УГОДА
про ввезення матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру
17 червня 1950 року
Преамбула
Договiрнi Держави,
вважаючи, що вiльний обмiн iдеями i знаннями i, в цiлому, найширше розповсюдження рiзних форм самовираження, якi використовуються цивiлiзацiями, є неодмiнною умовою для iнтелектуального прогресу i мiжнародного взаєморозумiння i сприяють таким чином збереженню миру в усьому свiтi;
вважаючи, що цi обмiни в основному здiйснюються через книги, публiкацiї i матерiали освiтнього, наукового або культурного характеру;
вважаючи, що Статут Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури обумовлює спiвробiтництво народiв у всiх галузях iнтелектуальної дiяльностi, зокрема, "обмiн виданнями, творами мистецтва, лабораторним обладнанням i всiлякою корисною документацiєю", а також передбачає, що Органiзацiя "сприяє зближенню i взаєморозумiнню народiв шляхом використання усiх засобiв iнформацiї" i "рекомендує з цiєю метою укладати мiжнароднi угоди, якi вона вважатиме корисними для вiльного розповсюдження iдей словесним та зображальним засобами";
визнають, що ефективним засобом досягнення цих цiлей може стати мiжнародна угода, яка сприятиме вiльному обмiну книгами, публiкацiями i матерiалами освiтнього, наукового або культурного характеру, i
погодились тому з принципами, що викладенi нижче:
Стаття I
1. Договiрнi Держави зобов'язуються не стягувати мита або iнших зборiв при ввезеннi або у зв'язку iз ввезенням:
а) книг, публiкацiй i документiв, перелiчених у Додатку А до цiєї Угоди;
b) матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру, перелiчених у Додатках В, С, D i E до цiєї Угоди, що виданi в iнших Договiрних Державах i вiдповiдають умовам, визначеним у цих Додатках.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi не перешкоджають будь-якiй Договiрнiй Державi стягувати з матерiалiв, що ввозяться:
a) внутрiшнє мито чи iншi будь-якi внутрiшнi збори, що стягуються пiд час ввозу чи пiсля нього, за умови, що вони не перевищують зборiв, якi застосовуються прямо чи побiчно до подiбних вiтчизняних видань;
б) оподаткування чи збори, крiм мита, що накладаються урядовими чи адмiнiстративними органами при ввезеннi або у зв'язку з ним, за умови, що вони не перевищують розмiру орiєнтовних витрат на наданi послуги i не є засобом побiчного захисту вiтчизняних матерiалiв чи оподаткуванням, що застосовується щодо iмпорту загального характеру.
Стаття II
1. Договiрнi Держави зобов'язуються надавати необхiднi лiцензiї i/або iноземну валюту для ввезення нижченаведених матерiалiв:
a) книг i публiкацiй, призначених для бiблiотек, i добiрок громадських установ, якi займаються питаннями освiти, наукових дослiджень або культури;
b) офiцiйних парламентських та адмiнiстративних документiв, опублiкованих у країнах їхнього походження;
c) книг i публiкацiй Органiзацiї Об'єднаних Нацiй та її спецiалiзованих установ;
d) книг i публiкацiй, одержаних Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй, з питань освiти, науки i культури, що безкоштовно розповсюджуються нею чи пiд її наглядом i не пiдлягають продажу;
e) публiкацiй, призначених для розвитку туризму за межами країни ввезення, що направляються i розповсюджуються безкоштовно;
f) матерiалiв для слiпих:
(i) книг, публiкацiй i документiв усiх видiв з опуклим шрифтом для слiпих;
(ii) iнших матерiалiв, спецiально призначених для освiти, наукового i культурного розвитку слiпих, якi ввозяться безпосередньо установами або органiзацiями, що займаються питаннями надання допомоги слiпим, i затвердженi компетентними властями країни, що ввозить, з метою безмитного ввезення цих видiв матерiалiв.
