УГОДА
мiж Урядом Республiки Болгарiя, Урядом Росiйської Федерацiї та Кабiнетом Мiнiстрiв України про перевезення ядерних матерiалiв мiж Росiйською Федерацiєю i Республiкою Болгарiя через територiю України
Уряд Республiки Болгарiя, Уряд Росiйської Федерацiї та Кабiнет Мiнiстрiв України, якi надалi iменуються Сторонами,
виходячи з дружнiх стосункiв мiж народами та державами Сторiн,
прагнучи до розвитку спiвробiтництва в галузi мирного використання атомної енергiї,
визнаючи потребу в перевезеннi свiжого та вiдпрацьованого ядерного палива та iнших категорiй ядерних матерiалiв мiж Росiйською Федерацiєю та Республiкою Болгарiя через територiю України,
враховуючи застосовнi мiжнароднi договори та законодавство держав Сторiн в галузi перевезення ядерних матерiалiв,
беручи до уваги застосовнi документи Мiжнародного агентства з атомної енергiї,
погодились про таке:
Стаття 1
Сторони спiвпрацюють з метою забезпечення перевезення свiжого та вiдпрацьованого ядерного палива, iнших категорiй ядерних матерiалiв, якi вiдносяться до ядерного паливного циклу, природного урану та високоактивних осклованих вiдходiв, а також порожнiх транспортно-пакувальних комплектiв для таких матерiалiв (надалi - спецiальнi вантажi) iз Росiйської Федерацiї в Республiку Болгарiя та з Республiки Болгарiя в Росiйську Федерацiю, транзитом через територiю України.
Стаття 2
Компетентними органами Сторiн є:
з питань реалiзацiї положень цiєї Угоди i розгляду спiрних питань:
вiд Болгарської Сторони - Мiнiстерство економiки та енергетики;
вiд Росiйської Сторони - Федеральне агентство з атомної енергiї;
вiд Української Сторони - Державний комiтет ядерного регулювання України;
з питань регулювання i нагляду за ядерною та радiацiйною безпекою:
вiд Болгарської Сторони - Агентство ядерного регулювання;
вiд Росiйської Сторони - Федеральна служба з екологiчного, технологiчного та атомного нагляду;
вiд Української Сторони - Державний комiтет ядерного регулювання України;
з питань фiзичного захисту спецiальних вантажiв та, зокрема, їх охорони:
вiд Болгарської Сторони - Агентство з ядерного регулювання (фiзичний захист, крiм охорони) та Мiнiстерство внутрiшнiх справ (охорона);
вiд Росiйської Сторони - Федеральне агентство з атомної енергiї (фiзичний захист, крiм охорони) i Мiнiстерство внутрiшнiх справ Росiйської Федерацiї (охорона);
вiд Української Сторони - Державний комiтет ядерного регулювання України (фiзичний захист, крiм охорони) i Мiнiстерство внутрiшнiх справ України (охорона);
з питань перевезень спецiальних вантажiв:
вiд Болгарської Сторони - Мiнiстерство транспорту;
вiд Росiйської Сторони - Мiнiстерство транспорту Росiйської Федерацiї;
вiд Української Сторони - Мiнiстерство транспорту та зв'язку України.
Про всi змiни у складi компетентних органiв кожна Сторона негайно iнформує iншi Сторони по дипломатичних каналах.
Стаття 3
1. Перевезення спецiальних вантажiв здiйснюється залiзничним транспортом територiями Росiйської Федерацiї i України, водним транспортом - територiями України i Республiки Болгарiя.
2. Перевантаження спецiальних вантажiв здiйснюється в Iзмаїльському морському торговельному порту (м. Iзмаїл, Україна).
3. Перетин державного кордону держав Сторiн персоналом супроводу спецiальних вантажiв та вартою (охороною), перемiщення через державнi кордони спецiальних вантажiв, а також озброєння та спорядження варти (охорони) та персоналу супроводу здiйснюється у вiдповiдностi до законодавства держав Сторiн.
Стаття 4
1. Обов'язковою умовою для здiйснення перевезень спецiальних вантажiв в рамках цiєї Угоди є наявнiсть контрактiв, що укладаються мiж вiдповiдними юридичними особами Республiки Болгарiя i Росiйської Федерацiї.
