УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Королiвства Норвегiя про мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв i вантажiв
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Королiвства Норвегiя, надалi - Договiрнi Сторони,
прагнучи забезпечити кращi можливостi для розвитку торговельних вiдносин мiж їхнiми країнами та створити розвинену систему перевезення вантажiв та пасажирiв;
беручи до уваги процес лiбералiзацiї в Європi, який сприяє вiльному обiгу вантажiв, послуг та осiб;
сприяючи подальшому розвитку охорони довкiлля i безпеки руху,
домовилися про таке:
Стаття 1
Сфера застосування
Положення цiєї Угоди застосовуються для автомобiльних перевезень вантажiв i пасажирiв за наймом, за плату або за власний рахунок мiж територiями Договiрних Сторiн, транзитом через їхнi територiї до третiх країн або з них, що здiйснюються перевiзниками, зареєстрованими на територiї однiєї з Договiрних Сторiн.
Стаття 2
Визначення
Для мети цiєї Угоди:
1. Термiн "перевiзник" означає будь-яку фiзичну або юридичну особу, уповноважену вiдповiдно до нацiонального законодавства кожної з Договiрних Сторiн здiйснювати перевезення пасажирiв i вантажiв.
2. Термiн "транспортний засiб" означає будь-який механiчний транспортний засiб, зареєстрований на територiї Договiрної Сторони, або комбiнованi транспортнi засоби, з яких принаймнi механiчний транспортний засiб зареєстровано на територiї Договiрної Сторони i який використовується та оснащений виключно для перевезення вантажiв або перевезення пасажирiв.
3. Термiн "автобус" означає транспортний засiб, призначений для перевезення пасажирiв, який за своєю конструкцiєю та оснащенням є придатним для перевезення бiльш як 9 чоловiк, включаючи водiя, i який використовується для цiєї мети.
4. Термiн "перевезення" означає перевезення навантаженими або порожнiми транспортними засобами по дорозi, навiть якщо на частинi маршруту транспортного засобу, причепа або напiвпричепа використовується залiзнична або водна магiстраль.
5. Термiн "регулярне автобусне сполучення" означає послуги, якi передбачають перевезення пасажирiв через установленi промiжки часу визначеними маршрутами; при цьому посадка й висадка пасажирiв здiйснюється на заздалегiдь передбачених зупинках.
6. Термiн "човникове сполучення" означає органiзоване мiжнародне перевезення пасажирiв, попередньо об'єднаних у групи вiдповiдно до тривалостi поїздки, з одного й того ж пункту вiдправлення до одного й того ж пункту призначення та їхнього повернення до пункту вiдправлення наприкiнцi запланованого перiоду.
7. Термiн "нерегулярне сполучення" означає послуги, що не пiдпадають нi пiд визначення регулярного автобусного сполучення нi пiд визначення човникового сполучення.
Такi послуги включають:
a) послуги, при яких один i той же транспортний засiб використовується для перевезення однiєї чи бiльше груп пасажирiв, i при цьому кожна група повертається до пункту вiдправлення, i
b) послуги, якi надаються групам пасажирiв, що не повертаються до пункту вiдправлення протягом одного й того самого рейсу, та
c) послуги, що не вiдповiдають критерiям, згаданим вище.
8. Компетентними органами, вiдповiдальними за реалiзацiю цiєї Угоди, є:
з боку України - Мiнiстерство транспорту;
з боку Королiвства Норвегiя - Мiнiстерство транспорту i комунiкацiй.
Стаття 3
Доступ до ринку
1. Кожна Договiрна Сторона повинна дозволяти будь-якому перевiзнику, зареєстрованому на територiї iншої Договiрної Сторони, здiйснювати будь-якi перевезення вантажiв та пасажирiв:
a) мiж будь-яким пунктом на її територiї та будь-яким пунктом на територiї iншої Договiрної Сторони i
b) транзитом через її територiю, за умови наявностi дозволiв або погодження, якi видаються компетентними органами кожної Договiрної Сторони.
2. Транспортнi засоби, зареєстрованi на територiї однiєї з Договiрних Сторiн, не повиннi здiйснювати перевезень пасажирiв i вантажiв мiж будь-якими двома пунктами на територiї iншої Договiрної Сторони без спецiального дозволу, виданого компетентними органами iншої Договiрної Сторони.
3. Без дозволу, одержаного вiд компетентних органiв Договiрної Сторони, перевiзник однiєї Договiрної Сторони не може перевозити вантажi з територiї iншої Договiрної Сторони у третi країни та навпаки.
Стаття 4
Вага й габарити
1. Вага й габарити транспортних засобiв повиннi вiдповiдати офiцiйно зареєстрованим даним про транспортний засiб i не можуть перевищувати встановленi у приймаючiй країнi показники.
2. У випадку, якщо вага та/або розмiри навантаженого або порожнього транспортного засобу, який здiйснює перевезення вiдповiдно до положень цiєї Угоди, перевищує граничнi показники, встановленi на територiї iншої Договiрної Сторони, потрiбен спецiальний дозвiл компетентного органу.
