УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Молдова про повiтряне сполучення
Уряд України та Уряд Республiки Молдова, якi надалi iменуються як "Договiрнi Сторони" що є учасниками Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, вiдкритої для пiдписання в Чiкаго 7 грудня 1944 року,
бажаючи укласти Угоду з метою встановлення повiтряного сполучення мiж їх вiдповiдними територiями та за їх межами, домовились про таке:
Стаття 1
1. З метою укладення цiєї Угоди наступнi термiни мають значення:
а) "авiацiйнi влади" - стосовно України - Мiнiстерство транспорту в особi Державної адмiнiстрацiї авiацiйного транспорту України, а стосовно Республiки Молдова - Мiнiстерство транспорту в особi Департаменту повiтряного транспорту, або в обох випадках будь-яку особу чи орган, якi уповноваженi здiйснювати функцiї згаданих влад;
б) "призначене авiапiдприємство" - авiапiдприємство, призначене та уповноважене у вiдповiдностi до Статтi 4 цiєї Угоди;
в) "територiя" (щодо держави) - сухопутна територiя, територiальнi та внутрiшнi води, та повiтряний простiр над ними, якi знаходяться пiд суверенiтетом цiєї держави;
г) "Конвенцiя" - Конвенцiя про мiжнародну цивiльну авiацiю, вiдкрита для пiдписання в Чiкаго 7 грудня 1944 року; термiн вмiщує будь-який Додаток або будь-яку змiну Додатку, затвердженi згiдно з Статтею 90 цiєї Конвенцiї такою мiрою, в якiй цей Додаток або змiна Додатку стосуються Договiрних Сторiн, та будь-яку змiну Конвенцiї, ухвалену згiдно з Статтею 94 Конвенцiї, ратифiковану вiдповiдно Україною та Республiкою Молдова;
д) "повiтряне сполучення", "мiжнародне повiтряне сполучення", "авiапiдприємство" та "зупинка з некомерцiйною метою" - вiдповiдно до Статтi 96 Конвенцiї.
2. Додаток до цiєї Угоди є невiд'ємною частиною.
Стаття 2
Кожна Договiрна Сторона надає iншiй Договiрнiй Сторонi права, передбаченi цiєю Угодою, з метою встановлення мiжнародного повiтряного сполучення по маршрутах, визначених у Додатку до цiєї Угоди (надалi Iменуються вiдповiдно "договiрнi лiнiї" та "встановленi маршрути").
Стаття 3
1. Авiапiдприємство, призначене кожною Договiрною Стороною, пiд час експлуатацiї договiрних лiнiй по встановлених маршрутах матиме право:
а) здiйснювати пролiт без зупинки через територiю iншої Договiрної Сторони;
б) здiйснювати зупинки з некомерцiйною метою на територiї iншої Договiрної Сторони;
в) здiйснювати зупинки на територiї iншої Договiрної Сторони у пунктах, визначених для цього маршруту у Додатку до цiєї Угоди, з метою посадки на борт та (або) висадки пасажирiв, приймання та (або) розвантаження вантажу та пошти мiжнародного сполучення.
2. Вказане у цiй Статтi не розглядатиметься як пiдстава для надання призначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони права приймати на борт пасажирiв, вантаж та пошту для перевезення мiж пунктами на територiї iншої Договiрної Сторони за винагороду або на умовах найму.
3. Маршрути польотiв повiтряних суден по договiрних лiнiях та пункти перетину державних кордонiв встановлюватимуться кожною Договiрною Стороною на своїй територiї.
4. Всi технiчнi та комерцiйнi питання щодо польотiв повiтряних суден та перевезень пасажирiв, вантажу та пошти по договiрних лiнiях, а також всi питання щодо комерцiйного спiвробiтництва, а саме розкладу, частоти рейсiв, типiв повiтряних суден, наземного технiчного обслуговування повiтряних суден та порядку фiнансових розрахункiв, вирiшуватимуться за домовленiстю мiж призначеними авiапiдприємствами Договiрних Сторiн та представленi для затвердження авiацiйним владам Договiрних Сторiн.