2. Українська Сторона забезпечує транзит транспорту зi спецiальними вантажами по територiї України.
3. Вiдносини, якi виникають при здiйсненнi транспортних операцiй на територiї держав Сторiн, регулюються вiдповiдно до законодавства держав Сторiн i мiжнародними документами, зазначеними в Додатку N 1, який є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.
4. Порядок оформлення дозволiв на транзит транспортiв iз спецiальними вантажами через територiю України регулюється законодавством України.
5. Компетентнi органи Сторiн розробляють i затверджують умови органiзацiї та виконання перевезень спецiальних вантажiв мiж Росiйською Федерацiєю i Республiкою Болгарiя транзитом через територiю України, вимоги до змiсту яких викладенi в Додатку N 2, який є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.
Стаття 5
1. Порядок супроводу спецiальних вантажiв, якщо такий супровiд необхiдний, визначається в контрактах, якi укладаються вiдповiдними юридичними особами Республiки Болгарiя i Росiйської Федерацiї.
2. Сторони забезпечують на територiях своїх держав умови, необхiднi для виконання персоналом супроводу спецiальних вантажiв покладених на нього обов'язкiв.
Стаття 6
1. Кожна Сторона на територiї своєї держави вживає заходи для забезпечення фiзичного захисту спецiальних вантажiв у вiдповiдностi до Конвенцiї про фiзичний захист ядерного матерiалу вiд 26 жовтня 1979 року.
2. Вiдпрацьоване ядерне паливо пiдлягає охоронi озброєною вартою (охороною) на протязi всього шляху прямування. Забезпечення озброєної охорони свiжого ядерного палива та iнших спецiальних вантажiв регламентується законодавством держав Сторiн.
3. Пунктами замiни варт (охорони) та передачi вiдповiдальностi за охорону транспорту iз спецiальними вантажами є:
- залiзнична станцiя Хутiр Михайлiвський (Україна);
- залiзнична станцiя Куп'янськ-Сортувальний (Україна);
- Iзмаїльський морський торговельний порт (м. Iзмаїл, Україна).
4. Сторони забезпечують безпеку перебування на територiї своїх держав варт (охорони) держав iнших Сторiн, що здiйснюють охорону транспортiв iз спецiальними вантажами, їх розмiщення, безперешкодне повернення з наявним озброєнням та спорядженням, використання вартами (охороною) каналiв зв'язку, а також, на прохання iнших Сторiн, здiйснюють матерiально-побутове забезпечення i медичне обслуговування особового складу варт (охорони). Витрати, пов'язанi iз забезпеченням життєдiяльностi особового складу варт (охорони) та персоналу супроводу спецiальних вантажiв несе Сторона, вiд якої вони вiдрядженi.
5. Порядок змiни варт (охорони) i передачi вiдповiдальностi за охорону транспортiв iз спецiальними вантажами, умови перебування росiйської варти та болгарської охорони на територiї України, порядок доступу до транспорту зi спецiальними вантажами представникiв органiв, якi здiйснюють прикордонний, митний, санiтарний та радiацiйний контроль, визначається у Додатку N 3, який є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.
6. Вiдповiдальнiсть за втрату спецiальних вантажiв або їх частини несе Сторона, пiд юрисдикцiєю держави якої знаходилась варта (охорона), що здiйснювала охорону транспорту зi спецiальними вантажами на момент втрати, а в тих випадках, коли спецiальнi вантажi перевозились без охорони - Сторона, на територiї держави якої сталася втрата.
Стаття 7
1. Питання цивiльної вiдповiдальностi за ядерну шкоду, заподiяну ядерним iнцидентом, що стався при перевезеннi спецiальних вантажiв (надалi - ядерна шкода), регулюються Сторонами у вiдповiдностi до Вiденської конвенцiї про цивiльну вiдповiдальнiсть за ядерну шкоду вiд 21 травня 1963 року.
