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi та термiн дiї;
d) перелiк нацiональних i мiжнародних правил, уключаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi яких затверджується перевезення;
e) будь-якi можливi обмеження щодо видiв транспорту, типу засобу перевезення, вантажного контейнера, а також будь-якi необхiднi iнструкцiї;
f) таку заяву:
"Цей сертифiкат не звiльняє вантажовiдправника вiд виконання будь-якої вимоги уряду будь-якої країни, на територiю або через територiю якої буде транспортуватися упаковка";
g) докладний перелiк будь-яких додаткових заходiв експлуатацiйного контролю, що є необхiдними для пiдготовки, завантаження, транспортування, розвантаження та обробки вантажу, включаючи будь-якi особливi умови щодо укладення з метою безпечного вiдведення тепла або забезпечення безпеки з критичностi;
h) посилання на iнформацiю, що надається заявником, вiдносно особливих заходiв, якi потрiбно вжити до початку перевезення;
i) посилання на вiдповiдний(i) сертифiкат(и) про затвердження на конструкцiю;
j) специфiкацiю фактичного радiоактивного вмiсту, уключаючи будь-якi обмеження щодо радiоактивного вмiсту, якi не можуть бути прямо визначенi за характером пакувального комплекту. Вона повинна мiстити iнформацiю про фiзичну й хiмiчну форми, значення повної активностi (включаючи, у вiдповiдних випадках, активнiсть рiзних iзотопiв), кiлькiсть у грамах (для подiльного матерiалу) i про те, чи є даний матерiал радiоактивним матерiалом особливої форми, або радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання, або подiльним-звiльненим матерiалом, який вiдповiдає вимогам пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил, якщо це застосовно;
k) зазначення будь-яких аварiйних заходiв, якi компетентний орган вважає необхiдними;
l) посилання на систему управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
m) найменування заявника;
n) пiдпис i посада особи, яка видала сертифiкат.
38. Сертифiкат про затвердження конструкцiї пакувального комплекту, що видається компетентним органом, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi та термiн дiї;
d) будь-якi можливi обмеження стосовно видiв транспорту, якщо це необхiдно;
e) перелiк нацiональних i мiжнародних правил, уключаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi яких затверджується конструкцiя;
f) таку заяву: "Цей сертифiкат не звiльняє вантажовiдправника вiд виконання будь-якої вимоги уряду будь-якої країни, на територiю або через територiю якої буде транспортуватися упаковка";
g) посилання на сертифiкати для альтернативного радiоактивного вмiсту, пiдтвердження iншим компетентним органом або додатковi технiчнi данi та iнформацiю;
h) заява про дозвiл на перевезення у випадках, коли затвердження перевезення вимагається вiдповiдно до пункту 25 цього роздiлу, якщо це вважається необхiдним;
i) позначення пакувального комплекту;
j) опис пакувального комплекту у виглядi посилань на креслення або специфiкацiю конструкцiї; придатне для вiдтворення графiчне зображення розмiром не бiльше 21 см х 30 см, що iлюструє компоновку пакувального комплекту, разом зi стислим описом пакувального комплекту, уключаючи опис конструкцiйних матерiалiв, загальної маси, основних зовнiшнiх габаритiв i зовнiшнього виду;
k) специфiкацiю конструкцiї з посиланнями на креслення;
l) специфiкацiю дозволеного радiоактивного вмiсту, уключаючи будь-якi обмеження щодо радiоактивного вмiсту, якi не можуть бути прямо визначенi за характером пакувального комплекту. Вона повинна включати iнформацiю про фiзичну й хiмiчну форми, значення активностi (уключаючи у вiдповiдних випадках активнiсть рiзних iзотопiв), кiлькiсть у грамах (для подiльного матерiалу або, у вiдповiдних випадках, для кожного подiльного нуклiда) i, якщо це застосовно, про те, чи є даний матерiал радiоактивним матерiалом особливої форми або радiоактивним матерiалом з низькою здатнiстю до розсiювання або подiльно-звiльненим матерiалом вiдповiдно до пункту 19(f) роздiлу IV цих Правил;