2. Договiрнi Держави, якi застосовують кiлькiснi обмеження та заходи контролю над валютою, зобов'язуються надавати, наскiльки це можливо, iноземну валюту i лiцензiї, необхiднi для ввезення iнших матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру i, зокрема, матерiалiв, перелiчених у Додатках до цiєї Угоди.
Стаття III
1. Договiрнi Держави зобов'язуються надавати всi можливi пiльги для ввезення матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру, якi ввозяться виключно з метою демонстрацiї на публiчних виставках, дозволених компетентними властями країни ввезення, з їхнiм наступним вивезенням. Цi пiльги включають надання необхiдних лiцензiй i звiльнення вiд мита, внутрiшнiх податкiв i зборiв усiх видiв, що стягуються при ввезеннi, крiм оплати i зборiв, якi вiдповiдають орiєнтовнiй вартостi наданих послуг.
2. Жодне з положень цiєї статтi не перешкоджає властям країни ввезення вживати таких заходiв, якi можуть бути необхiдними для забезпечення вивезення зазначених матерiалiв пiсля закриття виставки.
Стаття IV
1. Договiрнi Держави зобов'язуються по можливостi:
a) продовжити свої спiльнi зусилля по всебiчному сприянню вiльному розповсюдженню матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру, а також скасуванню або скороченню будь-яких обмежень цього вiльного розповсюдження, не перелiчених у цiй Угодi;
b) спростити адмiнiстративну процедуру ввезення матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру;
c) сприяти швидкому i надiйному проходженню через митницю матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру;
Стаття V
Жодне з положень цiєї Угоди не обмежує права Договiрних Держав вживати вiдповiдно до їхнього законодавства, заходiв по заборонi чи обмеженню ввезення певних видiв матерiалiв, а також їх наступного розповсюдження, якщо такi заходи будуть безпосередньо пов'язанi з питаннями нацiональної безпеки, моралi i громадського порядку цiєї держави.
Стаття VI
Ця Угода не зачiпає i не змiнює закони i регламентуючi акти будь-якої Договiрної Держави чи будь-який з її мiжнародних договорiв, конвенцiй, угод чи заяв, що стосуються захисту авторського права або промислової власностi, включаючи патенти i торговельнi марки.
Стаття VII
З урахуванням положень будь-яких попереднiх конвенцiй, до яких Договiрнi Держави могли приєднатися з метою врегулювання спорiв, Договiрнi Держави зобов'язуються вдаватися до переговорiв або процедур примирення з метою врегулювання будь-яких спорiв, щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди.
Стаття VIII
У разi спору мiж Договiрними Державами стосовно того, чи мають матерiали, що ввозяться, освiтнiй, науковий або культурний характер, заiнтересованi сторони за взаємною згодою можуть звернутися до Генерального директора Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури для отримання консультативного висновку.
Стаття IX
1. Ця Угода, англiйський i французький тексти якої у рiвнiй мiрi автентичнi, датована сьогоднiшнiм днем i вiдкрита для пiдписання усiма державами - членами Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури, всiма державами-членами Органiзацiї Об'єднаних Нацiй i будь-якою державою-нечленом, якiй може бути направлене запрошення Виконавчої ради Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури.
2. Ця Угода ратифiкується державами, що її пiдписали, вiдповiдно до їхньої конституцiйної процедури.
3. Грамоти про ратифiкацiю здаються на зберiгання Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
Стаття X
Держави, перелiченi в пунктi 1 статтi IX, можуть приєднатися до цiєї Угоди починаючи з 22 листопада 1950 року. Приєднання набуває чинностi з моменту передачi на зберiгання офiцiйного акта Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
Стаття XI
Ця Угода набуває чинностi з моменту отримання Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй актiв про ратифiкацiю чи про приєднання вiд 10 держав.
Стаття XII
1. Держави-сторони цiєї Угоди з моменту набуття нею чинностi вживають усiх необхiдних заходiв для повного та ефективного її застосування протягом шести мiсяцiв пiсля цiєї дати.
