УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Грузiї про взаємну охорону секретної iнформацiї
Угоду ратифiковано Законом N 625-IV вiд 06.03.2003
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Грузiї (далi - Сторони),
в iнтересах забезпечення взаємної охорони всiєї секретної iнформацiї, засекреченої в державi однiєї Сторони i переданої до держави iншої Сторони, а також iнформацiї, створеної в результатi спiльного спiвробiтництва Сторiн, виходячи з прагнення встановити правила взаємної охорони секретної iнформацiї, що повиннi поширюватися на всi угоди про спiвробiтництво, якi укладаються мiж Сторонами, i контракти, якi укладаються мiж органiзацiями держав Сторiн, що передбачають обмiн секретною iнформацiєю,
враховуючи взаємну зацiкавленiсть у реалiзацiї Угоди про взаємне забезпечення збереження мiждержавних секретiв держав-учасниць Спiвдружностi Незалежних Держав вiд 22 сiчня 1993 року,
домовились про наступне:
Стаття 1
Визначення термiнiв
У данiй Угодi термiни вживаються в такому значеннi:
"секретна iнформацiя" - iнформацiя в будь-якiй формi (документи, вироби, речовини, фiзичнi поля i т.п., на/в яких iнформацiя мiститься або може бути записана), що засекречена вiдповiдно до законодавства держав Сторiн, положень цiєї Угоди, i пiдлягає захисту вiд несанкцiонованого доступу i поширення;
"органiзацiя" - державний орган або юридична особа, що приймає участь у мiждержавному спiвробiтництвi i виконаннi контрактiв, на якi поширюється дiя цiєї Угоди;
"Сторона-джерело" - органiзацiя держави, в якiй засекречено iнформацiю, що надiлена повноваженнями здiйснити передачу такої iнформацiї вповноваженим органiзацiям iншої держави, визначеної цiєю Угодою як "Сторона";
"Сторона-одержувач" - органiзацiя, що надiлена повноваженнями отримати iнформацiю, засекречену в державi Сторони-джерела;
"компетентний орган" - державний орган, вiдповiдальний за виконання цiєї Угоди при здiйсненнi мiждержавного спiвробiтництва або виконаннi окремих контрактiв, на якi поширюється дiя цiєї Угоди;
"контракт" - договiр, угода або контракт, що укладаються мiж органiзацiями держав Сторiн, у рамках якого здiйснюється передача секретної iнформацiї або створюється секретна iнформацiя;
"замовник" - органiзацiя, що робить замовлення в рамках контракту;
"пiдрядчик" - органiзацiя, що одержує замовлення в рамках контракту;
"третя сторона" - уряди держав, що не визначенi цiєю Угодою як "Сторони" та фiзичнi або юридичнi особи цих держав, а також особи без громадянства та мiжнароднi органiзацiї.
Стаття 2
Ступiнь секретностi
Ступенi секретностi порiвнюються наступним чином:
В Українi В Грузiї "Особливої важливостi" "Особой важности" "Цiлком таємно" "Совершенно секретно" "Таємно" "Секретно"
Стаття 3
Заходи охорони
1. Сторони вiдповiдно до цiєї Угоди i законодавства своїх держав вживають заходи щодо охорони секретної iнформацiї, що передається або створюється в результатi спiльної дiяльностi, i забезпечують такi ж заходи охорони цiєї iнформацiї, якi вони приймають при поводженнi iз секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеня секретностi своєї держави.
2. Сторони не надають доступу до секретної iнформацiї, у тому числi i до тiєї, що знаходиться на архiвному збереженнi, третiй сторонi без попередньої письмової згоди Сторони-джерела. Це положення поширюється i на порядок опублiкування секретної iнформацiї. Секретна iнформацiя використовується винятково для цiлей, обумовлених в контрактi.
3. Доступ до секретної iнформацiї дозволяється надавати тiльки особам, яким вона необхiдна у зв'язку з виконанням службових обов'язкiв. Надання доступу передбачає наявнiсть допуску до секретної iнформацiї своєї держави, ступiнь секретностi якої порiвнюється у вiдповiдностi зi статтею 2 цiєї Угоди.
4. Сторони забезпечують на територiї своєї держави проведення необхiдних iнспекцiйних перевiрок i дотримання правил охорони секретної iнформацiї.
Стаття 4
Передача секретної iнформацiї
1. Якщо Сторона-джерело має намiр передати секретну iнформацiю Сторонi-одержувачу, вона попередньо запитує у компетентного органу своєї держави пiдтвердження про те, що Сторона-одержувач має дозвiл на роботу з секретною iнформацiєю вiдповiдного ступеня секретностi.
