УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Словацької Республiки про мiжнародне автомобiльне сполучення
Уряд України i Уряд Словацької Республiки, надалi Договiрнi Сторони,
керуючись прагненням урегулювати i сприяти розвитковi мiжнародних автомобiльних перевезень,
домовились про таке:
Стаття 1
Ця Угода дiйсна для мiжнародних автомобiльних перевезень пасажирiв i вантажiв мiж Україною i Словацькою Республiкою, а також транзитом через їх територiї, що забезпеченi перевiзниками, якi мають права на виконання таких перевезень.
Пасажирський транспорт
Стаття 2
1. Згiдно з цiєю Угодою автомобiльними перевезеннями пасажирiв є перевезення осiб i їх багажу автобусами. Вони включають також порожнi їздки, пов'язанi iз зазначеними транспортними послугами.
2. Автобусами, вважаються механiчнi транспортнi; засоби, якi за своїм обладнанням здатнi i призначенi для перевезення бiльш нiж дев'яти осiб, включаючи водiя.
Стаття 3
1. Регулярнi автобуснi перевезення являють собою перевезення осiб за затвердженим i опублiкованим маршрутом i графiком руху, згiдно з якими пасажир може сiдати в автобус i виходити з нього на заздалегiдь визначених зупинках.
2. Регулярнi автобуснi маршрути мiж обома державами, а також транзитом по їх територiї дозволяються за взаємною домовленiстю компетентних органiв обох Договiрних Сторiн.
3. Компетентнi органи обох Договiрних Сторiн видають дозвiл для тiєї частини маршруту, яка проходить по їх територiї.
4. Заявка на дозвiл подається компетентному органу Договiрної Сторони, в якiй зареєстровано автобус.
5. Заявка, вiдповiдно до пункту 6, повинна мiстити такi данi:
а) найменування перевiзника, а також його повна адреса;
б) вид рухомого складу;
в) строк дiї дозволу;
г) кiлькiсть виконуємих рейсiв (наприклад, щоденно, щотижнево);
д) розклад руху;
є) схема маршруту (зупинки для посадки i висадки пасажирiв, прикордоннi переходи);
ж) з довжина маршруту в кiлометрах;
з) час роботи i час вiдпочинку водiїв;
i) максимальна кiлькiсть мiсць для сидiння в автобусi;
к) дорожнi i тарифнi умови.
6. Компетентний орган однiєї з Договiрних Сторiн передає компетентному, органу iншої Договiрної Сторони заявки на вiдкриття регулярних маршрутiв, якi вiн пiдтверджує, разом з усiма потрiбними даними.
Стаття 4
1. Маятниковi перевезення пасажирiв являють собою послугу, при якiй перевозяться заздалегiдь, сформованi групи осiб з декiлькох рейсах туди i звiдти з того самого початкового пункту в те саме мiсце призначення. Тi групи пасажирiв, якi були доставленi в мiсце призначення, пiзнiше будуть перевезенi до початкового пункту. Перший рейс звiдти i останнiй рейс туди повиннi бути порожнiми.
2. Для здiйснення маятникових перевезень пасажирiв необхiдно мати спецiальний дозвiл компетентного органу iншої Договiрної Сторони. Заявку на отримання дозволу подає заявник безпосередньо компетентному органу iншої Договiрної Сторони. Вона повинна бути подана не пiзнiше, нiж за 60 днiв до здiйснення цього перевезення.
3. Заявки на дозвiл маятникових перевезень пасажирiв вiдповiдно до пункту 2 повиннi включати найменування перевiзника, його повну адресу, дати рейсiв, кiлькiсть рейсiв i данi, про мiсце поселення, а також данi про тривалiсть перебування.
4. Порядок видачi бланкiв дозволiв, контрольних документiв i iншi питання погоджуватимуться Змiшаною Комiсiєю, створеною вiдповiдно до Статтi 17 цiєї Угоди.
Стаття 5
1. Нерегулярнi перевезення пасажирiв являють собою перевезення, якi за своїм характером не вiдповiдають положенням Статей 3 i 4 цiєї Угоди.
2. Для нерегулярних перевезень пасажирiв мiж обома державами або транзитом, через їх територiї не потрiбен дозвiл якщо вони являють собою:
а) перевезення, що виконуються тим самим автобусом, який перевозить ту саму групу пасажирiв, що повертається до початкового пункту;
б) перевезення, при яких пасажири перевозяться попутно туди, а зворотний рейс є порожнiм;
3. Нерегулярнi перевезення пасажирiв, якi не вiдповiдають положенням пункту 2, потребують отримання дозволу компетентного органу Договiрної Сторони.
4. Договiрнi Сторони обмiнюються погодженою кiлькiстю дозволiв для перевезень, зазначених у пунктi 3 i для рейсiв, порожнiх автобусiв, з метою забезпечення наступного перевезення пасажирiв у випадку технiчних поломок автобусiв i автомобiльно-дорожнiх пригод з їх участю, Змiшана Комiсiя, створена вiдповiдно до статтi 17 цiєї Угоди, розробить контрольний документ по перевезенням, зазначеним в пунктi 2.
