ШОСТИЙ ПРОТОКОЛ
до Генеральної угоди про привiлеї та iмунiтети Ради Європи
(укр/рос)
Страсбург, 5 березня 1996 року
(Шостий протокол ратифiковано Законом N 800-IV вiд 15.05.2003)
Офiцiйний переклад
Держави-учасницi Ради Європи, якi пiдписали цей Протокол,
беручи до уваги Конвенцiю про захист прав та основних свобод людини, пiдписану в Римi 4 листопада 1950 року (далi - "Конвенцiя");
беручи до уваги Протокол N 11 до Конвенцiї, який передбачає перебудову контрольного механiзму, створеного Конвенцiєю, пiдписаний у Страсбурзi 11 травня 1994 року (далi - "Протокол N 11 до Конвенцiї"), якою засновується постiйний Європейський суд з прав людини (далi - "Суд") на змiну Європейськiй комiсiї та Європейському суду з прав людини;
беручи також до уваги статтю 51 Конвенцiї, яка визначає, що суддям пiд час виконання їхнiх обов'язкiв надаються привiлеї та iмунiтети, передбаченi статтею 40 Статуту Ради Європи та угодами, укладеними вiдповiдно до цiєї статтi;
нагадуючи про Генеральну угоду про привiлеї та iмунiтети Ради Європи, пiдписану в Парижi 2 вересня 1949 року (далi - "Генеральна угода"), а також Другий, Четвертий та П'ятий протоколи до неї;
вважаючи, що новий Протокол до Генеральної угоди є доцiльним для надання привiлеїв та iмунiтетiв суддям Суду;
погодились про таке:
Стаття 1
На додаток до привiлеїв та iмунiтетiв, визначених у статтi 18 Генеральної угоди, суддям щодо них самих, їхнiх дружин/чоловiкiв та малолiтнiх дiтей надаються привiлеї, iмунiтети та пiльги, якими користуються дипломатичнi представники вiдповiдно до мiжнародного права.
Стаття 2
Для цiлей цього Протоколу термiн "суддi" означає суддiв, обраних вiдповiдно до статтi 22 Конвенцiї, а також будь-яких спецiальних суддiв призначених заiнтересованою державою-Стороною вiдповiдно до пункту 2 статтi 27 Конвенцiї.
Стаття 3
З метою забезпечення повної свободи слова та повної незалежностi суддiв пiд час виконання ними своїх обов'язкiв, iмунiтет вiд судового процесу щодо сказаного та написаного ними, а також всiх дiй, вчинених ними пiд час виконання своїх обов'язкiв, продовжує надаватися незважаючи на те, що вiдповiднi особи вже не виконують такi обов'язки.
Стаття 4
Привiлеї та iмунiтети надаються суддям не для їх особистої користi, а з метою забезпечення їхньої незалежностi при виконаннi ними своїх службових обов'язкiв. Тiльки пленарне засiдання Суду уповноважене позбавити суддiв iмунiтету; воно не тiльки має право, але й зобов'язане позбавити суддю iмунiтету в усiх випадках, коли, на його думку, iмунiтет перешкоджає вiдправленню правосуддя i коли вiн може бути скасований без шкоди для цiлей, заради яких вiн був наданий.
Стаття 5
1. Положення статей 1, 3 та 4 цього Протоколу застосовуються до Секретаря Суду та заступника Секретаря Суду, про якого офiцiйно повiдомлено Сторони Конвенцiї як про Дiючого Секретаря.
2. Положення статтi 3 цього Протоколу та статтi 18 Генеральної угоди застосовуються до заступника Секретаря Суду.
3. Привiлеї та iмунiтети, передбаченi у пунктах 1 та 2 цiєї статтi, надаються Секретарю та заступнику Секретаря не для їх особистої користi, а з метою сприяння у виконаннi ними своїх службових обов'язкiв. Тiльки пленарне засiдання Суду уповноважене позбавити iмунiтету Секретаря та заступника Секретаря; воно не тiльки має право, але й зобов'язане позбавити такого iмунiтету в усiх випадках, коли, на його думку, iмунiтет перешкоджає вiдправленню правосуддя i коли вiн може бути скасований без шкоди для цiлей, заради яких вiн був наданий.
4. Генеральний секретар Ради Європи уповноважений позбавити, за згодою Голови Суду, iмунiтету iнших членiв персоналу секретарiату згiдно з положеннями статтi 19 Генеральної угоди та з належним урахуванням мiркувань, викладених у пунктi 3.
