ПРОТОКОЛ
до Конвенцiї про договiр мiжнародного автомобiльного перевезення вантажiв (КДПВ)
Сторони цього Протоколу,
будучи Сторонами Конвенцiї про договiр мiжнародного автомобiльного перевезення вантажiв (КДПВ), учиненої в Женевi 19 травня 1956 року,
домовилися про таке:
Стаття 1
Для цiлей цього Протоколу "Конвенцiя" означає Конвенцiю про договiр мiжнародного автомобiльного перевезення вантажiв (КДПВ).
Стаття 2
Стаття 23 Конвенцiї змiнюється таким чином:
1) Пункт 3 замiнюється таким текстом:
"3. Однак розмiр вiдшкодування не може перевищувати 8,33 розрахункових одиниць за кiлограм вiдсутньої ваги брутто".
2) Наприкiнцi цiєї статтi додаються такi пункти 7, 8 та 9:
"7. Розрахунковою одиницею, зазначеною в цiй Конвенцiї, є одиниця спецiальних прав запозичення, визначена Мiжнародним валютним фондом. Сума, зазначена в пунктi 3 цiєї статтi, перераховується в нацiональну валюту держави, суд якої розглядає вiдповiдну справу, на пiдставi вартостi цiєї валюти станом на дату винесення рiшення чи на дату, погоджену Сторонами. Виражена в спецiальних правах запозичення вартiсть нацiональної валюти держави, яка є членом Мiжнародного валютного фонду, розраховується згiдно з методом оцiнки, що застосовується Мiжнародним валютним фондом станом на вiдповiдну дату до своїх операцiй та угод. Виражена в спецiальних правах запозичення вартiсть нацiональної валюти держави, яка не є членом Мiжнародного валютного фонду, розраховується за методом, визначеним цiєю державою.
8. Однак держава, яка не є членом Мiжнародного валютного фонду й законодавство якої не дозволяє застосувати положення пункту 7 цiєї статтi, може пiд час ратифiкацiї або приєднання до Протоколу до КДПВ чи будь-коли пiсля цього заявити, що передбачена в пунктi 3 цiєї статтi межа вiдповiдальностi, яка застосовується на її територiї, становить 25 розрахункових одиниць. Розрахункова одиниця, зазначена в цьому пунктi, вiдповiдає 10/31 г золота 900 проби. Перерахунок зазначеної в цьому пунктi суми в нацiональну валюту здiйснюється згiдно iз законодавством вiдповiдної держави.
9. Розрахунок, згаданий в останньому реченнi пункту 7 цiєї статтi, i перерахунок, згаданий у пунктi 8 цiєї статтi, здiйснюються таким чином, щоб виразити в нацiональнiй валютi держави настiльки, наскiльки це можливо, ту саму реальну вартiсть, що й та, яку виражено в розрахункових одиницях у пунктi 3 цiєї статтi. Держави повiдомляють Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй метод розрахунку, передбачений у пунктi 7 цiєї статтi, або результат перерахунку, передбаченого в пунктi 8 цiєї статтi, залежно вiд випадку, пiд час здачi на зберiгання документа, зазначеного в пунктi 3 Протоколу до КДПВ, та в усiх випадках, коли вносяться змiни до методу розрахунку або перерахунку".
ПРИКIНЦЕВI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 3
1. Цей Протокол вiдкритий для пiдписання для держав, якi пiдписали Конвенцiю чи приєдналися до неї та якi або є членами Європейської економiчної комiсiї, або допущенi до цiєї Комiсiї з правом дорадчого голосу згiдно з пунктом 8 Положення про коло вiдання Комiсiї.
2. Цей Протокол залишається вiдкритим для приєднання до нього будь-якої iз зазначених у пунктi 1 цiєї статтi держав, якi є Сторонами Конвенцiї.
3. Держави, яких допущено до участi в певних заходах Європейської економiчної комiсiї вiдповiдно до пункту 11 Положення про коло вiдання Комiсiї та якi приєдналися до Конвенцiї, можуть стати Договiрними Сторонами цього Протоколу шляхом приєднання до нього пiсля набрання ним чинностi.
4. Цей Протокол буде вiдкритий для пiдписання в Женевi з 1 вересня 1978 року до 31 серпня 1979 року включно. У подальшому вiн буде вiдкритий для приєднання до нього.
5. Цей Протокол пiдлягає ратифiкацiї пiсля того, як заiнтересована держава ратифiкувала Конвенцiю або приєдналася до неї.
6. Ратифiкацiя або приєднання здiйснюються шляхом здачi на зберiгання вiдповiдного документа Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
7. Будь-яка ратифiкацiйна грамота чи будь-який документ про приєднання, зданi на зберiгання пiсля набрання чинностi поправкою до цього Протоколу стосовно всiх Договiрних Сторiн або пiсля завершення всiх заходiв, необхiдних для набрання чинностi цiєю поправкою стосовно всiх Договiрних Сторiн, уважаються такими, що стосується Протоколу, змiненого цiєю поправкою.
Стаття 4
1. Цей Протокол набирає чинностi на дев'яностий день пiсля того, як п'ять держав, зазначених у пунктах 1 й 2 статтi 3 цього Протоколу, здали на зберiгання свої ратифiкацiйнi грамоти або документи про приєднання.
2. Для будь-якої держави, яка ратифiкує цей Протокол або приєднається до нього пiсля того, як п'ять держав здали на зберiгання свої ратифiкацiйнi грамоти або документи про приєднання, цей Протокол набирає чинностi на дев'яностий день пiсля здачi цiєю державою на зберiгання своєї ратифiкацiйної грамоти або документа про приєднання.