m) опис системи герметизацiї;
n) для пакувальних комплектiв, призначених для подiльного матерiалу, якi у вiдповiдностi до пункту 14 роздiлу VIII цих Правил вимагають багатостороннього затвердження конструкцiї пакувального комплекту:
1) докладний опис дозволеного радiоактивного вмiсту;
2) опис системи локалiзацiї;
3) значення iндексу безпеки з критичностi CSI;
4) посилання на документацiю, що пiдтверджує безпеку упаковки по критичностi;
5) будь-якi особливi характеристики, на пiдставi яких при оцiнцi критичностi було зроблено допущення про вiдсутнiсть води в певних порожнинах;
6) будь-яке допущення (що ґрунтується на вимогах пункту 69(b) роздiлу V цих Правил) вiдносно змiни процесу розмноження нейтронiв, зроблене при оцiнцi критичностi, виходячи з реальної iсторiї опромiнення;
7) дiапазон температур зовнiшнього середовища, для якого затверджена конструкцiя пакувального комплекту;
o) для пакувальних комплектiв типу B(M) - зазначення тих положень пунктiв 31, 47 - 49 i 52 - 58 роздiлу V цих Правил, яким ця упаковка не вiдповiдає, i будь-якої додаткової iнформацiї, що може виявитися корисною для iнших компетентних органiв;
p) для конструкцiй пакувальних комплектiв, що пiдпадають пiд дiю пункту 20 цього роздiлу - зазначення тих вимог цього пункту, яким пакувальний комплект не вiдповiдає;
q) для упаковок, що мiстять бiльше 0,1 кг гексафториду урану, зазначення тих положень пункту 82 роздiлу V цих Правил, якi застосовуються, якщо такi є, i будь-якої додаткової iнформацiї, яка може бути корисною для iнших компетентних органiв;
r) докладний перелiк будь-яких додаткових заходiв експлуатацiйного контролю, що вимагаються для пiдготовки, завантаження, транспортування, розвантаження i обробки вантажу, уключаючи будь-якi особливi умови щодо укладення з метою безпечного вiдведення тепла;
s) посилання на iнформацiю, що надається заявником стосовно застосування пакувального комплекту або особливих заходiв, якi потрiбно вжити до початку перевезення;
t) данi про умови зовнiшнього середовища, прийнятi з метою розробки конструкцiї, якщо вони не вiдповiдають умовам пунктiв 48, 49 i 58 роздiлу V цих Правил, у залежностi вiд того, що застосовне;
u) посилання на систему управлiння дiяльнiстю, що застосовується, яка вимагається вiдповiдно до пункту 6 роздiлу III цих Правил;
v) зазначення будь-яких аварiйних заходiв, якi компетентний орган вважає необхiдними;
w) найменування заявника;
x) пiдпис i посада особи, яка видала сертифiкат.
39. Сертифiкат про затвердження альтернативних меж активностi для вантажу приладiв або виробiв, на який поширюється повне звiльнення згiдно з пунктом 18 цього роздiлу, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) тип сертифiката;
b) розпiзнавальний знак компетентного органу;
c) дату видачi i термiн дiї;
d) перелiк застосовних нацiональних i мiжнародних правил, включаючи видання Правил МАГАТЕ з безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв, на пiдставi якого затверджується повне звiльнення;
e) iдентифiкацiю приладу або виробу;
f) опис приладу або виробу;
g) специфiкацiя для конструкцiї приладу або виробу;
h) специфiкацiю радiонуклiдiв i затверджених альтернативних меж активностi для вантажiв приладiв або виробiв, на якi поширюється повне звiльнення;
i) посилання на документацiю, що пiдтверджує дотримання положень пункту 3(b) роздiлу IV цих Правил;
j) найменування заявника;
k) пiдпис i посада особи, яка видала сертифiкат.
40. Багатостороннє затвердження здiйснюється шляхом пiдтвердження первинного сертифiката, виданого компетентним органом країни, в якiй розроблена конструкцiя або яка здiйснює перевезення. Таке пiдтвердження має форму затвердження первинного сертифiката або видачi окремого затвердження, додатка, доповнення компетентним органом країни, через територiю або на територiю якої здiйснюється перевезення.