Стаття 5
Вiдповiднiсть нацiональному законодавству
Перевiзники Договiрної Сторони та екiпажi їхнiх транспортних засобiв, перебуваючи на територiї iншої Договiрної Сторони, повиннi дотримуватись дiючого на цiй територiї законодавства.
Стаття 6
Порушення
У випадку будь-якого порушення положень цiєї Угоди перевiзником Договiрної Сторони Договiрна Сторона, на територiї якої скоєно порушення, може, не завдаючи шкоди своєму нацiональному законодавству, повiдомити про це iншу Договiрну Сторону, яка повинна вжити заходiв, передбачених для таких випадкiв у її нацiональному законодавствi, включаючи скасування дозволу або заборону здiйснювати перевезення територiєю iншої Договiрної Сторони. Договiрнi Сторони зобов'язанi iнформувати одна одну про санкцiї, що застосовуються.
Стаття 7
Фiнансовi питання
1. Транспортнi засоби, якi здiйснюють перевезення вiдповiдно до цiєї Угоди, на взаємнiй основi звiльняються вiд передбачених нацiональним законодавством зборiв з користувачiв дорогами.
2. Пальне, яке знаходиться у звичайних баках транспортного засобу, передбачених конструкцiєю заводу-виробника, якi технологiчно зв'язанi з силовою установкою (двигуном), а також мастильнi матерiали, що мають бути у транспортних засобах i якi використовуються виключно для роботи цих транспортних засобiв, на взаємнiй основi звiльняються вiд митних зборiв на територiї кожної з Договiрних Сторiн.
Стаття 8
Спiльна комiсiя
1. Компетентнi органи Договiрних Сторiн повиннi регулювати всi питання стосовно застосування цiєї Угоди.
2. Для цiєї мети компетентнi органи Договiрних Сторiн створюють спiльну комiсiю.
3. Спiльна комiсiя повинна регулярно збиратися на вимогу кожної Договiрної Сторони.
4. Спiльна комiсiя розробляє свої правила та процедури i збирається по черзi на територiях Договiрних Сторiн. Кожне засiдання завершується пiдписанням протоколу.
5. Спiльна комiсiя повинна приймати рiшення щодо видiв та кiлькостi дозволiв або повноважень, що видаються вiдповiдно до статтi 3. Змiшана Комiсiя може розширити види перевезень, що не потребують дозволiв або погодження.
6. Спiльна комiсiя повинна придiляти особливу увагу таким проблемам:
- гармонiйному розвитку перевезень мiж Договiрними Сторонами з врахуванням, поряд з iншими, проблем охорони довкiлля;
- координацiї полiтики у сферi автомобiльних перевезень, транспортного законодавства та його застосування Договiрними Сторонами на нацiональному та мiжнародному рiвнях;
- опрацюванню можливих рiшень для вiдповiдних нацiональних органiв у разi виникнення проблем, особливо в галузi оподаткування, соцiальної, митної служб та охорони навколишнього середовища, включаючи забезпечення громадською порядку;
- обмiну вiдповiдною iнформацiєю;
- способу визначення ваги та габаритiв;
- сприянню спiвробiтництву мiж транспортними пiдприємствами i органiзацiями;
- сприянню розвитку багатофункцiонального транспорту, включаючи всi питання, пов'язанi з доступом до ринку.
Стаття 9
Регулярнi перевезення пасажирiв
1. Перевiзник кожної Договiрної Сторони може здiйснювати регулярнi перевезення в або регулярнi транзитнi перевезення через територiю iншої Договiрної Сторони, попередньо одержавши дозвiл компетентного органу iншої Договiрної Сторони.
2. Заявки для одержання дозволiв на регулярнi перевезення повиннi бути поданi компетентним органам країни, на територiї якої перевiзник зареєстрований.
Цi заявки передаються iншiй Договiрнiй Сторонi та мiстять принаймнi:
- найменування перевiзника (фiрми);
- маршрут слiдування;
- розклад руху;
- тариф;
- пункти зупинок, на яких перевiзник здiйснює посадку та висадку пасажирiв, а також
- початок та приблизний термiн регулярних перевезень.
3. Заявка на дозвiл може бути вiдхилена у випадку, якщо, inter alia:
- заявник неспроможний на належному рiвнi надати послуги, якi є предметом заявки;
- у минулому заявник порушував нацiональне або мiжнародне законодавство стосовно автомобiльних перевезень, зокрема умови i вимоги, що стосуються дозволiв на мiжнароднi автомобiльнi перевезення пасажирiв, або скоїв серйознi порушення законодавства щодо безпеки дорожнього руху, зокрема правил, якi застосовуються до транспортних засобiв, керування транспортними засобами та часу вiдпочинку водiїв;
- у випадку заявки на поновлення дозволу умови дозволу не були виконанi.
4. Рiшення про видачу дозволу повинно прийматися компетентними органами протягом трьох мiсяцiв з часу одержання повної заявки.
