УГОДА N 3
у формi обмiну листами
мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої
Британiї i Пiвнiчної Iрландiї про внесення змiн до
Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну
торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим
Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї
та Україною
Ваша Високоповажносте,
Маю честь послатися на Угоду про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - "Угода про торгiвлю та партнерство"), Угоду N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода N 1), а також на нещодавнi обговорення мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною щодо продовження дiї Угоди N 1.
За результатами зазначених обговорень маю честь запропонувати вiдповiдно до статтi 8.3(b) Угоди N 1 продовжити термiн дiї Угоди N 1 до 31 березня 2029 року за таких умов:
Продукти з яєць та птицi
1. Незважаючи на статтю 29(1) Угоди про торгiвлю та партнерство (зi змiнами), з 01 квiтня 2026 року кожна зi Сторiн пiдвищує ставки ввiзного мита на продукти з яєць та птицi до рiвня, передбаченого Графiком, викладеним у Додатку I-A до Угоди про торгiвлю та партнерство. Для бiльшої визначеностi, у випадку, якщо продукти з яєць або птицi пiдпадають пiд тарифну квоту, передбачену Графiком Сторони, буде застосовуватися ця тарифна квота.
2. У разi застосування тарифної квоти вiдповiдно до пункту 1, її обсяг розраховується пропорцiйно кiлькостi днiв календарного року, протягом яких вона застосовується.
3. У контекстi пункту 1:
a. "продукти з яєць" означають:
i. для Сполученого Королiвства, товари за такими товарними кодами у Графiку Сполученого Королiвства, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0407 00 (30), 0408 11 (80), 0408 19 (81-89), 0408 91 (80), 0408 99 (80), 3502 11 (90), 3502 19 (90), 3502 20 (91-99); та
ii. для України, товари за таким товарним кодом 0408 11 (80) у Графiку України, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство; i
b. "продукти з птицi" означають:
i. для Сполученого Королiвства, товари за такими товарними кодами у Графiку Сполученого Королiвства, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0207 11 (30-90), 0207 12 (10-90), 0207 13 (10-20-30-50-60-70-99), 0207 14 (10-20-30-50-60-70-99), 0207 24 (10-90), 0207 25 (10-90), 0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99), 0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99), 0207 32 (15-19-51-59-90), 0207 33 (11-19-59-90), 0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99), 0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90), 0210 99 (39), 1602 31 (11-19-30-90), 1602 32 (11-19-30-90), 1602 39 (21); та
ii. для України, товари за такими товарними кодами у Графiку України, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0207 12 (10-90), 0207 14 (10-20-30-40-50-60-70-91-99), 0207 26 (10-20-30-40-50-60-70-80-99), 0207 27 (10-20-30-40-50-60-70-80-91-99), 0207 35 (31-41-61-63-79-99), 0207 36 (31-41-61-63-71-79-89-90), 0210 99 (39), 1602 32 (11-19).
Захисний механiзм
4. Для цiлей пункту 2 статтi 3 Угоди N 1 Сторони погоджуються, що у разi, якщо товар пiдлягає тарифному квотуванню згiдно з Додатком I-A до Угоди про торгiвлю та партнерство, обсяг квоти розраховується пропорцiйно кiлькостi днiв календарного року, протягом яких вона застосовується.
5. Якщо ця Угода набере чинностi пiсля закiнчення термiну дiї Угоди N 1, то iмпорт товарiв, що походять з територiї однiєї Сторони ("Сторона-експортер") на територiю iншої Сторони ("Сторона-iмпортер") протягом перiоду мiж закiнченням термiну дiї Угоди N 1 та набранням чинностi цiєю Угодою може бути врахований Стороною-iмпортером для цiлей застосування пункту 1 статтi 3 Угоди N 1.
6. Якщо термiн дiї Угоди N 1 буде продовжено пiсля 31 березня 2029 року, застосування тимчасового захисного заходу, передбаченого Угодою N 1, також може бути продовжене.
Перегляд
7. Сторони можуть переглянути Угоду N 1 до закiнчення термiну її дiї, а також можуть продовжити її дiю на такий перiод i на таких умовах, якi будуть узгодженi Сторонами.
Набрання чинностi та термiн дiї
8. У випадку, якщо ця Угода набере чинностi пiсля закiнчення термiну дiї Угоди N 1, тодi Угода N 1 буде повторно застосована мiж Сторонами вiдповiдно до умов, викладених в цiй Угодi, з дати набрання чинностi цiєю Угодою до 31 березня 2029 року.
9. Ця Угода вважається чинною допоки є чинною Угода N 1, якщо не домовлено про iнше.
Якщо вищезазначенi пропозицiї є прийнятними для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна вiдповiдь, пiдписана у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду N 3 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода N 3), яка набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi Угодою N 3.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення у моїй глибокiй повазi.
Лондон, 8 лютого 2024 року
За Сполучене Королiвство Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї | Високоповажний Грог Гендс,
член парламенту, Державний мiнiстр торговельної полiтики i мiнiстру справах Лондона, Мiнiстерство бiзнесу i торгiвлi |
МIНIСТЕРСТВО ЕКОНОМIКИ УКРАЇНИ
На N ___________ вiд ____________
Ваша Високоповажносте,
Я маю честь пiдтвердити отримання Вашого Листа вiд 8 лютого 2024 року щодо Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї, учиненої 8 жовтня 2020 року в м. Лондонi, текст якого наведено нижче:
"Ваша Високоповажносте,
Маю честь послатися на Угоду про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - "Угода про торгiвлю та партнерство"), Угоду N 1 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода N 1), а також на нещодавнi обговорення мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною щодо продовження дiї Угоди N 1.
