УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Латвiйської Республiки щодо взаємної допомоги у митних питаннях
Уряд України i Уряд Латвiйської Республiки (далi - Договiрнi Сторони),
Вважаючи, що порушення митного законодавства завдають шкоди економiчним i соцiальним iнтересам обох країн, а також їхнiм законним iнтересам у сферi торгiвлi,
Враховуючи важливiсть забезпечення правильного застосування мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань на iмпорт та експорт товарiв, а також належного виконання вимог законодавства щодо заборон, обмежень i контролю,
Будучи переконаними в тому, що зусилля в запобiганнi порушенням митного законодавства i забезпеченнi правильного стягнення iмпортного та експортного мита, iнших податкiв можуть виявитися бiльш ефективними завдяки спiвробiтництву митних властей,
Домовились про таке:
Визначення
Стаття 1
Для цiлей цiєї Угоди:
1. "Митне законодавство" - це положення, встановленi законодавчими актами та правилами щодо iмпорту, експорту i транзиту товарiв або будь-якої iншої митної процедури, якi регламентують стягнення митними властями мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань або засоби застосування заборон, обмежень i контролю.
2. "Порушення" - будь-яке порушення, а також будь-яка спроба порушення митного законодавства.
3. "Митнi властi": в Українi - Державний митний комiтет України, в Латвiйськiй Республiцi - Митний департамент Служби державних доходiв Латвiйської Республiки (Latvijas Republikas Valsts ienemumu dienests Muitas departaments).
4. "Запитуючi митнi властi" - компетентнi митнi властi однiєї з Договiрних Сторiн, що звертаються iз запитом про допомогу з митних питань.
5. "Запитуванi митнi властi" - компетентнi митнi властi однiєї з Договiрних Сторiн, якi одержують запит про допомогу з митних питань.
6. "Контрольована поставка" - метод, за яким допускається вивезення, транзит чи ввезення на територiї Договiрних Сторiн незаконних або пiдозрюваних щодо їх незаконностi партiй наркотичних засобiв, психотропних речовин чи речовин, що їх замiнюють, з вiдома та пiд наглядом компетентних органiв Договiрних Сторiн з метою виявлення осiб, причетних до незаконного обiгу наркотичних засобiв i психотропних речовин.
Сфера застосування Угоди
Стаття 2
1. Договiрнi Сторони за участю їхнiх митних властей i згiдно з положеннями цiєї Угоди подають одна однiй взаємну допомогу:
a) з метою забезпечення належного додержання митного законодавства;
b) з метою запобiгання порушенням митного законодавства, розслiдування та припинення зазначених порушень;
c) у випадках передачi (повiдомлення) документiв щодо застосування митного законодавства.
2. Допомога за цiєю Угодою подається вiдповiдно до законодавства, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони, i в межах компетенцiї та можливостей запитуваних митних властей. У разi потреби митнi властi можуть домовлятися про допомогу з iншими компетентними органами вiдповiдно до законодавства, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони.
Передача iнформацiї
Стаття 3
1. Митнi властi надають однi одним по одержаннi запиту всю iнформацiю, що може сприяти у забезпеченнi правильностi:
a) стягнення мита, iнших податкiв, зборiв чи нарахувань, що провадиться митними властями, зокрема iнформацiю, яка допомагає визначити вартiсть товарiв для митних цiлей та встановити їхню тарифну класифiкацiю;
b) застосування iмпортних та експортних заборон i обмежень;
c) використання нацiональних правил походження товарiв, якщо iнше не передбачено угодами, укладеними однiєю чи обома Договiрними Сторонами.
2. Якщо запитуванi митнi властi не мають запитуваної iнформацiї, вони шукають таку iнформацiю згiдно iз законодавством, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони.
3. Запитуванi митнi властi шукають запитувану iнформацiю так, як вони робили б це для забезпечення своїх власних потреб та iнтересiв.
Стаття 4
Митнi властi надають однi одним по одержаннi запиту будь-яку iнформацiю, яка вказує на те, що:
a) товари, ввезенi на територiю однiєї Договiрної Сторони, були законно вивезенi з територiї iншої Договiрної Сторони;
b) товари, вивезенi з територiї однiєї Договiрної Сторони, були законно ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони;
c) товари, яким надано режим сприяння щодо вивезення з територiї однiєї Договiрної Сторони, були належним чином ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони; при цьому розумiється, що iнформацiя також передбачає повiдомлення про будь-якi засоби митного контролю, що застосовувалися до товарiв.
