ПРОТОКОЛ
до Конвенцiї про правову допомогу та правовi вiдносини у цивiльних, сiмейних та кримiнальних справах вiд 22 сiчня 1993 року
Держави - учасницi Конвенцiї про правову допомогу та правовi вiдносини у цивiльних, сiмейних та кримiнальних справах вiд 22 сiчня 1993 року домовилися внести до вказаної Конвенцiї наступнi змiни та доповнення:
1. Пункт 2 статтi 1 пiсля слова "прокуратуру" доповнити через кому словами "Органи внутрiшнiх справ" (далi по тексту).
2. Статтi 5 i 6 викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 5
Порядок зносин
При виконаннi цiєї Конвенцiї компетентнi установи юстицiї Договiрних Сторiн зносяться одна з одною через свої центральнi, територiальнi та iншi органи, якщо тiльки цiєю Конвенцiєю не встановлено iнший порядок зносин. Договiрнi Сторони визначають перелiк своїх центральних, територiальних та iнших органiв, уповноважених на здiйснення безпосереднiх зносин, про що повiдомляють депозитарiя.
Стаття 6
Обсяг правової допомоги
Договiрнi Сторони надають одна однiй правову допомогу шляхом виконання процесуальних та iнших дiй, передбачених законодавством запитуваної Договiрної Сторони, у тому числi складання та пересилки документiв, проведення оглядiв, обшукiв, вилучення та передачi речових доказiв, проведення експертизи, допиту сторiн, третiх осiб, пiдозрюваних, обвинувачених, потерпiлих, свiдкiв, експертiв, розшуку осiб, здiйснення кримiнального переслiдування, видачi осiб для притягнення їх до кримiнальної вiдповiдальностi або приведення вироку до виконання, визнання та виконання судових рiшень у цивiльних справах, вирокiв у частинi цивiльного позову, виконавчих написiв, а також шляхом вручення документiв".
3. У пiдпунктi "г" пункту 1 статтi 7:
пiсля слова "пiдозрюваних" доповнити словом "обвинувачених", слова "їх найменування та мiсцезнаходження" замiнити словами "їх найменування, юридична адреса i/або мiсцезнаходження".
4. Пункт 4 статтi 9 Конвенцiї викласти у наступнiй редакцiї:
"4. Виклик осiб, вказаних у пунктi 1 цiєї статтi, якi проживають на територiї однiєї Договiрної Сторони, до установ юстицiї iншої Договiрної Сторони не повинен мiстити погрози застосування заходiв примусу на випадок нез'явлення".
5. Статтю 14 Конвенцiї викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 14
Пересилка документiв про громадянський стан та
iнших документiв
Договiрнi Сторони зобов'язуються пересилати одна однiй на прохання без перекладу i безкоштовно свiдоцтва про реєстрацiю актiв громадянського стану - безпосередньо через органи реєстрацiї актiв громадянського стану Договiрних Сторiн з повiдомленням громадян про пересилку документiв.
Договiрнi Сторони зобов'язуються пересилати одна однiй на прохання без перекладу i безкоштовно документи про освiту, трудовий стаж та iншi документи, що стосуються особистих або майнових прав та iнтересiв громадян запитуваної Договiрної Сторони та iнших осiб, якi проживають на її територiї".
6. Статтю 17 доповнити реченням наступного змiсту:
"У випадку виконання документiв державними мовами Договiрних Сторiн до них додаються засвiдченi переклади росiйською мовою".
7. Статтю 19 викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 19
Вiдмова у наданнi правової допомоги
В проханнi про надання правової допомоги може бути вiдмовлено повнiстю або частково, якщо надання такої допомоги може заподiяти шкоду суверенiтету чи безпецi або суперечить законодавству запитуваної Договiрної Сторони. У випадку вiдмови у проханнi про надання правової допомоги запитуюча Договiрна Сторона негайно повiдомляється про причини вiдмови".
8. Доповнити Конвенцiю статтею 22-1 наступного змiсту:
"Стаття 22-1
Прохання про участь прокурора у цивiльному
процесi
Прокурор однiєї з Договiрних Сторiн має право звернутися до прокурора iншої Договiрної Сторони з проханням про порушення у судi справи про захист прав i законних iнтересiв громадян запитуючої Договiрної Сторони, про прийняття участi у розглядi таких справ або принесеннi до суду вищої iнстанцiї касацiйного чи окремого протесту, а також протесту в порядку нагляду на судовi постанови у таких справах".
9. Статтю 32 викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 32
Правовiдносини батькiв та дiтей
1. Права i обов'язки батькiв та дiтей, у тому числi зобов'язання батькiв по утриманню дiтей, визначаються законодавством Договiрної Сторони, на територiї якої вони мають постiйне спiльне мiсце проживання, а за вiдсутнiстю постiйного спiльного мiсця проживання батькiв та дiтей їх взаємнi права та обов'язки визначаються законодавством Договiрної Сторони, громадянином якої є дитина.