5. Дозвiл є чинним максимум упродовж трьох рокiв i може бути продовженим на вимогу.
6. Дозвiл або його засвiдчена копiя повиннi знаходитися у транспортному засобi.
Стаття 10
Човниковi перевезення пасажирiв
1. Дозвiл не потрiбен для здiйснення човникових перевезень з наданням житла, якi забезпечуються українськими або норвезькими перевiзниками, якщо тiльки при таких перевезеннях вiдправлення здiйснюється вiдповiдно Україною та Королiвством Норвегiя.
2. Човниковi перевезення без надання житла розглядаються як регулярнi перевезення.
3. Для здiйснення човникових перевезень, згаданих у пунктi 1 цiєї статтi, повиннi застосовуватися повнiстю заповненi дорожнi листи на перевезення пасажирiв.
Стаття 11
Нерегулярнi перевезення пасажирiв
Для нерегулярних перевезень дозвiл не потрiбен. Повнiстю заповнений дорожнiй лист на перевезення пасажирiв повинен знаходитися в транспортному засобi.
Стаття 12
Перевезення вантажiв
1. Дозволи на перевезення вантажiв повиннi видаватися в межах квоти, що визначається щорiчно компетентними органами Договiрних Сторiн. Кожний дозвiл видається на 1 (одну) поїздку (туди i назад) i на перiод 13 мiсяцiв, починаючи з 1 сiчня кожного календарного року. Дозволи повиннi знаходитися в транспортних засобах.
2. Дозволи або погодження не потрiбнi для таких видiв перевезень або для поїздок без вантажiв, якi здiйснюються у зв'язку з такими перевезеннями:
a) особистих речей у зв'язку зi змiною мiсця проживання;
b) матерiалiв, предметiв, творiв мистецтва та iнших предметiв некомерцiйного характеру, призначених для аукцiонiв або виставок, що проводяться на територiї iншої Договiрної Сторони;
c) матерiалiв i предметiв, призначених виключно для рекламних, навчальних та iнформацiйних цiлей;
d) наборiв, аксесуарiв та тварин для театральних, музичних вистав, професiйних кiнозйомок, спортивних змагань, циркiв та виставок, що проходять на територiї iншої Договiрної Сторони;
e) обладнання для радiо- та професiйного звукозапису, професiйних кiнозйомок i телеобладнання;
f) похоронними перевезеннями;
g) перевезеннями пошти для обслуговування населення;
h) перевезеннями пошкоджених транспортних засобiв або таких, що вийшли з ладу;
i) перевезеннями бджiл або малькiв риб;
j) перевезеннями вантажiв автотранспортними засобами, допустима вага яких, включно з вагою причепiв, не перевищує 6 тонн або допустима вантажопiдйомнiсть яких, включно з вагою причепiв, не перевищує 3,5 тонни;
k) перевезеннями медичних вантажiв та обладнання або iнших вантажiв, необхiдних при надзвичайнiй ситуацiї, зокрема у випадках стихiйного лиха та надання гуманiтарної допомоги.
3. Вiдповiдно до пункту 2 статтi 4 заявка на одержання спецiального дозволу для транспортних засобiв, що перевозять вантажi, вага i габарити яких перевищують допустимi на територiї приймаючої Договiрної Сторони, повинна включати принаймнi:
1. Прiзвище та адресу водiя;
2. Марку транспортного засобу, тип i реєстрацiйний номер;
3. Кiлькiсть осей i вiдстань мiж ними;
4. Габарити i вагу транспортного засобу;
5. Вантажопiдйомнiсть;
6. Розмiри i масу вантажiв;
7. У разi необхiдностi ескiз транспортного засобу разом з вантажем;
8. Навантаження на кожну вiсь;
9. Адреси мiсця навантаження i розвантаження;
10. Запланований пункт пропуску через державний кордон, дату, а також маршрут руху.
Стаття 13
Змiни та доповнення
За взаємною згодою Договiрних Сторiн до цiєї Угоди можуть вноситися змiни та доповнення, якi оформлюються окремими протоколами i становитимуть невiд'ємну частину цiєї Угоди.
Стаття 14
Набуття чинностi i термiн дiї
1. Договiрнi Сторони повiдомлять одна одну письмово дипломатичними каналами про виконання внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою.
Ця Угода набуває чинностi з першого дня другого мiсяця, наступного за датою останнього повiдомлення.
2. Ця Угода залишається чинною протягом одного року пiсля набуття чинностi. Пiсля цього Угода автоматично продовжується з року в рiк, якщо одна з Договiрних Сторiн за 6 мiсяцiв до дати продовження не передасть дипломатичними каналами письмового повiдомлення про свiй намiр припинити її дiю iншiй Договiрнiй Сторонi.
На засвiдчення вищезазначеного нижчепiдписанi, належним чином на це уповноваженi, пiдписали цю Угоду.
Вчинено в м. Осло 15 червня 2004 року у двох примiрниках, кожний українською, норвезькою та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди, переважну силу матиме текст англiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Королiвства Норвегiя |