Стаття 5
Митнi властi однiєї Договiрної Сторони з власної iнiцiативи чи на запит надають митним властям iншої Договiрної Сторони всю iнформацiю, що може бути використана ними для виявлення порушень митного законодавства, зокрема стосовно:
a) осiб, про яких вiдомо, що вони вчинили, або якi пiдозрюються у вчиненнi порушення митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
b) нових засобiв i методiв, що використовуються для незаконного обiгу товарiв;
c) товарiв, про якi вiдомо, що вони є об'єктами незаконного обiгу;
d) транспортних засобiв, про якi вiдомо або якi пiдозрюються в тому, що вони використовуються у ходi вчинення порушень митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 6
Митнi властi однiєї Договiрної Сторони з власної iнiцiативи чи на запит надають митним властям iншої Договiрної Сторони вiдомостi, протоколи чи завiренi копiї документiв, що мiстять усю наявну iнформацiю про дiї, виявленi або запланованi, якi є або вважаються такими, що становлять порушення митного законодавства, що дiє на територiї цiєї Договiрної Сторони.
Оригiнали справ i документiв запитуються лише у випадках, коли завiрених копiй недостатньо. Наданi справи i документи пiдлягають поверненню.
Стаття 7
Документи, передбаченi цiєю Угодою, можуть передаватися засобами комп'ютерного зв'язку в будь-якiй формi. Вся iнформацiя, необхiдна для iнтерпретацiї чи використання матерiалiв, переданих такими засобами, повинна подаватися одночасно.
Нагляд за особами, товарами i транспортними засобами
Стаття 8
Митнi властi однiєї Договiрної Сторони у межах своєї компетенцiї та можливостей з власної iнiцiативи чи на запит митних властей iншої Договiрної Сторони здiйснюють нагляд за:
a) перемiщенням, особливо в'їздом i виїздом, по своїй територiї, осiб, про яких вiдомо, що вони порушують або пiдозрюються у порушеннi митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
b) будь-якими транспортними засобами, про якi вiдомо, що вони використовуються або пiдозрюються у використаннi для вчинення порушення митного законодавства, що дiє на територiї iншої Договiрної Сторони;
c) перемiщенням товарiв на територiю чи з територiї однiєї Договiрної Сторони, про яке митними властями iншої Договiрної Сторони повiдомлено, що воно здiйснюється з iстотним порушенням законодавства чи викликає пiдозру щодо цього.
Контрольована поставка
Стаття 9
1. Якщо це допускається основними принципами нацiонального законодавства Договiрних Сторiн, Договiрнi Сторони вживають необхiдних заходiв, у межах своїх можливостей, для належного застосування на мiжнародному рiвнi на основi досягнених домовленостей чи узгоджених заходiв контрольованої поставки, з метою виявлення осiб, причетних до незаконного обiгу наркотичних засобiв i психотропних речовин, та застосування до таких осiб заходiв, передбачених законодавством.
2. Рiшення про застосування контрольованої поставки приймається Договiрними Сторонами у кожному конкретному випадку i за умови його вiдповiдностi вимогам нацiонального законодавства Договiрних Сторiн може враховувати домовленостi iз фiнансових питань i взаєморозумiння мiж Договiрними Сторонами.
3. Незаконна партiя наркотичних засобiв i психотропних речовин, контрольована поставка якої погоджена компетентними органами Договiрних Сторiн, може бути перехоплена i перемiщена через кордон у недоторканному виглядi або з їх вилученням чи замiною повнiстю або частково.
Розслiдування
Стаття 10
1. На запит митних властей однiєї Договiрної Сторони митнi властi iншої Договiрної Сторони можуть почати офiцiйне розслiдування щодо дiй, якi суперечать чи вважаються такими, що суперечать митному законодавству, що дiє на територiї запитуючої Договiрної Сторони. Про результати такого розслiдування повiдомляється запитуючим митним властям.
2. Таке розслiдування провадиться за законодавством, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони. Запитуванi митнi властi у процесi розслiдування дiють так, як вони дiяли б для забезпечення своїх власних потреб та iнтересiв.
3. Запитуванi митнi властi можуть дозволити посадовим особам запитуючої Договiрної Сторони бути присутнiми при такому розслiдуваннi.
Експерти i свiдки
Стаття 11
На запит судiв чи компетентних установ юстицiї однiєї Договiрної Сторони у разi порушення митного законодавства митнi властi iншої Договiрної Сторони можуть уповноважити своїх посадових осiб виступити експертами чи свiдками у цих судах чи установах.
Такi посадовi особи дають свiдчення щодо фактiв вчинення порушень, установлених ними в статусi, в якому вони перебували пiд час виконання своїх службових обов'язкiв.
Запит щодо надання повноважень експертам i свiдкам повинен чiтко визначати суть справи i компетенцiю посадових осiб, якi виступають експертами чи свiдками.
Залучення посадових осiб митних органiв як експертiв i свiдкiв здiйснюється вiдповiдно до чинного законодавства Договiрних Сторiн.
Використання iнформацiї та документiв
Стаття 12
1. Iнформацiя, документи та iншi вiдомостi, одержанi вiдповiдно до положень цiєї Угоди, не повиннi використовуватися для iнших цiлей, нiж це зазначено в цiй Угодi, без письмової згоди митних властей, що їх надали. Ця вимога не застосовується до iнформацiї, документiв та iнших вiдомостей, пов'язаних з порушеннями, що стосуються наркотичних засобiв i психотропних речовин.