5. Розклад руху по договiрних лiнiях подаватиметься на розгляд авiацiйним владам Договiрних Сторiн не пiзнiш як за 30 днiв до передбаченої дати вiдкриття руху. У деяких випадках цей строк може бути скорочений за згодою вищезгаданих влад.
Стаття 4
1. Кожна Договiрна Сторона матиме право призначити одне чи декiлька авiапiдприємств для експлуатацiї договiрних лiнiй по встановлених маршрутах, повiдомивши про це письмово iншу Договiрну Сторону.
2. Пiсля одержання такого повiдомлення iнша Договiрна Сторона у вiдповiдностi до положень пунктiв 3 та 4 цiєї Статтi без затримки надасть кожному призначеному авiапiдприємству вiдповiдний дозвiл на виконання польотiв.
3. Авiацiйнi влади однiєї Договiрної Сторони, перш нiж видати дозвiл на виконання польотiв, можуть зажадати вiд авiапiдприємства iншої Договiрної Сторони доказiв того, що вони здатнi виконувати умови, передбаченi законами та правилами, яких звичайно та обгрунтовано додержуються цi влади при здiйсненнi мiжнародних повiтряних сполучень.
4. Кожна Договiрна Сторона матиме право вiдмовити у наданнi дозволу на здiйснення польотiв, зазначеного у пунктi 2 цiєї Статтi, або зажадати виконання певних умов, якi вважатиме за потрiбне висунути в тому випадку, коли призначене авiапiдприємство користується правами, зазначеними у Статтi 3, у будь-якому випадку, коли згадана Договiрна Сторона не отримала задовiльних доказiв того, що переважне володiння та фактичний контроль за цим авiапiдприємством належать Договiрнiй Сторонi, яка його призначила, або її громадянам.
5. Авiапiдприємство, яке призначене та одержало дозвiл на здiйснення польотiв належним чином, розпочне експлуатацiю договiрних лiнiй при умовi, що тарифи, встановленi у вiдповiдностi до положень Статтi 10 цiєї Угоди, мають чиннiсть на цих лiнiях.
Стаття 5
1. Кожна Договiрна Сторона матиме право скасувати дозвiл на здiйснення польотiв або припинити користування вказаними у Статтi 3 цiєї Угоди правами, наданими призначеному авiапiдприємству iншої Договiрної Сторони, або зажадати виконання певних умов, якi вона вважатиме за потрiбне висунути при користуваннi цими правами:
а) у будь-якому випадку, коли вона не переконана у тому, що переважне володiння та фактичний контроль за цим авiапiдприємством належать Договiрнiй Сторонi, яка його призначила, або її громадянам, або
б) у випадку, коли це авiапiдприємство не дотримується законiв та правил Договiрної Сторони, яка надала йому цi права, або
в) у випадку, коли авiапiдприємство будь-яким iншим чином порушує умови цiєї Угоди.
2. Коли негайне скасування дозволу, припинення здiйснення польотiв або вимога дотримуватись умов, зазначених у пунктi 1 цiєї Статтi, не є необхiдним для запобiгання подальших порушень законiв та правил, тодi право, про яке йде мова у цьому пунктi, буде використане тiльки пiсля консультацiй мiж авiацiйними владами Договiрних Сторiн. Такi консультацiї мiж авiацiйними владами повиннi вiдбутися протягом 30 днiв вiд дати запиту.
Стаття 6
I. Закони та правила однiєї Договiрної Сторони щодо регулювання прибуття та вiдправлення з її територiї повiтряних суден, якi здiйснюють мiжнароднi польоти, або експлуатацiю та навiгацiю цих повiтряних суден пiд час їх перебування у межах її територiї, застосовуватимуться до повiтряних суден авiапiдприємства, призначеного iншою Договiрною Стороною.