На вимогу позивача в алiментних зобов'язаннях застосовується законодавство Договiрної Сторони, на територiї якої постiйно проживає дитина.
2. Алiментнi зобов'язання повнолiтнiх дiтей на користь батькiв, а також алiментнi зобов'язання iнших членiв сiм'ї визначаються законодавством Договiрної Сторони, на територiї якої вони мали спiльне мiсце проживання. При вiдсутностi спiльного мiсця проживання такi зобов'язання визначаються законодавством Договiрної Сторони, громадянином якої є позивач.
3. У справах про правовiдносини мiж батьками та дiтьми є компетентним суд Договiрної Сторони, законодавство якої пiдлягає вживанню у вiдповiдностi з пунктами 1 i 2 цiєї статтi.
4. Виконання рiшень суду у справах, пов'язаних з вихованням дiтей, провадиться у порядку, встановленому законодавством Договiрної Сторони, на територiї якої проживає дитина.
5. Договiрнi Сторони надають одна однiй допомогу у розшуку вiдповiдача у справах про стягнення алiментiв, коли є пiдстави вважати, що вiдповiдач знаходиться на територiї iншої Договiрної Сторони i судом винесено ухвалу про оголошення його розшуку".
10. Назву роздiлу IV Конвенцiї викласти у наступнiй редакцiї:
"Роздiл IV. Правова допомога i правовi вiдносини у кримiнальних справах".
11. Назву частини III роздiлу IV Конвенцiї викласти у наступнiй редакцiї:
"Частина III. Спецiальнi положення про правову допомогу i правовi вiдносини у кримiнальних справах".
12. Пункт 1 статтi 58 викласти у наступнiй редакцiї:
"1. Вимога про видачу повинна мiстити наступнi вiдомостi:
а) найменування запитуючої i запитуваної установ;
б) опис фактичних обставин дiяння i текст закону запитуючої Договiрної Сторони, на пiдставi якого це дiяння визнається злочином з наведенням мiри покарання, яку передбачає цей закон;
в) прiзвище, iм'я, по батьковi особи, що пiдлягає видачi, її рiк народження, громадянство, мiсце проживання чи перебування, по можливостi - опис зовнiшностi, фотокартку, вiдбитки пальцiв та iншi вiдомостi про її особистiсть;
г) данi про розмiр шкоди, заподiяної злочином".
13. Статтю 60 викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 60
Розшук та взяття пiд варту для видачi
Пiсля отримання вимоги про видачу запитувана Договiрна Сторона негайно вживає заходiв до розшуку i взяттю пiд варту особи, видача якої вимагається, за винятком тих випадкiв, коли видачу не може бути здiйснено".
14. Доповнити Конвенцiю статтями 61-1 i 61-2 наступного змiсту:
"Стаття 61-1
Розшук особи до отримання вимоги про видачу
1. Договiрнi Сторони здiйснюють за дорученням розшук особи до отримання вимоги про її видачу за наявнiстю пiдстав вважати, що ця особа може перебувати на територiї запитуваної Договiрної Сторони.
2. Доручення про здiйснення розшуку складається у вiдповiдностi з положеннями статтi 7 i повинно мiстити якомога повний опис розшукуваної особи поряд з будь-якою iншою iнформацiєю, що дозволяє встановити її мiсцезнаходження, прохання про взяття її пiд варту iз зазначенням про те, що вимогу про видачу цiєї особи буде подано.
3. До доручення про здiйснення розшуку додається засвiдчена копiя рiшення компетентного органу про взяття пiд варту або вироку, що набув чинностi, вiдомостi про невiдбуту частину покарання, а також фотокартка i вiдбитки пальцiв (якщо такi є).
4. Про взяття пiд варту розшукуваної особи чи iншi результати розшуку негайно iнформується запитуюча Договiрна Сторона.
Стаття 61-2
Обчислення строку тримання пiд вартою
Час тримання пiд вартою особи, взятої пiд варту вiдповiдно до положень статей 60, 61, 61-1 цiєї Конвенцiї, у випадку її видачi зараховується до загального строку тримання пiд вартою, передбачений законодавством Договiрної Сторони, якiй цю особу видано".
15. Статтю 62 викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 62
Звiльнення особи, затриманої або взятої пiд
варту
1. Особа, взята пiд варту згiдно з пунктом 1 статтi 61 i статтi 61-1, має бути звiльнена якщо надiйде повiдомлення запитуючої Договiрної Сторони про необхiднiсть звiльнення цiєї особи, або вимога про видачу з усiма доданими до нього документами, передбаченими статтею 58, не буде отримано запитуваною Договiрною Стороною протягом сорока днiв з дня взяття пiд варту.
