ПРОТОКОЛ
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Турецької Республіки про внесення змін та доповнень до Угоди між Урядом України і Урядом Турецької Республіки про морське торговельне судноплавство
Кабінет Міністрів України та Уряд Турецької Республіки, далі Договірні Сторони,
зважаючи на добросусідські відносини між двома державами,
враховуючи необхідність внесення змін та доповнень до тексту "Угоди між Урядом України і Урядом Турецької Республіки про морське торговельне судноплавство", підписаної в Анкарі 27 листопада 1996 року,
погодились про нижченаведене:
Стаття 1
Статтю 6 "Угоди між Урядом України і Урядом Турецької Республіки про морське торговельне судноплавство", далі "Угода", викласти в наступній редакції:
"Стаття 6
1. Кожна з Договірних Сторін визнає посвідчення особи моряка, належним чином видане компетентними владами іншої Договірної Сторони членам екіпажу, що є громадянами цієї Договірної Сторони, і надає власникам таких документів права, що передбачені положеннями Статей 7 та 8 (згідно нової нумерації) цієї Угоди.
Такими посвідченнями особи моряка є:
для України - "Посвідчення особи моряка"
для Турецької Республіки - "Книжка моряка"
2. Положення Статей 7 та 8 цієї Угоди застосовуються відповідно до будь-якої особи, яка є членом екіпажу судна однієї з Договірних Сторін, але не є громадянином цієї Договірної Сторони і є власником посвідчення особи моряка у відповідності з положеннями міжнародних конвенцій".
Стаття 2
Стаття наступного змісту включається до Угоди як Стаття 7:
"Стаття 7
1. Члени екіпажів суден однієї Договірної Сторони, які мають посвідчення особи моряка, зазначені в Статті 6 цієї Угоди, можуть без візи тимчасово сходити на берег протягом терміну перебування судна в порту держави іншої Договірної Сторони, за умови, що прізвища цих осіб включені до суднової ролі та передані капітаном судна компетентним портовим владам згідно діючих правил в цьому порту.
2. Під час сходження на берег та поверненні на судно члени екіпажу повинні дотримуватися національного законодавства та відповідних правил країни перебування".
Стаття 3
Стаття наступного змісту включається до Угоди як Стаття 8:
"Стаття 8
1. Власники документів, зазначених у Статті 6 цієї Угоди, мають право в'їжджати на територію іншої Договірної Сторони як пасажир, чи від'їжджати до будь-якої іншої країни за наявності дозволу цієї країни, будь-яким транспортним засобом, з метою посадки на своє судно або пересадки на інше судно, прямувати транзитом для посадки на своє судно в іншій країні чи репатріації або у випадку надзвичайної необхідності чи в будь-якому іншому випадку за згодою відповідних органів цієї Договірної Сторони.
2. У будь-яких випадках, зазначених в цій Статті, члени екіпажу повинні мати візу іншої Договірної Сторони, яка видається компетентними органами в найкоротший термін. Ці моряки також повинні забезпечити фінансове покриття дорожніх витрат.
3. Якщо член екіпажу, якій має посвідчення особи, зазначене в Статті 6 цієї Угоди, сходить на берег в порту іншої Договірної Сторони з причини стану здоров'я або з інших причин, які є прийнятними для відповідних влад цієї Договірної Сторони, останні надають зазначеній особі необхідний дозвіл на перебування на її території у випадку госпіталізації та повернутися до країни свого походження або прямувати в інший порт посадки будь-яким видом транспорту.
4. Без шкоди для положень Статті 7 цієї Угоди, а також положень цієї Статті, на територіях держав Договірних Сторін застосовуються норми національного права щодо в'їзду, перебування та виїзду іноземців.
5. Кожна з Договірних Сторін залишає за собою право відмовити у в'їзді і/або перебуванні на своїй території будь-якій особі, що має посвідчення особи моряка, зазначене в Статті 6, але яку вона вважає небажаною".
Стаття 4
Враховуючи включення нових Статей 7 та 8, відповідно змінюється нумерація Статей 7-14 Угоди.
Стаття 5
Цей Протокол є невід'ємною частиною Угоди між Урядом України та Урядом Турецької Республіки про морське торговельне судноплавство, підписаної в Анкарі 27 листопада 1996 року.
Цей Протокол набуває чинності на 30-ий день після отримання останнього повідомлення, якими кожна з Договірних Сторін інформують одна одну про виконання усіх внутрішніх процедур, необхідних для набуття Протоколом чинності відповідно до їх національного законодавства.
Вчинено в м. Києві 19 червня 2003 р. в двох примірниках, кожний українською, турецького та англійською мовами, причому всі три тексти є автентичними. У випадку будь-яких різночитань перевага надається тексту англійською мовою.
За Кабінет Міністрів України | За Уряд Турецької Республіки |