2. Закони та правила однiєї Договiрної Сторони, якi регулюють прибуття, перебування та вiдправлення з її територiї пасажирiв, екiпажiв, вантажу та пошти, зокрема правила щодо паспортних, митних, валютних та санiтарних процедур, застосовуватимуться до пасажирiв, екiпажiв, вантажу та пошти повiтряних суден авiапiдприємства, призначеного iншою Договiрною Стороною, пiд час їх перебування у межах вказаної територiї.
Стаття 7
Збори та iншi платежi за користування кожним аеропортом, включаючи його споруди, технiчнi та iншi засоби та послуги, а також будь-якi платежi за користування аеронавiгацiйними засобами, засобами зв'язку та послугами стягуватимуться у вiдповiдностi до встановлених ставок та тарифiв кожної Договiрної Сторони.
Стаття 8
Пасажири, вантаж та пошта прямого транзиту через територiю однiєї Договiрної Сторони, якi не залишають вiдведеної для цього зони аеропорту, пiдлягатимуть лише спрощеному контролю. Вантаж та пошта прямого транзиту звiльнятимуться вiд митних зборiв та iнших подiбних податкiв.
Стаття 9
1. Призначеним авiапiдприємствам Договiрних Сторiн будуть наданi справедливi та рiвнi умови експлуатацiї договiрних лiнiй по встановлених маршрутах мiж їх вiдповiдними територiями.
2. Пiд час експлуатацiї договiрних лiнiй призначене авiапiдприємство однiєї Договiрної Сторони повинно брати до уваги iнтереси призначеного авiапiдприємства iншої Договiрної Сторони, з тим, щоб не зашкодити перевезенню останньому авiапiдриємству, яке експлуатує авiалiнiю на цьому ж маршрутi або його дiльницi.
3. Договiрнi лiнiї, якi обслуговуються призначеними авiапiдприємствам й Договiрних Сторiн, повиннi вiдповiдати громадському попиту на перевезення по встановлених маршрутах, та кожне авiапiдприємство матиме головною метою забезпечення такої вмiстимостi, яка при розумному коефiцiєнтi завантаження вiдповiдала б iснуючим та розумно очiкуваним потребам у перевезеннях пасажирiв, вантажу та пошти мiж їх вiдповiдними територiями.
4. Перевезення, якi здiйснюється призначеним авiапiдприємством згiдно з цiєю Угодою, повиннi вiдповiдати загальному принципу, що вмiстимiсть залежить вiд:
а) потреб у перевезеннях мiж країнами вiдправлення та призначення
б) потреб у перевезеннях того району, через який проходить авiалiнiя;
в) потреб у транзитних перевезеннях.
Стаття 10
1. Тарифи на будь-якiй договiрнiй лiнiї повиннi встановлюватись на розумному рiвнi з урахуванням усiх вiдповiдних факторiв, включаючи експлуатацiйнi видатки, розумний прибуток, характеристику авiалiнiї (наприклад, швидкiсть та комфорт) та тарифи iнших авiапiдприємств для будь-якої дiльницi встановленого маршруту. Цi тарифи повиннi встановлюватись у вiдповiдностi до наступних умов цiєї Статтi.
2. Тарифи, зазначенi у пунктi 1 цiєї Статтi, а також розмiр агентських комiсiйних з цих тарифiв повиннi, по можливостi, узгоджуватися по кожному з встановлених маршрутiв мiж зацiкавленими призначеними авiапiдприємствами пiсля консультацiї з iншими авiапiдприємствами, якi експлуатують цю лiнiю або її дiльницi. Узгодженi таким чином тарифи пiдлягають затвердженню авiацiйними владами Договiрних Сторiн.
3. Якщо призначенi авiапiдприємства не в змозi погодитися з будь-яким з цих тарифiв чи з iнших причин тариф не може бути узгоджений у вiдповiдностi до умов пункту 2 цiєї Статтi, авiацiйнi влади Договiрних Сторiн повиннi намагатись встановити тариф за домовленiстю мiж собою.
4. Якщо авiацiйнi влади не зможуть дiйти згоди у питаннi затвердження будь-якого тарифу, наданого їм у вiдповiдностi до пункту 2 цiєї Статтi, або по встановленню тарифу у вiдповiдностi до пункту 3 цiєї Статтi, ця розбiжнiсть повинна бути врегульована згiдно з умовами Статтi 17 цiєї Угоди.