2. Держави, якi передадуть на зберiгання свої акти про ратифiкацiю або про приєднання пiсля набуття чинностi цiєю Угодою вживають згаданих заходiв протягом трьох мiсяцiв пiсля акта передачi.
3. Протягом одного мiсяця пiсля закiнчення термiнiв, зазначених у пунктах 1 i 2 цiєї статтi, Договiрнi Держави-сторони цiєї Угоди, направляють доповiдi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури про заходи, яких вони вжили з метою забезпечення застосування цiєї Угоди.
4. Органiзацiя Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури направляє цi доповiдi усiм державам, що пiдписали цю Угоду, i Мiжнароднiй органiзацiї торгiвлi (попередньо її Тимчасовiй комiсiї).
Стаття XIII
Будь-яка Договiрна Держава може пiд час пiдписання або передачi на зберiгання актiв про ратифiкацiю або про приєднання, чи в будь-який час пiсля цього оголосити шляхом заяви Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про те, що ця Угода поширюється на всi чи на деякi територiї, якi ця держава представляє на мiжнароднiй аренi.
Стаття XIV
1. Пiсля закiнчення двох рокiв пiсля набуття чинностi цiєю Угодою будь-яка Договiрна Держава може вiд свого iменi або вiд iменi будь-якої територiї, яку вона представляє на мiжнароднiй аренi, денонсувати цю Угоду шляхом вручення Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй повiдомлення у письмовiй формi.
2. Денонсацiя набуває чинностi через один рiк пiсля одержання документа, який повiдомляє про це.
Стаття XV
Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй сповiщає держави, перелiченi в пунктi 1 статтi IX, Органiзацiю Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури, а також Мiжнародну органiзацiю торгiвлi (попередньо її Тимчасову комiсiю) про передачу всiх документiв про ратифiкацiю чи приєднання, згаданих у статтях IX i X, а також про повiдомлення та денонсацiї, передбаченi вiдповiдно у статтях XIII та XIV.
Стаття XVI
На прохання однiєї третини Договiрних Держав Генеральний директор Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури включає до порядку денного наступної сесiї Генеральної конференцiї цiєї Органiзацiї питання про скликання конференцiї для перегляду цiєї Угоди.
Стаття XVII
Додатки А, B, C, D та E, а також Протокол до цiєї Угоди є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.
Стаття XVIII
1. Згiдно зi статтею 102 Статуту Органiзацiї Об'єднаних Нацiй ця Угода реєструється Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з моменту набуття нею чинностi.
2. На пiдтвердження чого нижчепiдписанi, належним чином уповноваженi, пiдписали цю Угоду вiд iменi своїх урядiв.
Вчинено у Лейк-Саксесi, Нью-Йорк, у день двадцять другого листопада тисяча дев'ятсот п'ятдесятого року в одному примiрнику, котрий передається на зберiгання до архiву Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, а засвiдченi дiйснi копiї його направляються всiм державам, перелiченим у пунктi 1 статтi IX, а також до Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури та до Мiжнародної органiзацiї торгiвлi (попередньо до її Тимчасової комiсiї).
Додаток А |
Книги, публiкацiї i документи
I. Друкованi книги.
II. Газетнi та перiодичнi видання.
III. Книги i документи, розмноженi iншим способом, нiж друкований.
IV. Офiцiйнi урядовi, парламентськi та адмiнiстративнi документи, опублiкованi в країнi їхнього походження.
V. Рекламнi плакати з туризму та туристична лiтература (брошури, довiдники, розклади, буклети та подiбнi видання) з iлюстрацiями або без них, включаючи видання, опублiкованi приватними органiзацiями, якi мають на метi розвиток туризму за межами країни ввезення.
VI. Видання, метою яких є стимулювання навчання за межами країни ввезення.
VII. Машинописнi рукописи i документи.
VIII. Каталоги книг i публiкацiй, пропонованi для продажу видавництвами або книготорговцями, якi знаходяться за межами країни ввезення.