Стаття 6
1. Документи та папери Суду, суддiв та секретарiату, наскiльки вони стосуються дiяльностi Суду, є недоторканними.
2. Офiцiйна кореспонденцiя та iнша офiцiйна документацiя Суду, суддiв та секретарiату не може затримуватися або пiдлягати цензурi.
Стаття 7
1. Цей Протокол вiдкритий для пiдписання державами-учасницями Ради Європи, якi пiдписали Генеральну угоду та якi можуть висловити свою згоду на обов'язковiсть для них положень цього Протоколу шляхом:
a) пiдписання без застереження щодо ратифiкацiї, прийняття або схвалення;
b) пiдписання, яке пiдлягає ратифiкацiї, прийняттю або схваленню, з подальшою ратифiкацiєю, прийняттям або схваленням.
2. Ратифiкацiйнi грамоти та документи про прийняття або схвалення здаються на зберiгання Генеральному секретарю Ради Європи.
Стаття 8
1. Цей Протокол набуває чинностi в перший день мiсяця, що настає пiсля закiнчення одномiсячного перiоду вiд дати, на яку три Сторони Генеральної угоди висловлять свою згоду на обов'язковiсть для них цього Протоколу вiдповiдно до положень статтi 7, або вiд дати набуття чинностi Протоколом N 11 до Конвенцiї, залежно вiд того, що вiдбудеться пiзнiше.
2. Для будь-якої держави-Сторони Генеральної угоди, яка згодом пiдпише цей Протокол без застереження щодо ратифiкацiї, прийняття або схвалення або яка ратифiкує, прийме або схвалить його, цей Протокол набуде чинностi через один мiсяць пiсля такого пiдписання або пiсля дня здачi на зберiгання ратифiкацiйної грамоти або документа про прийняття або схвалення.
Стаття 9
1. Будь-яка держава пiд час пiдписання без застереження щодо ратифiкацiї, пiд час ратифiкацiї або у будь-який час пiзнiше може шляхом заяви на iм'я Генерального секретаря Ради Європи поширити дiю цього Протоколу на всi або будь-якi територiї, за мiжнароднi вiдносини яких вона вiдповiдає i на якi поширюється дiя Конвенцiї та Протоколiв.
2. Дiя Протоколу поширюється на територiю або територiї, визначенi у повiдомленнi, на тридцятий день вiд дати отримання Генеральним секретарем Ради Європи цього повiдомлення.
3. Будь-яка заява, зроблена вiдповiдно до пункту 1, може бути вiдкликана або змiнена стосовно будь-якої територiї, визначеної у цiй заявi, шляхом повiдомлення на iм'я Генерального секретаря. Вiдкликання або змiна набувають чинностi в перший день мiсяця, що настає пiсля закiнчення одного мiсяця вiд дня отримання повiдомлення Генеральним секретарем.
Стаття 10
Генеральний секретар Ради Європи повiдомляє держави-учасницi Ради Європи про:
a) будь-яке пiдписання;
b) здачу на зберiгання будь-якої ратифiкацiйної грамоти або будь-якого документа про прийняття або схвалення;
c) будь-яку дату набуття чинностi цим Протоколом вiдповiдно до статей 8 та 9;
d) будь-який iнший акт, заяву або повiдомлення, що стосуються цього Протоколу.
На посвiдчення чого нижчепiдписанi, належним чином на те уповноваженi представники пiдписали цей Протокол.
Вчинено у Страсбурзi п'ятого дня березня мiсяця 1996 року англiйською та французькою мовами, причому обидва тексти є рiвно автентичними, в одному примiрнику, який зберiгатиметься в архiвi Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає завiренi копiї кожнiй державi-учасницi Ради Європи.
ШЕСТОЙ ПРОТОКОЛ
к Генеральному соглашению о
привилегиях и иммунитетах Совета Европы
(ETS N 162)
(Страсбург, 5 марта 1996 года)
(официальный перевод)
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,
принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод, подписанную в Риме 4 ноября 1950 года (именуемую ниже "Конвенция"),
принимая во внимание Протокол N 11 к Конвенции, вносящий изменения в предусмотренный в ней механизм контроля, подписанный в Страсбурге 11 мая 1994 года (именуемый ниже "Протокол N 11 к Конвенции"), в соответствии с которым создается постоянный Европейский суд по правам человека (именуемый ниже "Суд") вместо Европейской комиссии и Суда по правам человека,
принимая во внимание также статью 51 Конвенции, в соответствии с которой судьи при исполнении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, как они предусмотрены статьей 40 Устава Совета Европы и соглашениями, заключенными на ее основе,
ссылаясь на Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанное в Париже 2 сентября 1949 года (именуемое ниже "Генеральное соглашение"), а также на Второй, Четвертый и Пятый протоколы к нему,
считая целесообразным, чтобы в новом Протоколе к Генеральному соглашению судьям Суда были предоставлены привилегии и иммунитеты,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Кроме привилегий и иммунитетов, перечисленных в статье 18 Генерального соглашения, судьи пользуются в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми согласно международному праву дипломатическим представителям.