За результатами зазначених обговорень маю честь запропонувати вiдповiдно до статтi 8.3(b) Угоди N 1 продовжити термiн дiї Угоди N 1 до 31 березня 2029 року за таких умов:
Продукти з яєць та птицi
1. Незважаючи на статтю 29(1) Угоди про торгiвлю та партнерство (зi змiнами), з 01 квiтня 2026 року кожна зi Сторiн пiдвищує ставки ввiзного мита на продукти з яєць та птицi до рiвня, передбаченого Графiком, викладеним у Додатку I-A до Угоди про торгiвлю та партнерство. Для бiльшої визначеностi, у випадку, якщо продукти з яєць або птицi пiдпадають пiд тарифну квоту, передбачену Графiком Сторони, буде застосовуватися ця тарифна квота.
2. У разi застосування тарифної квоти вiдповiдно до пункту 1, її обсяг розраховується пропорцiйно кiлькостi днiв календарного року, протягом яких вона застосовується.
3. У контекстi пункту 1:
a. "продукти з яєць" означають:
i. для Сполученого Королiвства, товари за такими товарними кодами у Графiку Сполученого Королiвства, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0407 00 (30), 0408 11 (80), 0408 19 (81-89), 0408 91 (80), 0408 99 (80), 3502 11 (90), 3502 19 (90), 3502 20 (91-99); та
ii. для України, товари за таким товарним кодом 0408 11 (80) у Графiку України, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство; i
b. "продукти з птицi" означають:
i. для Сполученого Королiвства, товари за такими товарними кодами у Графiку Сполученого Королiвства, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0207 11 (30-90), 0207 12 (10-90), 0207 13 (10-20-30-50-60-70-99), 0207 14 (10-20-30-50-60-70-99), 0207 24 (10-90), 0207 25 (10-90), 0207 26 (10-20-30-50-60-70-80-99), 0207 27 (10-20-30-50-60-70-80-99), 0207 32 (15-19-51-59-90), 0207 33 (11-19-59-90), 0207 35 (11-15-21-23-25-31-41-51-53-61-63-71-79-99), 0207 36 (11-15-21-23-31-41-51-53-61-63-79-90), 0210 99 (39), 1602 31 (11-19-30-90), 1602 32 (11-19-30-90), 1602 39 (21); та
ii. для України, товари за такими товарними кодами у Графiку України, зазначеному у Додатку I-A Угоди про торгiвлю та партнерство: 0207 12 (10-90), 0207 14 (10-20-30-40-50-60-70-91-99), 0207 26 (10-20-30-40-50-60-70-80-99), 0207 27 (10-20-30-40-50-60-70-80-91-99), 0207 35 (31-41-61-63-79-99), 0207 36 (31-41-61-63-71-79-89-90), 0210 99 (39), 1602 32 (11-19).
Захисний механiзм
4. Для цiлей пункту 2 статтi 3 Угоди N 1 Сторони погоджуються, що у разi, якщо товар пiдлягає тарифному квотуванню згiдно з Додатком I-A до Угоди про торгiвлю та партнерство, обсяг квоти розраховується пропорцiйно кiлькостi днiв календарного року, протягом яких вона застосовується.
5. Якщо ця Угода набере чинностi пiсля закiнчення термiну дiї Угоди N 1, то iмпорт товарiв, що походять з територiї однiєї Сторони ("Сторона-експортер") на територiю iншої Сторони ("Сторона-iмпортер") протягом перiоду мiж закiнченням термiну дiї Угоди N 1 та набранням чинностi цiєю Угодою може бути врахований Стороною-iмпортером для цiлей застосування пункту 1 статтi 3 Угоди N 1.
6. Якщо термiн дiї, Угоди N 1 буде продовжено пiсля 31 березня 2029 року, застосування тимчасового захисного заходу, передбаченого Угодою N 1, також може бути продовжене.
Перегляд
7. Сторони можуть переглянути Угоду N 1 до закiнчення термiну її дiї, а також можуть продовжити її дiю на такий перiод i на таких умовах, якi будуть узгодженi Сторонами.
Набрання чинностi та термiн дiї
8. У випадку, якщо ця Угода набере чинностi пiсля закiнчення термiну дiї Угоди N 1, тодi Угода N 1 буде повторно застосована мiж Сторонами вiдповiдно до умов, викладених в цiй Угодi, з дати набрання чинностi цiєю Угодою до 31 березня 2029 року.
9. Ця Угода вважається чинною допоки є чинною Угода N 1, якщо не домовлено про iнше.
Якщо вищезазначенi пропозицiї є прийнятними: для України, маю честь запропонувати, щоб цей Лист та Ваша ствердна вiдповiдь, пiдписана у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом склали Угоду N 3 у формi обмiну листами мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною про внесення змiн до Угоди про Полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї та Україною (далi - Угода N 3), яка набирає чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi Угодою N 3.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення у моїй глибокiй повазi."
Я маю честь пiдтвердити, що вищезгаданi пропозицiї є прийнятними для України, i що Ваш Лист та цей Лист-вiдповiдь, пiдписанi у двох примiрниках українською та англiйською мовами, обидва тексти є автентичними, разом становлять Угоду N 3 у формi обмiну листами мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї про внесення змiн до Угоди про полiтичне спiвробiтництво, вiльну торгiвлю i стратегiчне партнерство мiж Україною та Сполученим Королiвством Великої Британiї i Пiвнiчної Iрландiї (далi - Угода N 3), яка набере чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання чинностi Угодою N 3.
Користуючись цiєю нагодою, хочу поновити, Ваша Високоповажносте, запевнення у моїй глибокiй повазi.
За Україну | Юлiя СВИРИДЕНКО Перший вiце-прем'єр-мiнiстр України - Мiнiстр економiки України |