2. Компетентний орган держави Сторони-джерела запитує у вiдповiдного компетентного органу держави Сторони-одержувача письмове пiдтвердження наявностi в Сторони-одержувача допуску до проведення робiт з використанням секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi.
3. Секретна iнформацiя передається, як правило, по дипломатичних каналах. При необхiдностi компетентнi органи можуть домовитися про передачу секретної iнформацiї i без використання дипломатичних каналiв.
4. У випадку передачi секретної iнформацiї без використання дипломатичних каналiв необхiдно, щоб:
особа, яка здiйснює перевезення секретної iнформацiї, мала допуск до секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi;
органiзацiя, що здiйснює вiдправлення секретної iнформацiї, мала перелiк переданої секретної iнформацiї (другий примiрник такого перелiку направляється Сторонi-одержувачу для наступної передачi компетентному органу);
упаковування секретної iнформацiї вiдповiдало встановленим правилам перевезення секретних документiв;
передача секретної iнформацiї була пiдтверджена розпискою про її одержання;
особи, якi здiйснюють перевезення секретної iнформацiї, мали спецiальне посвiдчення, видане уповноваженим державним органом.
5. При необхiдностi передачi секретної iнформацiї великого обсягу компетентнi органи в кожному випадку встановлюють засiб i маршрут транспортування, забезпечують супровiд i охорону вантажу, що перевозиться.
Стаття 5
Позначення грифами таємностi
1. Сторона-одержувач проставляє на секретнiй iнформацiї Сторони-джерела грифи секретностi у вiдповiдностi до статтi 2 цiєї Угоди.
2. На копiях i матерiалах перекладу, що мiстять секретну iнформацiю Сторони-джерела, проставляються такi ж грифи секретностi, що i на оригiналах.
3. На секретнiй iнформацiї, створенiй в державi Сторони-одержувача на основi секретної iнформацiї, переданої Стороною-джерелом, проставляється гриф секретностi не нижче за гриф секретностi переданої секретної iнформацiї.
4. Сторона-одержувач змiнює або знiмає ступiнь секретностi переданої секретної iнформацiї лише за вимогою Сторони-джерела. Сторона-джерело повiдомляє Сторону-одержувача про свiй намiр змiнити або зняти ступiнь секретностi переданої секретної iнформацiї за шiсть тижнiв до прийняття такого рiшення.
5. Процес знищення секретної iнформацiї повинен гарантувати невiдновлення знищуваної iнформацiї в подальшому. Факт знищення секретної iнформацiї оформляється документально.
Стаття 6
Вимоги, що пред'являються до секретних контрактiв
1. До пiдписання контракту на виконання робiт, пов'язаних iз використанням пiдрядчиком секретної iнформацiї держави замовника i передачею секретної iнформацiї мiж уповноваженими органiзацiями держав Сторiн, застосовується порядок, визначений пунктами 1 i 2 статтi 4 цiєї Угоди.
2. Компетентний орган держави Сторони-джерела або замовник повiдомляють пiдрядчику, а при необхiдностi i вiдповiдному компетентному органу держави Сторони-одержувача, ступенi секретностi iнформацiї, що передається або утворюється при реалiзацiї контракту. Зазначене повiдомлення оформляється у виглядi перелiку, що розкриває змiст секретної iнформацiї, ступiнь її секретностi. Перелiк є пiдставою для проставлення порiвняного грифу секретностi на носiях секретної iнформацiї.
3. Притягнення пiдрядчиком субпiдрядника здiйснюється з дозволу компетентного органу держави Сторони-одержувача.
4. Виконання контракту (частини контракту), пов'язаного з використанням секретної iнформацiї, може бути розпочато лише пiсля того як пiдрядчиком (субпiдрядником) будуть прийнятi необхiднi заходи для захисту цiєї iнформацiї.
Стаття 7
Вiзити
1. При намiрi органiзацiї держави однiєї iз Сторiн здiйснити в органiзацiю держави iншої Сторони вiзит, пов'язаний з доступом до секретної iнформацiї, нею направляється на адресу органiзацiї, що приймає, письмовий запит, який мiстить наступнi вiдомостi про вiдвiдувача:
а) iм'я, прiзвище, дата i мiсце народження, номер паспорта;
б) громадянство;
в) посада i назва органiзацiї, представником якої вiн є;
г) наявнiсть допуску до секретної iнформацiї вiдповiдного ступеня секретностi;
д) мета поїздки i її передбачувана дата;
є) назва органiзацiй, вiдносно вiдвiдин якої робиться запит;
ж) iмена i прiзвища осiб, з якими вiдвiдувач передбачає зустрiтися.
