УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Вiрменiя про науково-технiчне спiвробiтництво
(Угоду ратифiковано Законом N 40/98-ВР вiд 16.01.98)
Уряд України та Уряд Республiки Вiрменiя, далi Сторони,
впевненi в тому, що науково-технiчне спiвробiтництво є важливою складовою частиною всього комплексу двостороннiх вiдносин;
визнаючи необхiднiсть кооперацiї в сферi науки та технологiй;
враховуючи науково-технiчнi зв'язки, якi склались iсторично, та спiльнiсть прiоритетiв у розвитку науки й технiки;
беручи до уваги, що таке спiвробiтництво буде сприяти змiцненню двостороннiх взаємовигiдних торгово-економiчних зв'язкiв мiж обома країнами та народами,
домовилися про таке:
Стаття 1
Сторони вiдповiдно до цiєї Угоди та нацiональних законодавств сприятимуть науково-технiчному спiвробiтництву на основi принципiв рiвноправ'я та взаємної вигоди.
Стаття 2
Напрямки двостороннього науково-технiчного спiвробiтництва будуть визначатися, виходячи з довгострокових iнтересiв розвитку науки й технiки в обох країнах.
Стаття 3
Науково-технiчне спiвробiтництво Сторiн буде здiйснюватися мiнiстерствами, вiдомствами, академiями наук, науково-дослiдними установами й органiзацiями, вищими закладами освiти, окремими вченими та фахiвцями обох держав у межах їхньої компетенцiї на основi прямих угод, договорiв та контрактiв мiж ними вiдповiдно до нацiонального законодавства.
Загальне керiвництво та координацiя спiвробiтництва буде здiйснюватися Мiнiстерством України у справах науки i технологiй та Мiнiстерством освiти i науки Республiки Вiрменiя. Прямi угоди, договори та контракти повиннi визначати економiчнi й органiзацiйнi умови реалiзацiї спiвробiтництва, а саме:
цiлi та змiст спiвробiтництва, очiкуванi результати, строки та умови реалiзацiї;
джерела фiнансування робiт, взаємнi фiнансовi зобов'язання;
порядок спiльного використання науково-технiчних об'єктiв, результатiв спiльних дослiджень та регулювання питань розподiлу прав на iнтелектуальну власнiсть, що може бути створена в результатi спiвробiтництва;
порядок вирiшення спiрних питань та вiдшкодування збиткiв, що можуть бути завданi в рамках спiвробiтництва;
порядок участi у спiвробiтництвi органiзацiй та осiб третiх держав або мiжнародних органiзацiй, фiнансового забезпечення такої участi та використання результатiв спiвробiтництва;
вiдповiдальнiсть за достовiрнiсть iнформацiї, якiсть матерiалiв та устаткування, що передаються одне одному в процесi спiвробiтництва.
Стаття 4
Спiвробiтництво у рамках цiєї Угоди може здiйснюватися в таких формах:
реалiзацiя спiльних наукових i науково-дослiдних програм i проектiв, здiйснення їх взаємної експертизи;
спiльне друкування результатiв науково-дослiдних робiт;
формування спiльних науково-дослiдних колективiв, включаючи спiльнi польовi дослiдження та експедицiї, iнновацiйнi та iншi органiзацiї, що забезпечують запровадження нових технологiй;
обмiн науковою та науково-технiчною iнформацiєю, документацiєю, лiтературою та бiблiографiчними виданнями;
обмiн вченими та фахiвцями;
пiдвищення квалiфiкацiї науковцiв та фахiвцiв шляхом органiзацiї спiльних семiнарiв, наукових конференцiй, робочих зустрiчей та стажувань.
Спiвробiтництво може здiйснюватися також в iнших взаємоузгоджених формах, якi забезпечують реалiзацiю цiєї Угоди.
При виборi та визначеннi форм спiвробiтництва Сторони керуються виключно iнтересами розвитку науки, економiчного й суспiльного прогресу обох країн та народiв.
Стаття 5
З метою реалiзацiї цiєї Угоди Сторони створюють спiльну Комiсiю з питань науково-технiчного спiвробiтництва.