5. Жоден тариф не набуде чинностi без затвердження його однiй з Договiрних Сторiн.
6. Встановленi тарифи дiятимуть до того часу, доки не будуть встановленi новi згiдно з положеннями цiєї Статтi, але дiя тарифу не може бути подовжена бiльше нiж на дванадцять (12) мiсяцiв пiсля дати припинення строку його дiї.
Стаття 11
1. Повiтрянi судна призначених авiапiдприємств однiєї Договiрної Сторони, якi експлуатують договiрнi лiнiї, а також їх табельне майно, запаси палива та мастильнi матерiали, бортовi запаси (включаючи продовольчi товари, напої та тютюновi вироби), що знаходяться на борту цих повiтряних суден, звiльнятимуться вiд мит та iнших подiбних зборiв при прибуттi на територiю iншої Договiрної Сторони при умовi, що це майно, матерiали та запаси залишаються на борту повiтряного судна до моменту їх вивозу у зворотньому напрямку.
2. Також звiльнятимуться вiд таких податкiв та мита, за винятком зборiв за надане обслуговування та ремонт:
а) бортовi запаси, що прийнятi на територiї однiєї Договiрної Сторони в межах лiмiтiв, встановлених владами згаданої Договiрної Сторони, та призначенi для використання на борту повiтряного судна, яке експлуатується на договiрних лiнiях призначеним авiапiдприємством Iншої Договiрної Сторони;
б) запаснi частини, якi ввезенi на територiю однiєї Договiрної Сторони для технiчного обслуговування та ремонту повiтряного судна призначеного авiапiдприємства iншої Договiрної Сторони, що експлуатують договiрнi лiнiї;
в) паливо та мастильнi матерiали призначенi для використання повiтряним судном призначеного авiапiдприємства однiєї Договiрної Сторони, що експлуатується на договiрних лiнiях, навiть якщо цi запаси використовуватимуться на дiльницi маршруту в межах територiї iншої Договiрної Сторони, де вони були прийнятi на борт.
3. Матерiали, запаси та запаснi частини, вказанi в пунктi 2 цiєї Статтi, за вимогою однiєї з Договiрних Сторiн можуть зберiгатись пiд контролем або наглядом митних влад.
4. Звiльнення, передбаченi цiєю Статтею, поширюватимуться на випадки, коли авiапiдприємство однiєї Договiрної Сторони укладе контракт з iншим авiапiдприємством, якому також наданi аналогiчнi звiльнення iншою Договiрною Стороною з метою тимчасового використовування або передачi на територiї Iншої Договiрної Сторони матерiалiв, зазначених у пунктах 1 та 2 цiєї Статтi.
5. Табельне майно, матерiали, запаси та запаснi частини, що знаходяться на борту повiтряного судна, яке експлуатується на договiрних лiнiях авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони, можуть бути розвантаженi на територiї iншої Договiрної Сторони тiльки за згодою митних влад цiєї Договiрної Сторони. В такому випадку вони можуть бути розмiщенi пiд наглядом згаданих влад доти, поки вони не будуть вивезенi назад та не отримають iншого призначення згiдно з митними правилами.
Стаття 12
1. Кожна Договiрна Сторона надасть призначеному авiапiдприємству iншої Договiрної Сторони право вiльного переказу рiзницi перевищення прибуткiв, отриманих цим авiапiдприємством вiд експлуатацiї договiрних лiнiй, над видатками.
2. Такий переказ повинен здiйснюватись згiдно з положеннями угоди, що регулює фiнансовi вiдносини мiж Договiрними Сторонами. В разi вiдсутностi такої угоди або вiдповiдних положень в цiй угодi переказ повинен здiйснюватись у вiльноконвертованiй валютi за офiцiйним курсом обмiну згiдно з правилами валютного обмiну, що застосовуються Договiрними Сторонами.