2. Вiдповiдальнiсть за ядерну шкоду у порядку, передбаченому Вiденською конвенцiєю про цивiльну вiдповiдальнiсть за ядерну шкоду вiд 21 травня 1963 року, покладається:
- на росiйського оператора - при перевезеннi спецiальних вантажiв iз територiї Росiйської Федерацiї на територiю Республiки Болгарiя до моменту передачi спецiальних вантажiв на територiї Республiки Болгарiя в пунктi, вказаному у контрактi операторiв;
- на болгарського оператора - при перевезеннi спецiальних вантажiв iз територiї Республiки Болгарiя на територiю Росiйської Федерацiї до моменту передачi спецiальних вантажiв на територiї Росiйської Федерацiї в пунктi, вказаному у контрактi операторiв.
Стаття 8
1. Лiквiдацiя наслiдкiв аварiї, що сталася при перевезеннi спецiальних вантажiв, включно ядерний iнцидент (далi - аварiя) а також забезпечення охорони та зв'язку в районi аварiї, здiйснюється Стороною, на територiї держави якої ця аварiя сталася.
2. У разi офiцiйного запиту про надання допомоги, який направлений Стороною, на територiї держави якої сталася така аварiя, iншi Сторони направляють свiй персонал для лiквiдацiї її наслiдкiв у вiдповiдностi з мiжнародними зобов'язаннями i законодавством своєї держави.
3. Росiйська або Болгарська Сторона, в залежностi вiд того, на оператора держави якої Сторони у вiдповiдностi до пункту 2 статтi 7 цiєї Угоди покладається вiдповiдальнiсть за ядерну шкоду, гарантує вiдшкодування своїм оператором витрат, пов'язаних з лiквiдацiєю наслiдкiв ядерного iнциденту (аварiйно-рятувальнi та iншi невiдкладнi роботи, що здiйснюватимуться у разi виникнення ядерного iнциденту та спрямованi на рятування життя i збереження здоров'я людей, зниження розмiрiв матерiальних втрат та шкоди, завданої навколишньому природному середовищу, а також на локалiзацiю району ядерного iнциденту, припинення дiй характерних для нього небезпечних факторiв). Вказанi затрати вiдшкодовуються в мiсячний термiн з дати визнання фiнансових вимог Сторони, на територiї держави якої сталася аварiя, якщо Сторони не домовляться про iнше.
4. Спiрнi питання, що виникають мiж Сторонами у зв'язку з аварiями, в тому числi питання про вiдшкодування ядерної шкоди, вирiшуються Сторонами шляхом консультацiй i переговорiв.
Стаття 9
1. Компетентнi органи Сторiн з питань реалiзацiї цiєї Угоди i розгляду спiрних питань iнформують один одного в письмовiй формi про перевезення спецiальних вантажiв, не пiзнiше, нiж за 20 днiв до його початку.
2. Сторони забезпечують конфiденцiйнiсть iнформацiї про перевезення спецiальних вантажiв та вживають заходи, що виключають її розголошення.
Стаття 10
1. Ця Угода набуває чинностi з дати одержання Депозитарiєм останнього письмового повiдомлення про виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, якi необхiднi для набуття нею чинностi.
2. Ця Угода укладається термiном на 10 рокiв. У подальшому її дiя автоматично подовжується на наступнi десятирiчнi перiоди, якщо жодна iз Сторiн не повiдомить по дипломатичних каналах Депозитарiй не менше нiж за 12 мiсяцiв до завершення чергового перiоду дiї цiєї Угоди, про свiй намiр припинити її дiю.
3. Кожна Сторона може запропонувати внести поправки до цiєї Угоди. Проекти поправки передаються Депозитарiю, який iнформує про них iншi Сторони.
4. У разi, якщо Сторони повiдомлять Депозитарiй про згоду iз запропонованими поправками, вони набудуть чинностi на наступний день по завершеннi одного мiсяця з дати отримання Депозитарiєм останнього письмового повiдомлення.
Стаття 11
Депозитарiєм цiєї Угоди є Уряд Республiки Болгарiя.
Вчинено в м. Києвi 27 квiтня 2006 р. в одному оригiнальному екземплярi болгарською, росiйською i українською мовами. Оригiнальний екземпляр зберiгається у Депозитарiя, який надiшле кожнiй Сторонi, що пiдписала цю Угоду, її завiрену копiю. В разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення текстiв на рiзних мовах, використовується текст росiйською мовою.