Перевезення вантажiв
Стаття 6
1. Перевiзники однiєї Договiрної Сторони для перевезення вантажiв мiж ними, а також транзитом по їх територiях i порожнiх пробiгiв автотранспортних засобiв повиннi мати дозвiл iншої Договiрної Сторони.
2. На кожне перевезення вантажiв, що здiйснюється вантажним автомобiлем з причепом або напiвпричепом, або без них, повинен бути виданий окремий дозвiл. Такий дозвiл дає право на здiйснення одного рейсу туди i звiдти, якщо iнше не обумовлено у самому дозволi. Перевезення вантажiв у/з третiх країн потребують спецiального дозволу.
3. Дозвiл не дає права перевiзникам однiєї Договiрної Сторони виконувати перевезення вантажiв мiж двома пунктами, розташованими на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 7
Дозвiл вiдповiдно до статтi 6 не потрiбен для:
а) перевезення предметiв особистого споживання осiб, якi тимчасово в'їжджають, на територiю iншої Договiрної Сторони;
б) Перевезення творiв мистецтва, предметiв i обладнання, якi ввозяться або вивозяться тимчасово з пiзнавальною або подiбною метою;
в) перевезення речей, обладнання або тварин, призначених для театральних, музикальних i фiльмових вистав або спортивних заходiв, ярмаркiв i виставок, або для радiо-, телевiзiйних i кiнозйомок, якщо цi речi i обладнання привозяться або вивозяться звiдти;
г) перевезення праху i тiл померлих;
д) перевезення вантажiв до аеропорту i з аеропорту у випадку вiдхилення авiарейсiв;
є) перевезення пошти;
ж) перевезення вантажiв транспортними засобами, припустима загальна вага яких, включаючи загальну вагу причепу, не перевищує
6 тонн, або їх корисна вантажопiдйомнiсть, включаючи вантажопiдйомнiсть причепу, не перевищує 3,5 тонн;
з) перевезення пошкоджених автотранспортних засобiв або автотранспортних засобiв, що потребують ремонту;
i) перевезення лiкiв i медичних приладiв, обладнання або iнших матерiалiв, призначених для надання допомоги, у невiдкладних випадках (зокрема при стихiйних лихах);
к) перевезення живих тварин;
л) перевезення бджiл i рибної молодi.
Стаття 8
1. Дозволи для перевiзникiв України буде надавати компетентний орган Словацької Республiки i цi дозволи видаватимуться на основi рiшення компетентного органу України.
2. Дозволи для перевiзникiв Словацької Республiки буде надавати компетентний орган України i цi дозволи видаватимуться на основi рiшення компетентного органу Словацької Республiки.
Стаття 9
1. Змiшана Комiсiя, створена згiдно iз статтею 17 цiєї Угоди, визначає необхiдну кiлькiсть дозволiв для кожної держави на наступний рiк з урахуванням стану зовнiшньої торгiвлi i транзитного транспорту.
2. Якщо кiлькiсть дозволiв, визначених згiдно з пунктом 1 цiєї статтi виявиться недостатньою, компетентнi органи Договiрних Сторiн можуть за взаємною домовленiстю видати протягом року додатковi дозволи.
Загальнi положення
Стаття 10
Перевезення пасажирiв i перевезення вантажiв згiдно з цiєю Угодою можуть здiйснювати перевiзники, що мають своє мiсцезнаходження на територiї однiєї з Договiрних Сторiн i володiють правом згiдно нацiональним законодавством здiйснювати мiжнароднi автомобiльнi перевезення.
Стаття 11
Перевiзники однiєї Договiрної Сторони зобов'язанi дотримуватись правил руху i експлуатацiї, а також вiдповiдних, митних правил, щодо дiють на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 12
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн в Протоколi до Угоди визначають види i розмiри звiльнення один одного вiд сплати податкiв, зборiв i мита на основi взаємностi та паритету.
2. При виконаннi перевезень на основi цiєї Угоди взаємно звiльнюються вiд митних зборiв i податкiв:
а) пальне, що знаходиться в ємностях, передбачених для кожної моделi транспортного засобу заводом-виготовлювачем;
б) мастильнi матерiали в кiлькостi, що необхiдна для використання пiд час перевезення;
в) запаснi частини та iнструменти, передбаченi для ремонту транспортних засобiв.
Стаття 13
З усiх питань, якi не регламентованi цiєю Угодою, або iншими мiжнародними угодами мiж Договiрними Сторонами, перевiзники керуватимуться внутрiшнiми законодавчими актами держав, на територiї яких вони перебувають.
Стаття 14
1. Якщо вага i габарити транспортного засобу або вантажу перевищать значення ваги, або вантажу, що припустимi; на територiї iншої Договiрної Сторони, то це перевезення повинне здiйснюватися за спецiальним дозволом, виданим компетентним органом цiєї Договiрної Сторони.
