ПРОТОКОЛ
мiж Державною митною службою України та Митним директоратом Словацької Республiки про порядок взаємодiї з питань обмiну даними митної статистики про торговi операцiї
Державна митна служба України i Митний Директорат Словацької Республiки, далi - "Договiрнi Сторони",
керуючись Угодою мiж Україною i Словацькою Республiкою про спiвробiтництво та взаємодопомогу в галузi митної справи вiд 15 червня 1995 року,
враховуючи Договiр про приєднання Чеської Республiки, Естонiї, Кiпру, Латвiї, Литви, Угорщини, Мальти, Польщi, Словенiї та Словаччини до Європейського Союзу та Акту про умови приєднання Чеської Республiки, Естонiї, Кiпру, Латвiї, Литви, Угорщини, Мальти, Польщi, Словаччини та Словенiї, та змiн до установчих договорiв Європейського Союзу та на пiдставi яких Словацька Республiка стає державою - членом Європейського Союзу з 1 травня 2004 року,
посилаючись на Угоду про партнерство та спiвробiтництво мiж Україною i Європейськими Спiвтовариствами та їх державами-членами вiд 14 червня 1994 року,
усвiдомлюючи важливiсть правильного справляння митних зборiв, податкiв та iнших платежiв при iмпортi та експортi товарiв, а також неухильного дотримання нормативно-правових актiв держав Договiрних Сторiн, що стосуються контролю за перемiщенням та доставкою товарiв у країни Договiрних Сторiн, точнiстю заявленої митної вартостi, вiдомостей про країну походження, належної класифiкацiї товарiв, якi випливають з мiжнародних договорiв, сторонами яких вони є,
усвiдомлюючи, що регулярний обмiн даними митної статистики зовнiшньої торгiвлi, а також зiставлення таких даних та визначення причин розбiжностей у даних сприятиме не тiльки пiдвищенню достовiрностi митної статистики зовнiшньої торгiвлi, а також пiдвищенню ефективностi визначення та попередження можливих порушень митного та податкового законодавства держав Договiрних Сторiн,
домовилися про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони обмiнюються даними митної статистики про взаємнi торговi операцiї мiж державами Договiрних Сторiн один раз у пiврiччя, а також за пiдсумками року.
Стаття 2
Договiрнi Сторони через представникiв, уповноважених встановлювати безпосереднi контакти мiж собою, погоджують методологiю формування, органiзацiйнi та технiчнi умови передання даних, зазначених у статтi 1 цього Протоколу.
Стаття 3
Представники Договiрних Сторiн будуть зустрiчатися не рiдше нiж один раз на рiк для врегулювання питань, що стосуються реалiзацiї положень цього Протоколу.
Стаття 4
Договiрнi Сторони беруть на себе зобов'язання використовувати данi, отриманi вiдповiдно до статтi 1 цього Протоколу, виключно для цiлей, зазначених ньому.
Отриманi данi можуть передаватися чи використовуватися для iнших цiлей тiльки пiсля письмової згоди iншої Договiрної Сторони.
Без шкоди статтi 4, цей Протокол не обмежує положення Спiвтовариства, якi регулюють передання мiж компетентними службами Комiсiї Європейських Спiвтовариств та митними органами Словацької Республiки будь-якої iнформацiї з митних питань, яка може становитиме iнтерес для Спiвтовариства. В той же час, словацька сторона повiдомляє українську сторону про факт передання iнформацiї компетентним службам Комiсiї Європейських Спiвтовариств, при цьому зазначаючи обсяг, змiст та отримувача iнформацiї.
Стаття 5
Договiрнi Сторони доручають представникам, уповноваженим згiдно зi статтею 1 цього Протоколу, забезпечити реалiзацiю положень статтi 1 цього Протоколу та погодити таке:
1. Номенклатуру товарiв та перелiк митних режимiв, щодо яких буде вiдбуватись обмiн iнформацiєю.
2. Принципи формування та структуру iнформацiї, що передається.
Стаття 6
До цього Протоколу можуть вноситися змiни та доповнення за взаємною письмовою згодою Договiрних Сторiн.
Стаття 7
Цей Протокол набуває чинностi з дня його пiдписання й припиняє дiю одночасно з Угодою мiж Україною i Словацькою Республiкою про спiвробiтництво та взаємодопомогу в галузi митної справи вiд 15 червня 1995 року.
Цей Протокол укладений на невизначений перiод часу. Дiю цього Протоколу може бути зупинено письмовим повiдомленням будь-якої з Договiрних Сторiн. Дiя цього Протоколу припиняється через шiсть мiсяцiв пiсля отримання такого повiдомлення iншою Договiрною Стороною.
Вчинено у 28 квiтня 2004 року в двох примiрниках, кожний українською, словацькою та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення рiзночитань, перевага надається тексту англiйською мовою.
За Державну митну службу України | За Митний Директорат Словацької Республiки |