УГОДА
мiж Урядом України i Урядом Румунiї про спрощений порядок перетинання спiльного державного кордону громадянами, якi проживають у прикордонних районах i повiтах
Уряд України i Уряд Румунiї, якi надалi iменуються "Сторони",
виходячи з бажання подальшого розвитку спiвробiтництва мiж двома державами, прагнучи сприяти розширенню контактiв мiж громадянами обох держав,
домовились про наступне:
Стаття 1
Громадяни України i громадяни Румунiї, якi постiйно проживають у прикордонних районах i повiтах, вказаних у додатку N 1 цiєї Угоди, можуть перетинати спiльний державний кордон i перебувати у зазначених прикордонних повiтах i районах згiдно з положеннями цiєї Угоди.
Стаття 2
(1) Громадяни України перетинають спiльний державний кордон за паспортом громадянина України з вкладишем встановленої форми, громадяни Румунiї - за внутрiшнiм паспортом з дозволом встановленої форми. Вкладишi заповнюються українською мовою, а дозволи - румунською мовою.
(2) Вiдомостi про дiтей вiком до 16 рокiв для громадян України i до 14 рокiв для громадян Румунiї вносяться в документи на право перетинання спiльного державного кордону одного з батькiв або осiб, якi їх супроводжують.
(3) При групових поїздках вкладиш або дозвiл оформлюються на керiвника групи, а iншi особи перетинають кордон на пiдставi списку, до якого вносяться прiзвище та iм'я особи, дата народження, номер паспорту, а також фотокартка неповнолiтнiх дiтей. Цей список i фотокартки дiтей завiряються компетентними органами Сторiн. При цьому особи, внесенi до списку, за винятком неповнолiтнiх дiтей, повиннi мати при собi паспорти.
(4) Документи на право перетинання спiльного державного кордону видаються компетентними органами Сторiн. Сторони обмiнюються зразками цих документiв. У разi введення нових або внесення змiн в дiючi документи Сторони негайно по дипломатичних каналах повiдомлятимуть про це одна одну i передаватимуть зразки таких документiв i печаток.
Стаття 3
(1) Громадяни держав Сторiн перетинають спiльний державний кордон у спецiально облаштованих пунктах спрощеного пропуску, зазначених у Додатку N 2 цiєї Угоди, пiшки, з використанням рiчкового i залiзничного транспорту, а також автотранспортних засобiв, зареєстрованих у прикордонних областях України i прикордонних повiтах Румунiї.
(2) Перетинання спiльного державного кордону здiйснюється через найближчi вiд мiсця проживання пункти пропуску.
(3) Перетинання спiльного державного кордону здiйснюватиметься у режимi, погодженому Прикордонними Уповноваженими Сторiн.
Стаття 4
Беручи до уваги iнтереси обох держав, Сторони будуть вживати необхiдних заходiв для вiдкриття нових пунктiв спрощеного пропуску та розвитку iнфраструктури дiючих пунктiв пропуску з метою полiпшення умов для перетинання державного кордону.
Стаття 5
Громадяни держав Сторiн можуть перетинати спiльний державний кордон i перебувати у межах прикордонних районiв i повiтiв, як правило, не частiше двох разiв на мiсяць строком до п'яти (5) дiб з моменту перетинання державного кордону. У виняткових випадках цей строк може бути продовжений за рiшенням компетентних органiв Сторони перебування вiдповiдно до її законодавства.
Стаття 6
(1) Громадяни держав Сторiн, якi перетинають спiльний державний кордон, пiдлягають прикордонному i митному контролю.
(2) У пунктах пропуску митний контроль здiйснюється згiдно з законодавством кожної iз Сторiн.
Стаття 7
(1) Якщо пiд час перебування громадянина однiєї з держав Сторiн на територiї держави iншої Сторони його документи на право перетинання спiльного державного кордону були загубленi або зiпсувалися, вiн зобов'язаний негайно повiдомити про це вiдповiдний компетентний орган держави перебування.
(2) В цьому випадку компетентнi органи Сторони перебування видають цiй особi довiдку про втрату документiв, на пiдставi якої та за згодою Прикордонних Уповноважених Сторiн ця особа повертається в свою державу.
(3) Якщо загубленi документи будуть знайденi, компетентний орган Сторони перебування у найкоротший строк передаватиме їх у пунктi пропуску компетентному органу iншої Сторони.
Стаття 8
(1) Громадяни держави однiєї iз Сторiн, знаходячись на територiї держави iншої Сторони, зобов'язанi дотримуватися її законодавства.
(2) Компетентнi органи кожної iз Сторiн мають право вiдмовити у в'їздi або скоротити строк перебування на своїй територiї громадянину держави iншої Сторони. Про прийняте рiшення повiдомляється вiдповiдна особа та Прикордоннi Уповноваженi Сторiн.
Стаття 9
Створення нових, вiдкриття та закриття пунктiв спрощеного пропуску через державний кордон, а також тимчасове обмеження руху через дiючi пункти пропуску здiйснюється за домовленiстю мiж Сторонами, про що вони сповiщають дипломатичним шляхом.
Стаття 10
Кожна iз Сторiн може тимчасово припинити дiю положень цiєї Угоди повнiстю або частково з причин, пов'язаних з охороною громадського порядку чи охороною здоров'я населення. Про прийняття або вiдмiну такого рiшення iнша Сторона буде негайно, не пiзнiше двадцяти чотирьох (24) годин з моменту прийняття вiдповiдного рiшення, проiнформована по дипломатичних каналах.
Стаття 11
Питання, пов'язанi з виконанням положень цiєї Угоди, Сторони будуть вирiшувати шляхом безпосереднiх контактiв мiж Прикордонними Уповноваженими Сторiн або дипломатичним шляхом.
Стаття 12
Сторони за взаємною згодою можуть вносити до цiєї Угоди змiни i доповнення.
Стаття 13
(1) Ця Угода укладається на невизначений строк i набуде чинностi на тридцятий (30) день пiсля того, як Сторони шляхом обмiну нотами взаємно повiдомлять одна одну про виконання законодавчих процедур, що необхiднi для набуття чинностi цiєю Угодою.
(2) Кожна iз Сторiн може припинити дiю цiєї Угоди, повiдомивши про це iншу Сторону у письмовiй формi. У цьому випадку ця Угода втрачає силу через тридцять (30) днiв пiсля дати отримання iншою Стороною такого повiдомлення.
Стаття 14
З дня набуття чинностi цiєю Угодою припиняє свою чиннiсть Угода мiж Урядом Союзу Радянських Соцiалiстичних Республiк та Урядом Соцiалiстичної Республiки Румунiї про спрощений перехiд державного кордону вiд 30 грудня 1985 року.
Вчинено у м. Iзмаїлi 29 березня 1996 року у двох примiрниках, кожний українською та румунською мовою, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Уряд України | За Уряд Румунiї |