2. Спецiальний дозвiл потрiбен також при перевезеннi небезпечних вантажiв i вiдходiв.
3. Спецiальнi дозволи, виданi згiдно з пунктами 1 i 2 цiєї статтi, обмежують рух машин визначеним маршрутом.
Стаття 15
Дозвiл, на перевезення та iншi документи, передбаченi цiєю Угодою, повиннi знаходитись у водiя транспортного засобу i повиннi бути пред'явленими у будь-який час на вимогу контролюючих органiв.
Стаття 16
1. Якщо перевiзник однiєї з Договiрних Сторiн здiйснить на територiї iншої Договiрної Сторони порушення положень цiєї Угоди, компетентнi органи цiєї Договiрної Сторони зобов'язанi iнформувати про це компетентнi органи iншої Договiрної Сторони.
2. У випадку порушень, згаданих в пунктi 1 цiєї статтi, компетентнi органи Договiрної Сторони, на територiї якої сталося по рушення, можуть зажадати вiд компетентного органу iншої Договiрної Сторони, щоб:
а) перевiзнику було видано письмове попередження, що у разi повторного порушення вiн буде частково або повнiстю позбавлений змоги здiйснювати перевезення на територiї iншої Договiрної Сторони;
б) було тимчасово, частково або повнiстю вiдмiнено право перевiзника здiйснювати перевезення на територiї iншої Договiрної Сторони.
3. Компетентний орган, який прийняв таке: рiшення, повинен проiнформувати про нього компетентний орган iншої Договiрної Сторони.
Стаття 17
1. Договiрнi Сторони повiдомлять одна однiй компетентнi органи, якi здiйснюватимуть заходи, передбаченi цiєю Угодою, i обмiнюватимуться всiєю необхiдною статистичною та iншою iнформацiєю.
2. Договiрнi Сторони створюють Змiшану Комiсiю, яка збирається не рiдше одного разу на рiк, а при необхiдностi на вимогу однiєї з Договiрних Сторiн, i яка визначає спосiб реалiзацiї цiєї Угоди.
Стаття 18
1. Ця Угода укладена на невизначений строк.
Кожна з Договiрних Сторiн може письмовим шляхом припинити Дiю цiєї Угоди. В цьому випадку дiя Угоди припиняється через шiсть мiсяцiв, з дати отримання повiдомлення про припинення дiї Угоди iншою. Договiрною Стороною.
2. Ця Угода пiдлягає затвердженню вiдповiдно до внутрiшньодержавних правил обох Договiрних Сторiн i набуває чинностi з дати обмiну повiдомленнями по дипломатичних каналах про виконання цих процедур.
Угода пiдписана в м. Києвi 15 червня 1995 р. в двох примiрниках, кожний українською i словацькою мовами, причому обидва тексти однаково чиннi.
За Уряд України | За Уряд Словацької Республiки |
ПРОТОКОЛ
про внесення доповнень до Угоди мiж Урядом
України та Урядом Словацької Республiки про
мiжнародне автомобiльне сполучення вiд 15 червня
1995 року
Уряд України та Уряд Словацької Республiки, далi - Договiрнi Сторони, для виконання Угоди мiж Урядом України та Урядом Словацької Республiки стосовно мiжнародного автомобiльного сполучення, яка, була пiдписана в м. Києвi 15 червня 1995 р. (далi - Угода), домовились про таке:
1. Для виконання положень Угоди компетентними органами є:
з боку України - Мiнiстерство транспорту України;
з боку Словацької Республiки - Мiнiстерство транспорту, пошти i телекомунiкацiй Словацької Республiки.
2. З метою Угоди
термiн "перевiзник" означає будь-яку фiзичну чи юридичну особу, зареєстровану на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн та, яка згiдно з чинним нацiональним законодавством має дозвiл на виконання мiжнародних перевезень пасажирiв та вантажiв.
3. При виконаннi перевезень вантажiв причепи та напiвпричепи можуть бути зареєстрованi в iнших державах за умови, що вантажiвка або тягач зареєстрованi на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн.
4. Вiдповiдно до статтi 12, абзац 1 Угоди автотранспортнi засоби, зареєстрованi на територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн, якi тимчасово виконують перевезення на територiї держави iншої Договiрної Сторони, на основi паритету звiльняються вiд сплати дорожнього збору та податкiв, пов'язаних з володiнням i використанням автотранспортних засобiв. Таке звiльнення не розповсюджується на збори, що стягуються за використання платних автомагiстралей та обраної дорожньої iнфраструктури.
5. Цей Протокол є невiд'ємною частиною Угоди. Протокол набуває чинностi на тридцятий день пiсля отримання останнього повiдомлення про виконання всiх процедур, необхiдних для набуття ним чинностi, вiдповiдно до законодавства держави кожної з Договiрних Сторiн.
Вчинено в м. ____________ "___" ____________ 200_ року в двох примiрниках, українською i словацькою мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Словацької Республiки |