2. В рамках здiйснення спiвробiтництва, пов'язаного з обмiном секретною iнформацiєю, громадянам держав Сторiн доступ до секретної iнформацiї й в органiзацiї держави iншої Сторони, у яких ведеться обробка секретної iнформацiї, надається при наявностi письмового дозволу компетентного органу держави Сторони, що приймає. Про прийняте рiшення органiзацiя, що приймає, повiдомляє органiзацiю, що запитує.
Стаття 8
Порушення правил взаємної охорони секретної
iнформацiї
1. У випадках, коли однiєю зi Сторiн встановлений факт розголошення секретної iнформацiї або такий факт не може бути цiлком виключений, про це негайно iнформується iнша Сторона.
2. Порушення правил охорони секретної iнформацiї розслiдуються вiдповiдними державними органами i розглядаються судами держави Сторони, на територiї якої вони мали мiсце, а виннi в них особи притягуються до вiдповiдальностi вiдповiдно до законодавства цiєї держави. Iнша Сторона надає допомогу у проведеннi розслiдування при наявностi офiцiйного запиту, при цьому їй повиннi повiдомити про результати розслiдування.
3. Органiзацiї держав Сторiн, що здiйснюють спiвробiтництво, пов'язане з обмiном секретною iнформацiєю, порядок визначення розмiрiв i вiдшкодування збиткiв, нанесених державам Сторiн у результатi розголошення секретної iнформацiї або втрати матерiальних носiїв, обговорюють у контрактах.
Стаття 9
Витрати
Витрати однiєї Сторони на здiйснення заходiв щодо охорони секретної iнформацiї не пiдлягають вiдшкодуванню iншою Стороною.
Стаття 10
Компетентнi органи
Компетентними органами по реалiзацiї цiєї Угоди є:
в Українi - Служба безпеки України;
у Грузiї - Мiнiстерство державної безпеки Грузiї.
Сторони в залежностi вiд характеру спiвробiтництва повiдомляють одна одну про те, якi державнi органи є компетентними органами держав Сторiн по виконанню положень цiєї Угоди у вiдношеннi окремих контрактiв.
Стаття 11
Вирiшення спiрних питань
Сперечання щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди вирiшуються шляхом переговорiв мiж Сторонами. Пiд час таких переговорiв Сторони продовжують виконувати свої зобов'язання вiдповiдно до цiєї Угоди.
Стаття 12
Консультацiї
1. Компетентнi органи держав Сторiн ознайомлюються з законодавством або вимогами в сферi охорони секретної iнформацiї держави iншої Сторони.
2. З метою забезпечення тiсного спiвробiтництва при виконаннi цiєї Угоди компетентнi органи держав Сторiн надають консультацiї один одному за запитом одного з них.
3. Кожна Сторона дозволяє представникам компетентного органу держави iншої Сторони або iншого державного органу, визначеного за спiльною згодою, обговорювати з представниками свого компетентного органу методи i засоби охорони секретної iнформацiї.
Стаття 13
Вступ у силу, термiн дiї, змiни, припинення дiї
1. Дана Угода набирає сили з дати одержання останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
2. Дана Угода укладається термiном на п'ять рокiв. Термiн дiї цiєї Угоди автоматично продовжується на наступнi п'ятирiчнi перiоди, якщо жодна зi сторiн попередньо, за шiсть мiсяцiв, у письмовiй формi не повiдомить про намiр зупинити її дiю.
3. Змiни i доповнення до цiєї Угоди оформляються у виглядi протоколiв, що стають невiд'ємною частиною Угоди, пiсля їх вступу в дiю вiдповiдно до процедури, передбаченої для набуття чинностi цiєю Угодою пунктом 1 статтi 13.
4. У випадку припинення дiї Угоди положення статтi 3 залишаються в силi поки не буде знятий гриф таємностi вiдповiдно до законодавства держави Сторони-джерела.
Вчинено в м. Тбiлiсi 17 липня 2002 року у двох екземплярах, кожний українською, грузинською i росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.
У випадку виникнення розбiжностей у тлумаченнi положень цiєї Угоди Сторони будуть звертатися до тексту росiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Грузiї |