Для органiзацiї своєї дiяльностi Комiсiя розробляє та затверджує Регламент роботи.
Стаття 6
Враховуючи важливiсть пiдтримки свiтового рiвня наукових дослiджень i дослiдно-конструкторських розробок, Сторони придiлятимуть особливу увагу забезпеченню доступу вчених обох країн до новiтнього експериментального обладнання, а також будуть кооперуватися для його розробки, виробництва та придбання.
Стаття 7
Сторони домовилися, що наукова та науково-технiчна iнформацiя, одержана пiд час спiвробiтництва й вiдкрита для опублiкування, вiдповiдно до чинного нацiонального законодавства буде доступна для свiтової наукової спiльноти в рамках використання загальноприйнятих способiв її розповсюдження.
Стаття 8
Обмiн експертами, вченими та iншими фахiвцями, якi беруть участь у спiльних проектах, в рамках цiєї Угоди провадиться за попередньою згодою, а сплата витрат - наступним порядком:
Сторона, що вiдряджає, сплачує витрати вiдрядженого фахiвця на переїзд мiж вказаними пунктами призначення держави-учасницi Угоди;
Сторона, що приймає, повнiстю сплачує витрати вiдрядженого фахiвця на проживання, харчування, проїзд та iншi витрати на територiї своєї держави, виходячи з норм витрат, що iснують для фахiвцiв вiдповiдного рангу Сторони, що приймає;
питання медичного обслуговування (в разi гострих захворювань або нещасних випадкiв) вiдрядженого фахiвця на територiї держави Сторони, що приймає, вирiшуються за рахунок приймаючої Сторони на таких самих умовах, що i для спiвробiтникiв органiзацiї Сторони, що приймає.
Цей порядок є чинним, якщо iнший не визначений за взаємною домовленiстю органiзацiй, що спiвпрацюють.
Стаття 9
Сторони забезпечують захист прав на iнтелектуальну власнiсть, яка може бути створена в результатi спiвробiтництва у рамках цiєї Угоди вiдповiдно до нацiонального законодавства.
Конкретнi питання охорони та використання прав на iнтелектуальну власнiсть регулюються прямими угодами, договорами та контрактами.
Стаття 10
Ця Угода не порушує прав та зобов'язань Сторiн, що випливають з укладених ними iнших мiжнародних договорiв та угод.
Положення цiєї Угоди виконуються вiдповiдно до законодавства кожної iз Сторiн i не тлумачаться як такi, що вимагають внесення змiн до законодавств України та Республiки Вiрменiя.
Стаття 11
За згодою Сторiн до Угоди можуть бути внесенi змiни та доповнення, оформленi у виглядi Протоколiв, якi стають невiд'ємною її частиною i набувають чинностi у порядку, передбаченому для укладання цiєї Угоди.
Стаття 12
Спори та розбiжностi, якi можуть виникнути в процесi використання i тлумачення цiєї Угоди, вирiшуються шляхом консультацiй та переговорiв.
Стаття 13
Ця Угода набуває чинностi з дня повiдомлення про завершення всiх внутрiшньодержавних процедур, що необхiднi для набуття нею чинностi, та дiє протягом 5 рокiв. Дiя Угоди автоматично подовжується на наступний п'ятирiчний перiод, якщо жодна зi Сторiн за шiсть мiсяцiв до закiнчення термiну дiї Угоди не повiдомить письмово iншу Сторону про своє бажання денонсувати Угоду.
Угода може бути змiнена або доповнена за взаємною письмовою згодою Сторiн.
Нiякi змiни або припинення дiї цiєї Угоди не змiнюють прав та зобов'язань, що виникли в рамках цiєї Угоди, до набуття чинностi таких змiн або припинення дiї Угоди.
Вчинено в м.Києвi 22 липня 1997 р., у двох примiрниках, кожний українською, вiрменською та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi положень цiєї Угоди перевага надаватиметься тексту росiйською мовою.
За Уряд України | За Уряд Республiки Вiрменiя |