НАЦIОНАЛЬНИЙ БАНК УКРАЇНИ
Департамент валютного регулювання
вiд 05.04.2004 р. | N 13-126/1671-3277 |
---|
Територiальним управлiнням Нацiонального банку України, банкам України |
Останнiм часом до Нацiонального
банку України надходять запити з питання
нотарiального засвiдчення перекладу на
українську мову документiв, складених iноземною
мовою, якi необхiднi суб'єктам пiдприємницької
дiяльностi та фiзичним особам при оформленнi
реєстрацiйних свiдоцтв, iндивiдуальних лiцензiй та
спецiальних дозволiв.
У зв'язку з викладеним Нацiональний банк України роз'яснює.
Вiдповiдно до пункту 10 ст. 34 та ст. 36 Закону України "Про нотарiат" (надалi - Закон) засвiдчення вiрностi перекладу на українську мову документiв, складених iноземною мовою, вiднесено до функцiй державних та приватних нотарiальних контор.
Порядок вчинення вищенаведеної нотарiальної дiї врегульовано ст. 79 Закону та роздiлом 29 Iнструкцiї про порядок вчинення нотарiальних дiй нотарiусами України, затвердженої наказом Мiнiстерства юстицiї України вiд 03.03.2004 N 20/5, якими визначено, що нотарiус засвiдчує вiрнiсть перекладу документа з однiєї мови на iншу, якщо вiн знає вiдповiднi мови.
Якщо нотарiус не знає вiдповiдних мов, переклад документiв може бути зроблено перекладачем, справжнiсть пiдпису якого засвiдчує нотарiус. При цьому перекладач поряд з документом, що встановлює його особу, повинен представити документ, який пiдтверджує його квалiфiкацiю.
Виходячи з вищенаведеного, нотарiальне засвiдчення на територiї України перекладу на українську мову вищевказаних документiв має вiдбуватися з дотриманням вимог чинного законодавства України про нотарiат.
Банкам довести змiст цiєї телеграми до вiдома клiєнтiв банку.
Перший заступник Голови | А. П. Яценюк |