УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Iндонезiя про економiчне та технiчне спiвробiтництво
(Угоду ратифiковано Законом N 198/97-ВР вiд 11.04.97)
Уряд України та Уряд Республiки Iндонезiя, якi надалi iменуються "Договiрнi Сторони",
бажаючи поширювати та змiцнювати свої вiдносини на сталiй довгостроковiй основi;
виявляючи впевненiсть в необхiдностi довгострокового та ефективного спiвробiтництва в iнтересах обох країн;
пiдтверджуючи їх зацiкавленiсть у змiцненнi двостороннього спiвробiтництва мiж двома країнами; та
керуючись бажанням закрiпити вже iснуючi дружнi вiдносини та сприяти розширенню економiчного та технiчного спiвробiтництва мiж двома країнами на принципах рiвностi, спiльної вигоди та цiлковитої поваги суверенiтету;
домовились про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони вживатимуть необхiдних заходiв для заохочення та розвитку спiвробiтництва в галузi економiки i технiки мiж двома країнами в рамках цiєї угоди згiдно зi своїми законами та правилами.
Стаття 2
Спiвробiтництво в галузях економiки i технiки, визначених цiєю Угодою, може здiйснюватись в галузях, що будуть конкретизованi двосторонньою угодою.
Стаття 3
Спiвробiтництво в галузях економiки i технiки буде здiйснюватись згiдно з можливостями та потребами кожної Договiрної Сторони, а також з урахуванням термiнiв та умов, прийнятих Договiрними Сторонами.
Конкретнi положення щодо форм та методiв i, вiдповiдно, умов такого спiвробiтництва в узгоджених галузях будуть визначенi окремими додатковими угодами.
Стаття 4
1. Договiрнi Сторони вживатимуть необхiдних заходiв для заохочення технiчного спiвробiтництва мiж ними шляхом здiйснення обмiну науковою i технологiчною iнформацiєю, а також експертами, технiчними фахiвцями i консультантами, включаючи погодження всiх аспектiв технiчного спiвробiтництва мiж спецiалiзованими установами обох країн.
2. Договiрнi Сторони домовились, що будь-яка iнтелектуальна власнiсть, яка виникла внаслiдок реалiзацiї цiєї угоди, є спiльною власнiстю обох Сторiн, та:
А. Кожна Сторона має право використовувати таку iнтелектуальну власнiсть для пiдтримки, адаптацiї та покращення своєї iнтелектуальної власностi;
В. Якщо вказана iнтелектуальна власнiсть використовується Стороною та/або урядовими установами для комерцiйних цiлей, iнша Сторона має право на отримання рiвної частини роялтi.
3. Договiрнi Сторони гарантують одна однiй, що права iнтелектуальної власностi, наданi однiєю Стороною для використання у будь-яких проектах або господарськiй дiяльностi на територiї iншої Сторони, не порушують законних прав третьої Сторони.
4. Договiрнi Сторони вiдмовляють одна однiй у забезпеченнi прав вимог третьої сторони вiдносно власностi, законностi використання прав iнтелектуальної власностi, якi надано однiєю з Договiрних Сторiн для використання у будь-яких проектах або господарськiй дiяльностi.
Стаття 5
Договiрнi Сторони домовились створити спiльну комiсiю для контролю за використанням цiєї Угоди, консультацiй з питань, що можуть виникнути в процесi застосування цiєї Угоди, а також надання необхiдних рекомендацiй для вирiшення всiх питань, пов'язаних з цiєї Угодою.
Така спiльна комiсiя має збиратись в разi необхiдностi за спiльною домовленiстю в Українi чи Iндонезiї. Комiсiя повинна, за необхiднiстю, утворювати робочi групи та призначати експертiв або радникiв, що братимуть участь у засiданнях комiсiї.
Стаття 6
Всi спори мiж Договiрними Сторонами, пов'язанi з тлумаченням та застосуванням цiєї Угоди, будуть вирiшуватись дружнiм шляхом, за допомогою консультацiй та переговорiв.
Стаття 7
Ця Угода застосовується з дати її пiдписання i остаточно набирає чинностi з дня останнього повiдомлення, яким Договiрнi Сторони iнформують одна одну по дипломатичних каналах про виконання вiдповiдних законодавчих вимог, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою.
Стаття 8
Ця Угода залишається чинною протягом 5 (п'яти) рокiв i її дiя автоматично продовжуватиметься на 1 (один) рiк, якщо жодна з Договiрних Сторiн не повiдомить iншу Сторону про своє бажання денонсувати Угоду за 6 (шiсть) мiсяцiв до закiнчення строку її дiї.
Стаття 9
Припинення дiї цiєї Угоди не буде впливати на виконання зобов'язань по домовленостi i/чи контракту, укладених на засадах цiєї Угоди, до повного виконання такої домовленостi i/чи контракту.
Кожна з Договiрних Сторiн може здiйснити письмовий запит щодо змiн чи перегляду частково або повнiстю цiєї Угоди. Всi змiни чи перегляд, щодо яких було досягнуто домовленостi Договiрними Сторонами, набувають чинностi з дати, обумовленої Договiрними Сторонами.
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, до того ж належним чином уповноваженi вiдповiдними Урядами пiдписали цю Угоду.
Вчинено в м.Джакарта 26 лютого 1996 року в трьох примiрниках, кожний українською, iндонезiйською i англiйською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України | За Уряд Республiки Iндонезiя |