Стаття 13
1. Прибутки, якi отриманi призначеним авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони на територiї iншої Договiрної Сторони вiд експлуатацiї договiрних лiнiй, звiльнятимуться цiєю Договiрною Стороною вiд оподаткування, яке повинно або може бути застосовано згiдно з правилами цiєї Договiрної Сторони.
2. Необхiднi документи призначеного авiапiдприємства однiєї Договiрної Сторони, включаючи авiаквитки та авiанакладнi, а також рекламнi матерiали, звiльнятимуться вiд усiх податкiв та мита на територiї iншої Договiрної Сторони.
Стаття 14
1. Для забезпечення експлуатацiї договiрних лiнiй призначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони надається право вiдкрити свої представництва на територiї Договiрної Сторони з необхiдним адмiнiстративним, комерцiйним та технiчним персоналом.
2. Зазначений у цiй Статтi персонал повинен складатися з громадян Договiрних Сторiн, його чисельнiсть встановлюватиметься за узгодженням мiж авiацiйними владами Договiрних Сторiн.
Стаття 15
1. Згiдно з своїми правами та обов'язками в межах мiжнародного права Договiрнi Сторони пiдтверджують, що прийняте ними взаємне зобов'язання захищати безпеку цивiльної авiацiї вiд актiв незаконного втручання є невiд'ємною частиною цiєї Угоди. Не обмежуючи загальне застосування своїх прав та обов'язкiв згiдно з мiжнародним правом, Договiрнi Сторони дiють у вiдповiдностi до положень Конвенцiї про злочини та деякi iншi акти, що здiйснюються на борту повiтряних суден, пiдписаної в Токiо 14 вересня 1963 року, Конвенцiї про боротьбу з незаконним захопленням повiтряних суден, пiдписаної в Гаазi 16 грудня 1970 року, Конвенцiї про боротьбу з незаконними актами, спрямованими проти безпеки цивiльної авiацiї, пiдписаної в Монреалi 23 вересня 1971 року, Протоколу про боротьбу з незаконними актами насильства в аеропортах, що обслуговують мiжнародну цивiльну авiацiю, пiдписаного в Монреалi 24 лютого 1988 року, положеннями дiючих двостороннiх угод та тих, що будуть укладенi мiж ними в майбутньому.
2. Договiрнi Сторони подаватимуть за вимогою всю необхiдну допомогу одна однiй для запобiгання незаконному захопленню повiтряного судна та iншим протиправним дiям, спрямованим проти безпеки таких повiтряних суден, їх пасажирiв та екiпажiв, аеропортiв та аеронавiгацiйних засобiв, а також будь-якiй iншiй загрозi безпецi цивiльної авiацiї.
3. Договiрнi Сторони дiють у вiдповiдностi до положень з авiацiйної безпеки та технiчними вимогами, встановленими Мiжнародною органiзацiєю цивiльної авiацiї та передбаченими у Додатках до Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, в тому обсязi, в якому такi положення та вимоги застосованi до Договiрних Сторiн; вони вимагатимуть, щоб експлуатанти повiтряних суден, зареєстрованих ними, або експлуатанти повiтряних суден, якi постiйно базуються чи мають основне мiсце дiяльностi на їх територiї, та експлуатанти мiжнародних аеропортiв на їх територiї дiяли згiдно з такими положеннями та вимогами з авiацiйної безпеки.
4. Кожна Договiрна Сторона погоджується з тим, що iнша Договiрна Сторона може зажадати вiд таких експлуатантiв повiтряних суден додержання зазначених у пунктi 3 положень та вимог з авiацiйної безпеки, котрi передбаченi iншою Договiрною Стороною щодо прибуття, вiдправлення або перебування в межах її територiї. Кожна Договiрна Сторона забезпечить застосування необхiдних заходiв в межах її територiї для захисту повiтряних суден та перевiрки пасажирiв, екiпажу, поклажi, багажу, вантажу та бортових запасiв перед та пiд час прийому на борт чи навантаження. Кожна Договiрна Сторона також доброзичливо розглядатиме будь-який запит iншої Договiрної Сторони щодо прийняття спецiальних заходiв безпеки у вiдповiдь на конкретну загрозу.
