УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Республiки Грузiя про науково-технiчне спiвробiтництво
Уряд України та Уряд Республiки Грузiя, що надалi iменуються "Сторонами",
переконанi в тому, що науково-технiчне спiвробiтництво є важливою складовою всього комплексу двостороннiх вiдносин,
визнаючи необхiднiсть взаємодiї в умовах iнтернацiоналiзацiї наукових дослiджень i розробок,
враховуючи науково-технiчнi зв'язки мiж Україною та Республiкою Грузiя, що iсторично склалися,
приймаючи до уваги, що таке спiвробiтництво сприятиме змiцненню двостороннiх вiдносин мiж обома країнами та народами, а також створить передумови для розвитку взаємовигiдних торговельно-економiчних зв'язкiв,
керуючись Договором про дружбу, спiвробiтництво та взаємодопомогу мiж Україною та Республiкою Грузiя вiд 13 квiтня 1993 року,
домовились про таке:
Стаття 1
Сторони сприятимуть науково-технiчному спiвробiтництву спiвробiтництву на основi принципiв рiвноправностi та взаємної вигоди.
Стаття 2
Приймаючи до уваги приорiтети науково-технiчної полiтики в обох державах, Сторони розвиватимуть спiвробiтництво у таких напрямках:
- фундаментальнi дослiдження у галузi природничих наук;
- спiвробiтництво мiж нацiональними академiями;
- дослiдження в галузi технiчних наук i розвитку технологiй;
- пiдготовка та стажування фахiвцiв, науково-педагогiчних кадрiв, спiвробiтництво в галузi освiти;
- стандартизацiя, метрологiя та сертифiкацiя;
- охорона промислової власностi;
- науково-технiчна iнформацiя.
Прiоритетними напрямками спiльних наукових дослiджень i науково-технiчного спiвробiтництва Сторони визначають такi:
- високотемпературна надпровiднiсть;
- мiкроелектронiка та оптична електронiка;
- перспективнi iнформацiйнi технологiї;
- безпека населення та народногосподарських об'єктiв пiд час виникнення природних i техногенних катастроф;
- геном людини;
- бiоiнженерiя та бiотехнологiя;
- проблеми енергетики, освоєння нетрадицiйних та таких, що поновлюються, джерел енергiї, енергозберiгаючi технологiї;
- дослiдження, використання та охорона природних ресурсiв Чорного моря;
- освоєння мiнеральних ресурсiв морського дна;
- комплексне використання природних ресурсiв i сировини;
- екологiчно чистi технологiї металургiйних i хiмiчних виробництв;
- матерiалознавство (металевi, керамiчнi, композицiйнi, полiмернi, ультрачистi речовини та матерiали, скломатерiали);
- технологiї та комбiнованi методи обробки матерiалiв i безконтактного контролю деталей;
- робототехнiка;
- зварювання та сумiжнi технологiї, зварювальнi матерiали та обладнання;
- вiдкриття та розробка нових рудних i нерудних родовищ;
- дослiдження в галузi сiльського господарства та сiльської промисловостi.
Стаття 3
Спiвробiтництво, передбачене у Статтi 2, здiйснюватиметься мiнiстерствами, вiдомствами, нацiональними академiями, науково-дослiдними установами, вищими навчальними закладами, фiрмами, науковими органiзацiями, товариствами, окремими вченими та фахiвцями обох держав в межах їх компетенцiї на основi прямих угод у вiдповiдностi до нацiональних законодавств. Загальне керiвництво та координацiя здiйснюватиметься Державним комiтетом України з питань науки i технологiй (українська сторона) та Комiтетом з науки i технiки (грузинська сторона). Питання реалiзацiї спiвробiтництва, його економiчнi та органiзацiйнi умови, включаючи:
- фiнансування спiвробiтництва;
- вiдповiдальнiсть за вiрогiднiсть iнформацiї та якiсть матерiалiв i обладнання, якi передаються один одному пiд час спiвробiтництва;
- умови пiдготовки фахiвцiв з вищою освiтою та проходження стажировок вченими, викладачами, аспiрантами й студентами;
- порядок атестацiї наукових i науково-педагогiчних кадрiв найвищої квалiфiкацiї, нострифiкацiя вiдповiдних документiв;
- порядок експлуатацiї науково-технiчних об'єктiв спiльного використання визначатимуться органiзацiями, що спiвпрацюють, на основi окремих угод.
Стаття 4
Спiвробiтництво в рамках цiєї Угоди може реалiзуватись в таких формах:
- здiйснення спiльних науково-дослiдних програм, проектiв по створенню та освоєнню науковоємних технологiй;
- здiйснення спiльних науково-дослiдних програм, проектiв по створенню та освоєнню науковоємних технологiй;
- формування спiльних науково-дослiдних колективiв, лабораторiй, а також iнновацiйних фiрм i органiзацiй, що забезпечують освоєння нових технологiй;
- наукова робота у науково-дослiдних установах, вищих навчальних закладах, технопарках, архiвах, бiблiотеках i музеях другої Сторони, включаючи спiльнi польовi дослiдження та експедицiї;
- обмiн науково-технiчною iнформацiєю, документацiєю, лiтературою й бiблiографiчними видами;
- проведення спiльних семiнарiв, наукових конференцiй i робочих зустрiчей;
- обмiн вченими та фахiвцями;
- пiдвищення квалiфiкацiї вчених i фахiвцiв, органiзацiя стажувань,
а також в iнших взаємоузгоджених формах.
Стаття 5
З метою реалiзацiї цiєї Угоди Сторони утворять спiльну Комiсiю з питань спiвробiтництва у сферi науки та технологiй. Для органiзацiї своєї дiяльностi Комiсiя розробляє та затверджує Регламент роботи.
Стаття 6
Пiд час здiйснення спiвробiтництва на основi цiєї Угоди Сторони забезпечують захист прав на промислову та iнтелектуальну власнiсть. Використання результатiв спiльних наукових дослiджень та iншої iнформацiї, яка отримана пiд час здiйснення наукових дослiджень, а також питання, що пов'язанi з захистом об'єктiв промислової власностi та авторськими правами на iнтелектуальну власнiсть у вiдповiдностi до дiючих у державах законодавств, узгоджуватимуться у кожному окремому випадку шляхом укладання угод, якi передбаченi в Статтi 3 цiєї Угоди.
Стаття 7
Ця Угода не порушує прав та зобов'язань Сторiн, що випливають з укладених ними iнших мiжнародних договорiв i угод.
Стаття 8
Ця Угода може бути змiнена або доповнена при умовi обопiльної письмової згоди Сторiн.
Ця Угода набуває чинностi з дати її пiдписання та дiє протягом десяти рокiв. Дiя Угоди автоматично продовжується на наступний десятирiчний перiод, якщо жодна з Сторiн за шiсть мiсяцiв до закiнчення термiну дiї Угоди не повiдомить в письмовiй формi iншу Сторону про своє бажання денонсувати Угоду.
Жоднi змiни чи припинення дiї цiєї Угоди не порушують прав та зобов'язань, якi виникли в рамках цiєї Угоди до набуття чинностi таких змiн або до припинення дiї Угоди.
Здiйснено у м. Києвi 13 квiтня 1993 р., в двох примiрниках, кожний українською та грузинською мовами, причому обидва тексти мають рiвну юридичну силу.
За Уряд України | За Уряд Республiки Грузiя |