IX. Каталоги фiльмiв, звукозаписiв або iнших аудiовiзуальних посiбникiв освiтнього, наукового або культурного характеру, що видаються Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй або вiд її iменi будь-якою з її спецiалiзованих установ.
X. Ноти в рукописнiй чи друкованiй формi або вiдтворенi iншим способом, нiж друкований.
XI. Географiчнi, гiдрографiчнi чи астрономiчнi мапи.
XII. Архiтектурнi, промисловi або iнженернi плани й креслення та їхнi копiї, призначенi для вивчення у наукових чи навчальних закладах, схвалених компетентними властями країни ввезення для отримання такого роду документiв.
(Звiльнення вiд мита,
передбачене Додатком А, не застосовується щодо:
а) канцелярського приладдя;
b) книг, публiкацiй та документiв
(за винятком вищезгаданих каталогiв, плакатiв i
туристичних видань), опублiкованих приватними
комерцiйними пiдприємствами або для них, головним
чином з метою реклами;
c) газет i перiодичних видань, в
яких реклама займає бiльше нiж 70% обсягу;
d) усiх iнших предметiв (крiм
вищезгаданих каталогiв), в яких реклама займає
бiльше 25% обсягу. Стосовно плакатiв i лiтератури з
туризму такий вiдсотковий критерiй
застосовується лише до приватних комерцiйних
матерiалiв).
Додаток В |
Твори мистецтва i частини колекцiй освiтнього, наукового чи культурного характеру
I. Картини та малюнки, включенi копiї, виконанi цiлковито вiд руки, за винятком предметiв художнього характеру, що виготовленi промисловим способом.
II. Лiтографiї, гравюри та естампи, вiдтворенi з форм, дошок чи iнших матерiалiв ручного гравiрування, пiдписанi та пронумерованi художником.
III. Оригiнальнi художнi твори лiплення чи скульптури, об'ємнi, рельєфнi чи поглибленого рiзьблення, за винятком масових репродукцiй i кустарних виробiв комерцiйного характеру.
IV. Частини колекцiй i предметiв мистецтва, призначенi для громадських галерей, музеїв та iнших громадських закладiв, схвалених компетентними органами країни ввезення для безмитного отримання такого типу предметiв, непризначених для продажу.
V. Колекцiї та частини колекцiй у таких наукових галузях, як анатомiя, зоологiя, ботанiка, мiнералогiя, палеонтологiя, археологiя та етнографiя, не призначенi для продажу.
VI. Предмети старовини, тобто вiк яких перевищує 100 рокiв.
Додаток С |
Аудiовiзуальнi матерiали освiтнього, наукового чи культурного характеру
I. Кiнофiльми, дiафiльми, мiкрофiльми та дiапозитиви освiтнього, наукового чи культурного характеру, якi ввозяться органiзацiями (включаючи, на розсуд країни, що ввозить, i органи радiомовлення), затвердженi компетентними органами країни, яка ввозить, для безмитного ввезення такого роду предметiв для їх виняткового використання цими органiзацiями або iншими громадськими чи приватними закладами або асоцiацiями освiтнього, наукового або культурного характеру, що також затвердженi вищезгаданими органами.
II. Кiнохронiка (звукова чи нiма), що описує подiї, якi становлять iнтерес на момент ввезення, i що ввозиться з метою копiювання як у виглядi експонованих i проявлених негативiв, так i у виглядi експонованих i проявлених позитивiв, за умови, що безмитне ввезення обмежено двома копiями кожного сюжету. Цей режим поширюється тiльки на кiнохронiку, що ввозиться органiзацiями (включаючи, на розсуд країни, що ввозить, i органи радiомовлення), схваленими компетентними властями країни, що ввозить, для безмитного ввезення такого роду матерiалiв.
III. Звукозаписи освiтнього, наукового або культурного характеру для використання виключно в громадських чи приватних закладах освiти, науки або культури або товариствах (включаючи, на розсуд країни, що ввозить, органи радiомовлення), схвалених компетентними органами країни, що ввозить, для безмитного ввезення такого роду матерiалiв.
