ПРОТОКОЛ
мiж Державною митною службою України та Митним Директоратом Словацької Республiки про органiзацiю обмiну iнформацiєю про товари та транспортнi засоби, якi перемiщуються через митний кордон України i Словацької Республiки
Державна митна служба України та Митний Директорат Словацької Республiки, далi - "Договiрнi Сторони",
керуючись положеннями Угоди мiж Україною i Словацькою Республiкою про спiвробiтництво та взаємодопомогу в галузi митної справи вiд 15 червня 1995 року,
враховуючи Договiр про приєднання Чеської Республiки, Естонiї, Кiпру, Латвiї, Литви, Угорщини, Мальти, Польщi, Словенiї та Словаччини до Європейського Союзу та Акту про умови приєднання Чеської Республiки, Естонiї, Кiпру, Латвiї, Литви, Угорщини, Мальти, Польщi, Словаччини та Словенiї, та змiн до установчих договорiв Європейського Союзу та на пiдставi яких Словацька Республiка стає державою - членом Європейського Союзу з 1 травня 2004 року,
посилаючись на Угоду про партнерство та спiвробiтництво мiж Україною i Європейськими Спiвтовариствами та їх державами-членами вiд 14 червня 1994 року,
прагнучи до розширення взаємодiї мiж центральними митними органами, а також мiж прикордонними митними органами, розташованими у сумiжних прикордонних пунктах пропуску на спiльному кордонi держав Договiрних Сторiн, з метою забезпечення захисту економiчних iнтересiв держав Договiрних Сторiн,
усвiдомлюючи необхiднiсть пiдвищення ефективностi митного контролю товарiв, якi перемiщуються через кордон держав Сторiн,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони органiзовують i здiйснюють регулярний обмiн iнформацiєю на рiвнi центральних митних органiв про товари та транспортнi засоби, якi перемiщаються через кордон держав Договiрних Сторiн.
Обмiн iнформацiєю здiйснюється Договiрними Сторонами в межах їх компетенцiї та у вiдповiдностi з нацiональним законодавством їх держав.
Стаття 2
Договiрнi Сторони для вiдпрацювання технологiї iнформацiйної взаємодiї органiзовують i здiйснюють експеримент по обмiну iнформацiєю про товари та транспортнi засоби, якi перемiщуються через кордон держав Договiрних Сторiн в пунктi пропуску "Ужгород - Вишнє-Немецке", вiдкритому для автомобiльного сполучення.
Стаття 3
Договiрнi Сторони в двомiсячний термiн пiсля пiдписання цього Протоколу узгоджують призначений для передачi перелiк вiдомостей про товари та транспортнi засоби, якi перемiщуються через митний кордон держав Договiрних Сторiн, положення про порядок передачi iнформацiї, структуру та формат даних, вимоги до захисту iнформацiї, а також порядок внесення вiдповiдних позначок до документiв для iдентифiкацiї товарiв та транспортних засобiв, iнформацiєю про якi обмiнюються Договiрнi Сторони.
Стаття 4
Пiсля узгодження питань iнформацiйної взаємодiї, вказаних в статтi 3 цього Протоколу, Договiрнi Сторони протягом трьох мiсяцiв проводитимуть експеримент по обмiну iнформацiєю про товари та транспортнi засоби, якi перемiщуються мiж державами Договiрних Сторiн.
Стаття 5
За результатами проведеного експерименту Договiрнi Сторони здiйснюють необхiднi заходи по внесенню вiдповiдних змiн до нормативно-правових документiв, а також по доопрацюванню iнформацiйно-технiчного забезпечення з метою органiзацiї iнформацiйного обмiну мiж Договiрними Сторонами на постiйнiй основi.
Стаття 6
Договiрнi Сторони визначають вiдповiднi структурнi пiдроздiли своїх центральних митних органiв, якi забезпечують врегулювання питань, пов'язаних з реалiзацiєю положень Протоколу, та надають їм повноваження на здiйснення прямих контактiв мiж собою.
Стаття 7
Договiрнi Сторони створюють Спiльну робочу групу з метою забезпечення проведення експерименту, передбаченого статтею 2 цього Протоколу.
Засiдання Спiльної робочої групи проводяться щомiсячно протягом всього термiну проведення експерименту. По закiнченню проведення експерименту Спiльна робоча група вносить пропозицiї щодо реалiзацiї статтi 5 цього Протоколу.
Стаття 8
Договiрнi Сторони вживають заходiв вiдповiдно до нацiональних законодавств держав Договiрних Сторiн та взаємно iнформують про виявленi порушення положень цього Протоколу, а також про невiдповiднiсть чи недостовiрнiсть вiдомостей про перемiщуванi товари, отриманих у результатi iнформацiйного обмiну.
Стаття 9
За взаємним письмовим погодженням Договiрнi Сторони можуть вносити до цього Протоколу змiни та доповнення.
Стаття 10
Цей Протокол набуває чинностi з дати його пiдписання i дiє протягом дiї Угоди мiж Україною i Словацькою Республiкою про спiвробiтництво та взаємодопомогу в галузi митної справи вiд 15 червня 1995 року.
Цей Протокол укладений на невизначений перiод часу. Дiю цього Протоколу може бути зупинено письмовим повiдомленням будь-якої з Договiрних Сторiн. Дiя цього Протоколу припиняється через шiсть мiсяцiв пiсля отримання такого повiдомлення iншою Договiрною Стороною.
Вчинено у "28" квiтня 2004 року в двох примiрниках, кожний українською, словацькою та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення рiзночитань, перевага надається тексту англiйською мовою.
За Державну митну службу України | За Митний Директорат Словацької Республiки |