Статья 2
В целях настоящего Протокола термин "судьи" означает судей, избранных в соответствии со статьей 22 Конвенции, а также любого специального судью, назначенного заинтересованным государством-участником в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Конвенции.
Статья 3
В целях обеспечения судьям полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих обязанностей они продолжают пользоваться иммунитетом от судебной ответственности в отношении сказанного или написанного ими, а также всех действий, совершенных ими при исполнении своих обязанностей, независимо от того, что соответствующие лица такие обязанности больше не исполняют.
Статья 4
Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их личной выгоды, а для обеспечения полной независимости при выполнении ими своих функций. Только пленарное заседание Суда полномочно лишать судей иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан лишить судью иммунитета во всех случаях, когда, по его мнению, иммунитет мог бы воспрепятствовать отправлению правосудия и когда от него можно отказаться без ущерба для цели, с которой он предоставляется.
Статья 5
1. Положения статей 1, 3 и 4 настоящего Протокола применяются к секретарю Суда и к заместителю секретаря, исполняющему обязанности секретаря, о чем государства-участники Конвенции официально уведомляются.
2. Положения статьи 3 настоящего Протокола и статьи 18 Генерального соглашения распространяются на заместителя секретаря Суда.
3. Привилегии и иммунитеты, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, предоставляются секретарю и заместителю секретаря не для их личной выгоды, а для должного выполнения ими своих обязанностей. Только пленарное заседание Суда полномочно лишать своего секретаря и заместителя секретаря иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от этого иммунитета во всех случаях, когда, по его мнению, иммунитет мог бы воспрепятствовать отправлению правосудия и когда от него можно отказаться без ущерба для цели, с которой он предоставляется.
4. Генеральный секретарь Совета Европы полномочен с согласия Председателя Суда лишать иммунитета других членов канцелярии в соответствии с положениями статьи 19 Генерального соглашения и с должным учетом соображений, изложенных в пункте 3.
Статья 6
1. Документы и бумаги Суда, судей и канцелярии, имеющие отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.
2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка Суда, судей и канцелярии не подлежат аресту или цензуре.
Статья 7
1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Генеральное соглашение, которые могут выразить свое согласие быть связанными его положениями путем:
a) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или утверждения или
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или утверждения с последующей ратификацией, принятием или утверждением.
2. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 8
1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении срока в один месяц с даты, на которую три участника Генерального соглашения выразят свое согласие быть связанными этим Протоколом в соответствии с положениями статьи 7, если к этому времени Протокол N 11 к Конвенции уже вступил в силу, либо, в противном случае, с даты вступления в силу Протокола N 11 к Конвенции.
2. В отношении любого государства-участника Генерального соглашения, которое впоследствии подписывает настоящий Протокол без каких-либо оговорок в отношении ратификации, принятия или утверждения или ратифицирует, принимает или утверждает его, настоящий Протокол вступает в силу по истечении одного месяца, следующего после даты такого подписания, или после даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении.
Статья 9
1. Любое государство может при подписании без оговорки в отношении ратификации, при ратификации или в любое другое время после этого заявить путем направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы о том, что настоящий Протокол распространяется на все территории или на любую из территорий, за международные отношения которых оно отвечает и к которым применяются положения Конвенции и Протоколов к ней.
2. Действие настоящего Протокола распространяется на территорию или территории, упомянутые в уведомлении, с тридцатого дня после получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
3. Любое сделанное в соответствии с пунктом 1 заявление может в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано или изменено путем направления уведомления Генеральному секретарю. Такой отзыв или изменение вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении срока в один месяц после получения уведомления Генеральным секретарем.
Статья 10
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета о:
a) любом подписании;
b) сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии или утверждении;
c) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьями 8 и 9;
d) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящего Протокола.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Страсбурге 5 марта 1996 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы.
(Подписи)
Протокол вступил в силу 01.11.1998.