IV. Кiнофiльми, дiафiльми, мiкрофiльми й звукозаписи освiтнього, наукового або культурного характеру, що випускаються Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй або будь-яким iз її спецiалiзованих закладiв.
V. Моделi, макети i настiннi таблицi для використання виключно з метою демонстрування i викладання в громадських або приватних закладах освiти, науки або культури, схвалених компетентними органами країни, що ввозить, для безмитного ввезення такого роду матерiалiв.
Додаток D |
Науковi прилади i обладнання
Науковi прилади i обладнання, призначенi виключно для учбових цiлей або суто наукових дослiджень, за умови:
а) що такi науковi прилади i обладнання, призначенi для громадських або приватних наукових чи навчальних закладiв, схвалених компетентними органами країни, що ввозить, для безмитного ввезення такого роду матерiалiв, i використовуються пiд контролем таких закладiв, якi несуть за них вiдповiдальнiсть;
b) що прилади i обладнання аналогiчної наукової цiнностi в цей час не виробляються країною ввезення.
Додаток Е |
Матерiали для слiпих
1. Книги, публiкацiї i документи всiх видiв з опуклим шрифтом для слiпих.
2. Iншi матерiали, спецiально призначенi для освiтнього, наукового або культурного розвитку слiпих, що ввозяться безпосередньо закладами, якi об'єднують слiпих, чи органiзацiями пiклування про слiпих, що схваленi компетентними органами країни, що ввозить, для безмитного ввезення такого роду матерiалiв.
Протокол,
що додається до Угоди про ввезення матерiалiв
освiтнього, наукового i культурного характеру
Договiрнi Держави,
з метою полегшення участi Сполучених Штатiв Америки в Угодi про ввезення матерiалiв освiтнього, наукового та культурного характеру домовилися про наступне:
1. США матимуть право вибору мiж ратифiкацiєю цiєї Угоди згiдно iз статтею IX i приєднанням до неї згiдно зi статтею X з включенням нижченаведеного застереження.
2. У разi, якщо США стануть учасником цiєї Угоди iз застереженням, передбаченим попереднiм параграфом 1, положення цього застереження можуть бути використанi урядом США стосовно будь-якої Договiрної Держави-учасницi цiєї Угоди або будь-якою Договiрною Державою стосовно США за умови, що будь-якi заходи, вжитi згiдно з таким застереженням, будуть здiйснюватися на недискримiнацiйнiй основi.
Текст застереження
а) Якщо в результатi зобов'язань, що покладаються на Договiрну Державу за цiєю Угодою, будь-який матерiал, який пiдпадає пiд цю Угоду, ввозиться на територiю Договiрної Держави, в такiй вiдносно пiдвищенiй кiлькостi та за таких умов, що це може спричинити чи створити загрозу серйозних збиткiв для виробникiв подiбної чи безпосередньо конкуруючої з ним продукцiї на територiї цiєї держави, Договiрна Держава, з урахуванням положень пункту 2 (див. вище) буде мати право стосовно такого товару i в обсязi, а також у такий час, як це буде вважатися за необхiдне, вiдвернути або вiдшкодувати такий збиток, припинити - повнiстю або частково - будь-яке зобов'язання за цiєю Угодою стосовно такого товару.
b) Перш нiж будь-яка Договiрна Держава розпочне дiї згiдно з положеннями параграфа а) (див. вище), вона сповiстить у письмовiй формi ЮНЕСКО настiльки завчасно, наскiльки це буде практично можливим, i надасть ЮНЕСКО та Договiрним Державам-учасницям цiєї Угоди можливiсть проконсультуватися з нею стосовно передбачуваної дiї.
с) У критичних обставинах, за яких затримка може завдати важкопоправної шкоди, згiдно з параграфом а) (див. вище), можуть бути вжитi тимчасовi заходи без попереднiх консультацiй за умови, що цi консультацiї будуть проведенi негайно пiсля вжиття таких заходiв.