ЗА УРЯД РЕСПУБЛIКИ БОЛГАРIЯ
ЗА УРЯД РОСIЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦIЇ
ЗА КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ
Додаток N 1 до Угоди мiж Урядом Республiки Болгарiя, Урядом Росiйської Федерацiї та Кабiнетом Мiнiстрiв України про перевезення ядерних матерiалiв мiж Росiйською Федерацiєю та Республiкою Болгарiя через територiю України |
Перелiк документiв,
якi регламентують перевезення спецiальних
вантажiв
1. Мiжнароднi документи, якi регламентують перевезення спецiальних вантажiв залiзничним i водним транспортом
1.1. Конвенцiя про фiзичний захист ядерного матерiалу вiд 26 жовтня 1979 року.
1.2 Конвенцiя про оперативне сповiщення про ядернi аварiї вiд 26 вересня 1986 року.
1.3 Конвенцiя про допомогу у випадку ядерної аварiї або радiацiйної аварiйної ситуацiї вiд 26 вересня 1986 року.
1.4 Вiденська конвенцiя про цивiльну вiдповiдальнiсть за ядерну шкоду вiд 21 травня 1963 року.
1.5. Об'єднана конвенцiя про безпеку поводження з вiдпрацьованим паливом та безпеку поводження з радiоактивними вiдходами вiд 5 вересня 1997 року.
1.6 Правила перевезень небезпечних вантажiв (Додаток 2 до Угоди про мiжнародне залiзничне вантажне сполучення).
2. Документи Мiжнародного агентства з атомної енергiї (МАГАТЕ)
2.1. Правила безпечного перевезення радiоактивних матерiалiв. N TS-R-1, МАГАТЕ, Вiдень, 2005 р.
2.2. Фiзичний захист ядерних матерiалiв та ядерних установок (документ INFCIRC/225/Rev. 4.
У випадку перевидання зазначених документiв МАГАТЕ застосовується їх остання редакцiя.
Додаток N 2 до Угоди мiж Урядом Республiки Болгарiя, Урядом Росiйської Федерацiї та Кабiнетом Мiнiстрiв України про перевезення ядерних матерiалiв мiж Росiйською Федерацiєю та Республiкою Болгарiя через територiю України |
Умови органiзацiї та виконання перевезень спецiальних вантажiв в сполученнi мiж Росiйською Федерацiєю i Республiкою Болгарiя транзитом через територiю України
Умови органiзацiї та виконання перевезень спецiальних вантажiв в сполученнi мiж Росiйською Федерацiєю i Республiкою Болгарiя транзитом через територiю України, якi розробляються вiдповiдно до пункту 5 статтi 4 цiєї Угоди, регулюють наступнi питання:
- оформлення перевiзних документiв;
- планування перевезень;
- взаємодiя мiж органами Сторiн;
- взаємодiя мiж вантажовiдправником, вантажоодержувачем, залiзничними адмiнiстрацiями, адмiнiстрацiєю Iзмаїльського морського торговельного порту та органами, що здiйснюють охорону та фiзичний захист спецiальних вантажiв, а також органами, що здiйснюють в пунктах пропуску (пунктах контролю) через державний кордон всi види контролю, передбаченi законодавством України;
- порядок обмiну iнформацiєю мiж юридичними особами, якi причетнi до виконання перевезень спецiальних вантажiв;
- порядок забезпечення конфiденцiйностi iнформацiї, пов'язаної з перевезеннями спецiальних вантажiв;
- iншi питання органiзацiї перевезень спецiальних вантажiв, якi зумовленi особливостями їх технологiї.
Додаток N 3 до Угоди мiж Урядом Республiки Болгарiя, Урядом Росiйської Федерацiї та Кабiнетом Мiнiстрiв України про перевезення ядерних матерiалiв мiж Росiйською Федерацiєю та Республiкою Болгарiя через територiю України |
Порядок
змiни варт (охорони) та передачi вiдповiдальностi
за охорону транспорту iз спецiальними вантажами
1. Варти (охорона) прибувають у пункти передачi вiдповiдальностi за охорону спецiальних вантажiв не пiзнiше нiж за одну годину до прибуття транспорту зi спецiальним вантажем.