5. У випадку дiй або загрози дiй, пов'язаних з незаконним захопленням цивiльного повiтряного судна, або iнших протиправних дiй, спрямованих проти безпеки повiтряних суден, їх пасажирiв та екiпажiв, аеропортiв та аеронавiгацiйних засобiв, Договiрнi Сторони подаватимуть допомогу одна однiй шляхом полегшення зв'язку та прийняття вiдповiдних заходiв, спрямованих на швидке та безпечне усунення таких дiй чи загрози дiй.
Стаття 16
Для полегшення тiсного спiвробiтництва з усiх питань щодо виконання цiєї Угоди авiацiйнi влади Договiрних Сторiн час вiд часу проводитимуть консультацiї.
Стаття 17
Будь-який спiр стосовно тлумачення чи застосування цiєї Угоди або Додатку до неї вирiшуватиметься шляхом переговорiв мiж авiацiйними владами обох Договiрних Сторiн. Якщо згаданi влади не дiйдуть згоди, спiр вирiшуватиметься по дипломатичних каналах.
Стаття 18
Якщо одна з Договiрних Сторiн запропонує змiнити умови цiєї Угоди та Додатку до неї, вона може запропонувати проведення консультацiї мiж авiацiйними владами обох Договiрних Сторiн щодо внесення пропонованої змiни. Консультацiї розпочнуться протягом 60 днiв вiд дати запиту, якщо тiльки авiацiйнi влади Договiрних Сторiн не домовляться про продовження цього строку. Змiни цiєї Угоди набудуть чинностi пiсля їх пiдтвердження шляхом обмiну нотами по дипломатичних каналах. Змiни можуть бути внесенi у Додаток за узгодженням мiж авiацiйними владами Договiрних Сторiн.
Стаття 19
Ця Угода та будь-якi поправки до неї повиннi бути зареєстрованi в Мiжнароднiй органiзацiї цивiльної авiацiї.
Стаття 20
1. Ця Угода не має обмеження строку дiї.
2. Кожна Договiрна Сторона може в будь-який час повiдомити по дипломатичних каналах iншу Договiрну Сторону про своє рiшення припинити чиннiсть цiєї Угоди. В такому випадку ця Угода втратить чиннiсть через 12 мiсяцiв вiд дати одержання повiдомлення iншою Договiрною Стороною, якщо повiдомлення про втрату чинностi не вiдкликане за взаємною згодою до закiнчення цього строку.
Стаття 21
Ця Угода набуває чинностi з дати її пiдписання.
Вчинено в м. Кишиневi 20 березня 1993 року, у двох примiрниках, кожен молдавською, українською та росiйською мовами, при цьому всi тексти мають однакову силу.
За Уряд України | За Уряд Республiки Молдова |
Додаток |
1. Уряд України призначає для експлуатацiї договiрних лiнiй, зазначених у пунктi 3-а цього Додатку, Об'єднання цивiльної авiацiї "Авiалiнiї України".
2. Уряд Республiки Молдова призначає для експлуатацiї повiтряних лiнiй, зазначених у пунктi 3-б цього Додатку, Державну Авiакомпанiю "Air Moldova".
3. Договiрнi лiнiї:
а) маршрути для повiтряних суден України: Київ - Кишинеу - Київ;
б) маршрути для повiтряних суден Республiки Молдова: Кишинеу - Київ - Кишинеу.
Примiтки:
а) право призначеного авiапiдприємства однiєї Договiрної Сторони здiйснювати перевезення пасажирiв, вантажу та пошти мiж пунктами на територiї iншої Договiрної Сторони та пунктами в третiх країнах є предметом окремої домовленостi мiж авiацiйними владами Договiрних Сторiн;
б) польоти призначених авiапiдприємств в iншi пункти на територiях Договiрних Сторiн, якi не передбаченi цим Додатком, здiйснюватимуться за узгодженням мiж авiацiйними владами та за домовленiстю мiж вказаними авiапiдприємствами.