2. Уся iнформацiя, передана у будь-якiй формi вiдповiдно до положень цiєї Угоди, має конфiденцiйний характер. На неї поширюються вимоги законодавства щодо службової таємницi i вона одержує такий же захист, який передбачено для iнформацiї та документiв такого виду законодавством, що дiє на територiї Договiрної Сторони, яка цю iнформацiю отримала.
3. Митнi властi Договiрних Сторiн можуть, проте, вiдповiдно до цiлей цiєї Угоди i в її межах використовувати у протоколах, повiдомленнях, свiдченнях, розслiдуваннях i наданих судам обвинуваченнях, як докази, iнформацiю та документи, отриманi згiдно з цiєю Угодою.
Доказова сила такої iнформацiї та документiв, а також їх використання в судах визначається нацiональним законодавством.
Передача/Сповiщення
Стаття 13
На прохання запитуючих митних властей запитуванi митнi властi передають/сповiщають згiдно iз законодавством, що дiє на територiї запитуваної Договiрної Сторони, заiнтересованим фiзичним або юридичним особам, якi постiйно проживають або заснованi на її територiї, всi документи i рiшення, що надходять вiд запитуючих митних властей у межах цiєї Угоди.
Форма i змiст запиту про допомогу
Стаття 14
1. Запит про допомогу вiдповiдно до цiлей цiєї Угоди, робиться у письмовiй формi. До запиту додаються документи, необхiднi для реалiзацiї таких запитiв. У випадках, що не терплять зволiкання, можуть прийматись уснi запити, але вони негайно пiдтверджуються у письмовiй формi.
2. Запит, зроблений згiдно з вимогами пункту 1 цiєї статтi, повинен мiстити таку iнформацiю:
a) назва митних властей, якi роблять запит;
b) запитуванi заходи;
c) об'єкт i причина запиту;
d) закони, правила, постановляючi i розпорядчi документи та iншi правовi акти стосовно справи;
e) найбiльш точнi i вичерпнi данi щодо фiзичних i юридичних осiб, якi є предметом розслiдування;
f) короткий виклад фактiв, якi стосуються справи, за винятком випадкiв, передбачених у статтi 12.
3. Запит подається державною мовою запитуваної Договiрної Сторони, англiйською чи iншою мовою, прийнятною для запитуваних митних властей.
4. Якщо запит не вiдповiдає встановленiй формi, можна зажадати внесення до нього змiн i доповнень. При цьому не повинна порушитися послiдовнiсть виконання запобiжних заходiв.
Винятки iз зобов'язань про взаємну допомогу
Стаття 15
1. Якщо реалiзацiя запиту про допомогу може заподiяти шкоду суверенiтетовi, громадському порядку, безпецi чи iншим суттєвим iнтересам запитуваної Договiрної Сторони або потягти за собою порушення промислової, комерцiйної чи професiйної таємницi, у такiй допомозi може бути вiдмовлено в цiлому або частково чи її може бути надано залежно вiд додержання певних умов або вимог.
2. Якщо запит про допомогу не може бути реалiзований, запитуючi митнi властi невiдкладно про це повiдомляються з посиланням на причини вiдмови i можливих наслiдкiв виконання.
Витрати
Стаття 16
Митнi властi Договiрних Сторiн не будуть приймати претензiї щодо вiдшкодування витрат, пов'язаних з виконанням цiєї Угоди, за винятком тих витрат, що зумовленi утриманням свiдкiв, експертiв i перекладачiв.
Обмiн допомогою
Стаття 17
1. Обмiн допомогою, передбаченою цiєю Угодою, здiйснюється безпосередньо митними властями Договiрних Сторiн.
2. Митнi властi Договiрних Сторiн можуть органiзувати безпосереднiй зв'язок мiж своїми пiдроздiлами, що забезпечують розслiдування порушень.
Набуття чинностi i закiнчення строку дiї
Стаття 18
1. Ця Угода дiє протягом невизначеного строку.
2. Ця Угода набуває чинностi через 60 днiв пiсля обмiну Сторонами письмовими повiдомленнями по дипломатичних каналах про те, що всi процедури, необхiднi для набуття Угодою чинностi згiдно iз законодавством Договiрних Сторiн, виконанi.
3. Ця Угода може бути денонсована кожною iз Договiрних Сторiн. Угода втрачає чиннiсть через шiсть мiсяцiв з дня отримання однiєю iз Договiрних Сторiн письмового повiдомлення про намiр iншої Договiрної Сторони припинити її дiю.
Укладено в м. Ризi 23 травня 1995 року в двох оригiнальних примiрниках, українською, латиською та англiйською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу. У разi розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди приймається за основу текст, викладений англiйською мовою.
Мiжнародне приватне право
Двостороннi мiжнароднi договори України, т. 2
Видавництво Port-Roual, 2000