2. Особовий склад болгарської охорони та росiйської варти прибуває в Україну у встановленiй формi одягу спiвробiтникiв Мiнiстерства внутрiшнiх справ Республiки Болгарiя ВС Росiйської Федерацiї та вiйськовослужбовцiв внутрiшнiх вiйськ Мiнiстерства внутрiшнiх справ Росiйської Федерацiї та має право пiд час виконання обов'язкiв з охорони транспорту зi спецiальними вантажами носити i застосовувати зброю вiдповiдно до законодавства своєї держави.
3. Передача вiдповiдальностi за охорону спецiальних вантажiв здiйснюється тiльки пiсля проходження всiх видiв контролю, передбачених законодавством України, та виконання заходiв iз забезпечення безпеки особового складу варт (охорони).
4. Приймання (здавання) росiйською вартою спецiальних вантажiв пiд охорону (з пiд охорони) здiйснюється на знеструмленiй не менш нiж на годину залiзничнiй колiї.
5. В перiод перевантаження спецiальних вантажiв в Iзмаїльському морському торговельному порту болгарська охорона несе вiдповiдальнiсть за охорону спецiальних вантажiв на водному транспортi.
6. Представники прикордонних, митних та iнших органiв державного контролю допускаються до транспорту зi спецiальними вантажами начальником варти (охорони) з вiдому та у присутностi вiдповiдальної особи, яка супроводжує спецiальнi вантажi.
7. Перевантаження спецiальних вантажiв в Iзмаїльському морському торговому порту з водного на залiзничний транспорт дозволяється пiсля здiйснення всiх, передбачених законодавством України видiв контролю пiд час перемiщення через державний кордон спецiальних вантажiв.
8. Начальники болгарської охорони та української варти пiд час перевантаження ведуть спостереження за кожним контейнером зi спецiальними вантажами, який перевантажується.
9. Українська варта приймає пiд охорону кожний контейнер iз спецiальними вантажами пiсля його розмiщення у вагонi-контейнерi.
10. Пiсля закiнчення перевантаження начальники болгарської охорони та української варти здiйснюють приймання (здачу) спецiальних вантажiв пiд охорону (з пiд охорони) за описом, який складається у трьох екземплярах, що пiдписуються ними та вiдповiдальною особою, яка супроводжує спецiальнi вантажi.
11. Перший екземпляр опису з печатками болгарського оператора та державної установи, вiд якої призначена українська варта, передається вiдповiдальнiй особi, яка супроводжує спецiальнi вантажi. Другий та третiй екземпляри опису передаються начальникам болгарської охорони та української варти.
12. Вiдповiдальна особа, яка супроводжує спецiальнi вантажi, пред'являє начальнику варти, яка приймає спецiальний вантаж пiд охорону, зразки вiдбиткiв пломб на вагонах-контейнерах iз спецiальними вантажами i службовi примiщення у вагонах супроводу для розмiщення особового складу варти.
13. Приймання транспорту iз спецiальними вантажами начальники варт здiйснюють у присутностi вiдповiдальної особи, яка супроводжує спецiальнi вантажi, шляхом огляду запломбованих вагонiв-контейнерiв.
14. Передача начальником української варти начальнику росiйської варти транспорту зi спецiальними вантажами пiд охорону здiйснюється за описом, який складається у трьох екземплярах, якi пiдписуються начальниками варт та вiдповiдальною особою, що супроводжує спецiальний вантаж.
15. Перший екземпляр опису передається вiдповiдальнiй особi, яка супроводжує спецiальний вантаж, а другий та третiй екземпляри опису - начальникам української та росiйської варт.
16. Процедура передачi спецiальних вантажiв завершується змiною часових.
17. У разi виникнення в процесi передачi спецiальних вантажiв спiрних питань начальники варт (охорони) складають акт, який затверджується вiдповiдальною особою, що супроводжує спецiальнi вантажi.
У разi змiн умов та порядку перевезення спецiальних вантажiв цей порядок може бути доповнений або змiнений компетентними органами Сторiн.