УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Народної Республiки Бангладеш про торговельно-економiчне спiвробiтництво
Уряд України та Уряд Народної Республiки Бангладеш надалi iменуються як "Договiрнi сторони",
бажаючи в подальшому змiцнювати торговельнi та економiчнi вiдносини мiж двома країнами на принципах рiвностi та взаємної вигоди,
усвiдомлюючи, що розвиток двостороннього економiчного спiвробiтництва сприятиме процвiтанню народiв обох країн,
прагнучи створити основу для економiчного спiвробiтництва мiж двома країнами,
домовилися про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони вiдповiдно до законодавства своїх держав сприятимуть торговельно-економiчному спiвробiтництву мiж двома країнами на довгостроковiй та стабiльнiй основi.
Стаття 2
Договiрнi Сторони надаватимуть одна однiй режим найбiльшого сприяння з усiх питань стосовно:
- мит i зборiв, що застосовуються до iмпорту та експорту, включаючи методики нарахувань таких мит i зборiв;
- положень, що стосуються транзиту, складування, перевантаження i процедур митного контролю та оформлення, i
- засобiв платежiв, продажу, купiвлi, транспортування, розподiлу та використання товарiв на внутрiшньому ринку.
Кожна Договiрна Сторона надаватиме товарам, якi походять з територiї держави однiєї Договiрної Сторони i призначенi для територiї держави iншої Договiрної Сторони недискримiнацiйний режим щодо застосування кiлькiсних обмежень та надання лiцензiй.
Стаття 3
Положення статтi 2 не поширюватимуться на переваги, що випливають з створення митного союзу чи зони вiльної торгiвлi, або пiльг, наданих з метою створення такого союзу чи прикордонної та прибережної торгiвлi.
Стаття 4
Кожна Договiрна Сторона забезпечує торговельним суднам та їх екiпажу режим, що є не менш сприятливим нiж той, що надається власним торговельним суднам та екiпажу кожної з Договiрних Сторiн, у частинi вiльного доступу в порти, використання портiв для навантаження та розвантаження вантажiв, посадки i висадки пасажирiв, здiйснення звичайних комерцiйних операцiй, користування всiма послугами для судноплавства i сплати корабельних та iнших зборiв i податкiв.
Стаття 5
Договiрнi Сторони заохочуватимуть та сприятимуть налагодженню контактiв мiж фiзичними та юридичними особами їх держав, зокрема, шляхом обмiну вiзитами делегацiй та бiзнесменiв, органiзацiї ярмаркiв та виставок, обмiну iнформацiєю.
Договiрнi Сторони заохочуватимуть вiдкриття представництв зовнiшньоторговельних органiзацiй, компанiй, фiрм, банкiв та iнших комерцiйних установ на територiї своїх держав вiдповiдно до законодавства своїх держав.
Стаття 6
Iмпорт та експорт товарiв i послуг здiйснюватимуться на основi контрактiв, укладених мiж фiзичними та юридичними особами обох країн вiдповiдно до законодавства держав Договiрних Сторiн, а також мiжнародної торговельної практики. Жодна з Договiрних Сторiн не нестиме вiдповiдальностi за зобов'язання фiзичних та юридичних осiб, що випливатимуть з таких комерцiйних угод.
Стаття 7
Фiзичнi та юридичнi особи кожної з країн матимуть змогу вiльно iмпортувати чи експортувати товари та послуги на/з територiї їх держав на основi зустрiчної торгiвлi, компенсацiйних угод чи будь-якої iншої мiжнародно визнаної форми дiлової кооперацiї вiдповiдно до законодавства держав Договiрних Сторiн.
Стаття 8
Договiрнi Сторони заохочуватимуть iнвестицiйне та технологiчне спiвробiтництво мiж своїми державами, зокрема шляхом створення спiльних пiдприємств на територiях своїх держав як для своїх внутрiшнiх ринкiв, так i для ринкiв iнших країн.
Стаття 9
Договiрнi Сторони на запит однiєї з Договiрних Сторiн проводитимуть консультацiї з метою полегшення належного виконання цiєї Угоди.
Спори щодо тлумачення або застосування цiєї Угоди вирiшуватимуться шляхом проведення консультацiй мiж Договiрними Сторонами.
Стаття 10
З метою сприяння розвитку спiвробiтництва Договiрнi Сторони погоджуються створити Спiльну комiсiю з питань економiчного спiвробiтництва.
Порядок створення та функцiонування Спiльної комiсiї з питань економiчного спiвробiтництва буде предметом окремих домовленостей Договiрних Сторiн.
Стаття 11
За взаємною згодою Договiрних Сторiн до цiєї Угоди можуть вноситися змiни та доповнення, якi оформлюються окремими протоколами, що становитимуть невiд'ємну частину цiєї Угоди.
Стаття 12
Ця Угода набуває чинностi з дати отримання останнього письмового повiдомлення про завершення Договiрними Сторонами усiх внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття чинностi цiєю Угодою.
Ця Угода дiятиме протягом 5 рокiв.
Дiя цiєї Угоди автоматично продовжуватиметься на наступнi рiчнi перiоди, якщо жодна з Договiрних Сторiн не проiнформує письмово iншу Договiрну Сторону про своє рiшення припинити дiю цiєї Угоди щонайменше за 6 мiсяцiв до закiнчення строку її дiї. Пiсля закiнчення дiї цiєї Угоди її положення продовжуватимуть застосовуватись до усiх контрактiв, укладених в перiод чинностi Угоди та не повнiстю виконаних до моменту завершення строку дiї цiєї Угоди.
Вчинено в м. _________ 2007 року у двох примiрниках, кожний українською, бенгальською та англiйською мовами, причому усi тексти мають однакову силу, та у випадку розбiжностей щодо тлумачення текст англiйською мовою матиме переважну силу.
За Уряд України | За Уряд Народної Республiки Бангладеш |