2. Особа, затримана згiдно з пунктом 2 статтi 61, має бути звiльнена, якщо клопотання про взяття її пiд варту вiдповiдно до пункту 1 статтi 61 не надiйде протягом строку, передбаченого законодавством для затримання".
16. Доповнити Конвенцiю статтею 67-1 наступного змiсту:
"Стаття 67-1
Повторне затримання або взяття пiд варту
Звiльнення особи згiдно з пунктом 2 статтi 59, пунктами 1 i 2 статтi 62 i статтею 67 не перешкоджають повторному її затриманню i взяттю пiд варту з метою видачi особи, яка вимагається, у випадку наступного отримання вимоги про видачу."
17. Пункт 1 статтi 70 пiсля слiв "виданих iншiй Договiрнiй Сторонi" доповнити словами "або переданих тимчасово".
18. Статтю 71 пiсля слiв "пов'язанi з видачею" доповнити словами "або тимчасовою передачею".
19. Доповнити Конвенцiю статтею 76-1 наступного змiсту:
"Стаття 76-1
Визнання вирокiв
Пiд час вирiшення питань про визнання особи особливо небезпечним рецидивiстом, про встановлення фактiв учинення злочину повторно i порушення обов'язкiв, пов'язаних з умовним засудженням, вiдстрочкою виконання вироку або умовно-достроковим звiльненням, установи юстицiї Договiрних Сторiн можуть визнавати i враховувати вироки винесенi судами (трибуналами) колишнього Союзу РСР i союзних республiк, що входили до його складу, а також судами Договiрних Сторiн".
20. Доповнити Конвенцiю статтею 78-1 наступного змiсту:
"Стаття 78-1
Передача тимчасово особи, яка знаходиться пiд
вартою або вiдбуває покарання у виглядi
позбавлення волi
1. При необхiдностi допитати у якостi свiдка чи потерпiлого особу, яка знаходиться пiд вартою або вiдбуває покарання у виглядi позбавлення волi на територiї iншої Договiрної Сторони, а також провести iншу слiдчу дiю за її участю, ця особа, незалежно вiд її громадянства, за обгрунтованим проханням заiнтересованої Договiрної Сторони може бути за рiшенням Генерального прокурора (Прокурора) запитуваної Договiрної Сторони передана тимчасово за умови її утримання пiд вартою i повернення у встановлений строк.
2. Прохання про передачу тимчасово особи, зазначеної у пунктi 1 цiєї статтi, складається згiдно з положеннями статтi 7 i повинно також мiстити зазначення про час, протягом якого вимагається присутнiсть цiєї особи у запитуючiй Договiрнiй Сторонi.
3. Передача тимчасово особи, зазначеної у пунктi 1 цiєї статтi, не здiйснюється:
а) якщо не отримано її згоду на таку передачу;
б) у випадку необхiдностi її присутностi на попередньому слiдствi чи судовому розглядi на територiї запитуваної Договiрної Сторони;
в) якщо така передача може потягти порушення встановлених строкiв утримання цiєї особи пiд вартою або вiдбування нею покарання у виглядi позбавлення волi.
4. На особу, зазначену у пунктi 1 цiєї статтi, поширюються гарантiї, передбаченi пунктом 1 статтi 9".
21. Статтю 80 Конвенцiї викласти у наступнiй редакцiї:
"Стаття 80
Особливий порядок зносин
Зносини з питань видачi i кримiнального переслiдування здiйснюються Генеральними прокурорами (Прокурорами) Договiрних Сторiн.
Зносини питань виконання процесуальних та iнших дiй, що потребують санкцiї Прокурора (суду), здiйснюються органами прокуратури у порядку, встановленому Генеральними прокурорами (Прокурорами) Договiрних Сторiн".
Цей Протокол пiдлягає ратифiкацiї i набуде чинностi у порядку передбаченому статтею 83 вищезазначеної Конвенцiї.
До цього Протоколу пiсля набуття ним чинностi можуть приєднуватись за згодою всiх Договiрних Сторiн iншi держави шляхом передачi депозитарiю документiв про таке приєднання. Приєднання вважається таким, що набуло чинностi, по закiнченнi 30 днiв з дня отримання депозитарiєм останнього повiдомлення про згоду на таке приєднання.
Здiйснено у мiстi Москва 29 березня 1997 року в одному дiйсному примiрнику росiйською мовою. Дiйсний примiрник зберiгається у Виконавчому Секретарiатi Спiвдружностi Незалежних Держав, який направить кожнiй державi, що пiдписала цей Протокол, його засвiдчену копiю.
За Азербайджанську Республiку
За Республiку Молдова
За Республiку Вiрменiя
За Росiйську Федерацiю
За Республiку Бiлорусь
За Республiку Таджикистан
За Грузiю
За Туркменiстан
За Республiку Казахстан
За Республiку Узбекистан
За Киргизьку Республiку
За Україну