Стаття 5
1. Будь-яка Договiрна Сторона може денонсувати цей Протокол шляхом надiслання повiдомлення про денонсацiю Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
2. Денонсацiя набирає чинностi через дванадцять мiсяцiв пiсля дати одержання Генеральним секретарем повiдомлення про денонсацiю.
3. Будь-яка Договiрна Сторона, яка перестає бути Стороною Конвенцiї, з тiєї самої дати перестає бути Стороною цього Протоколу.
Стаття 6
Якщо пiсля набрання чинностi цим Протоколом число Договiрних Сторiн стане меншим за п'ять унаслiдок денонсацiй, то цей Протокол утрачає чиннiсть з дати набрання чинностi останньою денонсацiєю. Вiн також утрачає чиннiсть з дати втрати чинностi Конвенцiєю.
Стаття 7
1. Будь-яка держава пiд час здачi на зберiгання своєї ратифiкацiйної грамоти або свого документа про приєднання чи будь-коли в подальшому може заявити за допомогою повiдомлення, адресованого Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, про те, що дiя цього Протоколу поширюється на всi територiї або частину територiй, за мiжнароднi вiдносини яких вона є вiдповiдальною й стосовно яких вона зробила заяву вiдповiдно до статтi 46 Конвенцiї. Дiя цього Протоколу поширюється на територiю або на територiї, зазначенi в повiдомленнi, починаючи з дев'яностого дня пiсля одержання Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй зазначеного повiдомлення або, якщо в цей день Протокол ще не набрав чинностi, починаючи з часу набрання ним чинностi.
2. Будь-яка держава, яка згiдно з попереднiм пунктом зробила заяву про поширення дiї цього Протоколу на будь-яку територiю, за мiжнароднi вiдносини якої вона є вiдповiдальною, може денонсувати Протокол стосовно такої територiї згiдно з положеннями викладеної вище статтi 5.
Стаття 8
Будь-який спiр мiж двома чи бiльше Договiрними Сторонами стосовно тлумачення або застосування цього Протоколу, який Сторони не можуть вирiшити шляхом проведення переговорiв чи за допомогою iнших засобiв, може бути на прохання будь-якої iз заiнтересованих Договiрних Сторiн переданий для вирiшення до Мiжнародного суду.
Стаття 9
1. Кожна Договiрна Сторона може пiд час пiдписання, ратифiкацiї або приєднання до цього Протоколу заявити за допомогою повiдомлення, адресованого Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, про те, що вона не вважає себе зобов'язаною статтею 8 цього Протоколу. Iншi Договiрнi Сторони не є зобов'язаними статтею 8 цього Протоколу стосовно будь-якої Договiрної Сторони, яка зробила таке застереження.
2. Заява, зазначена в пунктi 1 цiєї статтi, будь-коли може бути вiдкликана за допомогою повiдомлення, адресованого Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
3. Жоднi iншi застереження до цього Протоколу не дозволяються.
Стаття 10
1. Через три роки пiсля набрання чинностi цим Протоколом будь-яка Договiрна Сторона може за допомогою повiдомлення Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй зробити запит про скликання конференцiї з метою перегляду цього Протоколу. Генеральний секретар повiдомляє про запит усiм Договiрним Сторонам, i конференцiя для перегляду скликається Генеральним секретарем, якщо протягом чотиримiсячного перiоду починаючи з дати повiдомлення, зробленого Генеральним секретарем, не менше однiєї чвертi Договiрних Сторiн повiдомлять йому про свою згоду iз запитом.
2. Якщо конференцiя скликається вiдповiдно до попереднього пункту, Генеральний секретар повiдомляє про це всiм Договiрним Сторонам i пропонує їм надати впродовж тримiсячного перiоду пропозицiї, розгляд яких на конференцiї вони вважають бажаним. Генеральний секретар повiдомляє всiм Договiрним Сторонам попереднiй порядок денний конференцiї, а також тексти таких пропозицiй принаймнi за три мiсяцi до дати вiдкриття конференцiї.
3. Генеральний секретар запрошує на будь-яку конференцiю, скликану вiдповiдно до цiєї статтi, усi держави, зазначенi в пунктах 1 й 2 статтi 3, а також держави, якi стали Договiрними Сторонами на пiдставi пункту 3 статтi 3 цього Протоколу.
Стаття 11
На додаток до повiдомлень, передбачених у статтi 10, Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй повiдомляє державам, зазначеним у пунктах 1 й 2 статтi 3 цього Протоколу, а також державам, якi стали Договiрними Сторонами вiдповiдно до пункту 3 статтi 3 цього Протоколу, про:
a) ратифiкацiї та приєднання згiдно зi статтею 3;
b) дати набрання чинностi цим Протоколом вiдповiдно до статтi 4;
c) повiдомлення, отриманi згiдно з пунктом 2 статтi 2;
d) денонсацiї вiдповiдно до статтi 5;
e) припинення дiї цього Протоколу згiдно зi статтею 6;
f) повiдомлення, отриманi вiдповiдно до статтi 7;
g) заяви та повiдомлення, отриманi згiдно з пунктами 1 i 2 статтi 9.
Стаття 12
Пiсля 31 серпня 1979 року оригiнал цього Протоколу буде зданий на зберiгання Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, який передасть належним чином засвiдченi копiї кожнiй з держав, згаданих у пунктах 1, 2 й 3 статтi 3 цього Протоколу.
Учинено в Женевi 5 липня 1978 року, в одному примiрнику англiйською та французькою мовами, причому обидва тексти є рiвноавтентичними.
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, належним чином на те вповноваженi, пiдписали цей Протокол вiд iменi