Начальник Управлiння з питань ядерної захищеностi та гарантiй - державний iнспектор | С. Д. Лопатiн |
Додаток 1 до Правил безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2020) (пункт 8 роздiлу II) |
Перелiк вантажiв, що вимагають виняткового використання
Зазначенi нижче вантажi вимагають перевезення на умовах виняткового використання:
a) неупакованi матерiали LSA-I, SCO-I i SCO-III (пункт 36 роздiлу VI цих Правил);
b) рiдкий матерiал LSA-I в упаковцi типу IP-1 (пункт 37 роздiлу VI i таблиця 7 цих Правил);
c) газоподiбний i/або рiдкий матерiал LSA-II в упаковцi типу IP-2 (пункт 37 роздiлу VI i таблиця 6 цих Правил);
d) матерiал LSA-III в упаковцi типу IP-2 (пункт 37 роздiлу VI i таблиця 6 цих Правил);
e) упаковки або транспортнi пакети, що мають iндивiдуальний ТI бiльше 10 або CSI вантажу бiльше 50 (пункти 41 роздiлу VI i 6 роздiлу VII цих Правил);
f) упаковки або транспортнi пакети, що мають максимальний потужнiсть дози в будь-якiй точцi зовнiшньої поверхнi, який перевищує 2 мЗв/год (пункт 42 роздiлу VI цих Правил);
g) завантажений транспортний засiб або великi вантажнi контейнери з загальною сумою TI, що перевищує значення, наведенi в таблицi 11 (пункт 5(a) роздiлу VII цих Правил);
h) завантажений транспортний засiб або великi вантажнi контейнери з загальною сумою CSI, що перевищує значення, наведенi в таблицi 12 у графi "Поза умовами виняткового використання" (пункт 9 роздiлу VII цих Правил);
i) упаковки типу B(U), типу B(M) або типу C, температура доступних поверхонь яких при температурi навколишнього середовища 38° C при вiдсутностi iнсоляцiї перевищує 50° C (пункт 46 роздiлу V цих Правил);
j) на одному транспортному засобi до 45 г нуклiдiв або в упакованому, або в упакованому виглядi вiдповiдно до положень пунктiв 19(e) роздiлу IV i 36(d) роздiлу VI цих Правил;
(k) упаковки, якi мiстять неподiльний або подiльний-звiльнений матерiал вiдповiдно до пункту 22 роздiлу IX цих Правил.
Додаток 2 до Правил безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв (ПБПРМ-2020) (пункт 55(b) роздiлу VI) |
Коефiцiєнти спiввiдношення i префiкси CI
У цих Правилах використовуються одиницi Мiжнародної системи одиниць (CI). Нижче наведенi коефiцiєнти спiввiдношення для позасистемних одиниць.
Одиницi випромiнювання
Активнiсть у бекерелях (Бк) або кюрi (Кi)
1 Кi = 3,7 х 1010 Бк
1 Бк = 2,7 х 10-11 Кi
Еквiвалентна доза в зiвертах (Зв) або берах
1 бер = 1,0 х 10-2 Зв
1 Зв = 100 бер
Тиск
Тиск у паскалях (Па) або (кгс/см2)
1 кгс/см2 = 9,806 х 104 Па
1 Па = 1,020 х 10-5 кгс/см2
Провiднiсть
Провiднiсть у сименсах на метр (См/м)
або в обернених омах на сантиметр (мо/см)
10 мкмо/см = 1 мСм/м, або
1 мо/см = 100 См/м
1 См/м = 10-2 мо/см
Префiкси та позначення одиниць CI
Десятковi кратнi i кратнi одиниць вимiрювання можуть бути утворенi префiксами або їх позначеннями, яких ставлять перед найменуванням або перед позначенням одиницi вимiрювання й мають указанi нижче значення:
Множник | Префiкс | Позначення |
1000000000000000000 = 1018 | екса | Е |
1000000000000000 = 1015 | пета | П |
1000000000000 = 1012 | тера | Т |
1000000000 = 109 | гiга | Г |
1000000 = 106 | мега | М |
1000 = 103 | кiло | к |
100 = 102 | гекто | г |
10 = 101 | дека | да |
0,1 = 10-1 | децi | д |
0,01 = 10-2 | сантi | с |
0,001 = 10-3 | мiлi | м |
0,000001 = 10-6 | мiкро | мк |
0,000000001 = 10-9 | нано | н |
0,000000000001 = 10-12 | пiко | п |
0,000000000000001 = 10-15 | фемто | ф |
0,000000000000000001 = 10-18 | атто | а |