ДЕРЖАВНА ПОДАТКОВА АДМIНIСТРАЦIЯ УКРАЇНИ
вiд 24.09.2008 р. | N 19449/7/12-0117 |
---|
Державним податковим адмiнiстрацiям в Автономнiй Республiцi Крим, областях, мiстах Києвi та Севастополi |
Про набрання чинностi Угодою
(Витяг)
Державна податкова адмiнiстрацiя України доводить до вiдома та врахування в роботi, що за повiдомленням Мiнiстерства закордонних справ України (лист вiд 07.08.2008 р. N 72/17-612/1-2371) 18 липня 2008 року набула чинностi Угода мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Королiвства Швецiя про загальнi умови технiчного та фiнансового спiвробiтництва (далi - Угода), пiдписана 29 серпня 2007 р., ратифiкована Верховною Радою України 4 червня 2008 р. (Закон України N 320-VI).
Згiдно з положеннями статтi 3 Угоди ресурси, якi надаються Шведською стороною, використовуються виключно для погоджених цiлей проектiв/програм та в їхнiх рамках. Збори, що накладаються Українською стороною, не сплачуються за рахунок коштiв, якi надаються Шведською стороною.
Усе обладнання, послуги, матерiали та iншi ресурси, якi фiнансуються Шведською стороною в рамках цiєї Угоди, звiльняються вiд сплати податкiв, зборiв та iнших обов'язкових платежiв, у тому числi митних зборiв.
Вiдповiдно до положень пiдпункту 4 пункту "е" статтi 6 Українська сторона забезпечує звiльнення фiзичних осiб, що не є громадянами України, вiд податку на доходи з фiзичних осiб та вiд iнших прямих податкiв iз заробiтку, що сплачує їм Шведське агентство з питань мiжнародної спiвпрацi розвитку (Sida) чи наймач, який зобов'язався виконати послуги чи поставити товари вiдповiдно до контракту з Sida безпосередньо чи як субконсультант, або якщо їхнiй наймач зобов'язався виконати послуги чи поставити товари вiдповiдно до контракту з українським партнером у випадках, коли контракт фiнансується зi шведських коштiв.
Згiдно з положеннями пiдпункту 7 пункту "е" статтi 6 Українська сторона забезпечує персоналу право ввозити на митну територiю України та вивозити пiсля закiнчення робiт обладнання та речi, якi необхiднi персоналу для виконання завдань у рамках цiєї Угоди, без сплати мита, податкiв та iнших обов'язкових зборiв, у тому числi митних зборiв. Якщо такi речi вiдчужуються на митнiй територiї України, то вони оподатковуються вiдповiдно до чинного законодавства України у разi, коли вони не проданi iншим особам, якi мають право на звiльнення вiд сплати мит, податкiв i зборiв.
Також згiдно з положеннями пiдпункту 9 пункту "е" статтi 6 персонал має право ввозити особисте майно й господарчi речi в рамках цiєї Угоди без сплати мит, податкiв та iнших обов'язкових зборiв, у тому числi митних зборiв. Якщо такi речi вiдчужуються на митнiй територiї України, то вони оподатковуються вiдповiдно до чинного законодавства України.
Якщо будь-яку господарську рiч пошкоджено так, що її не можна вiдремонтувати, то її замiнник може бути ввезений або придбаний без сплати митних зборiв.
Термiн "господарчi речi та особисте майно" включає для кожної сiм'ї харчовi продукти й такi речi, як один автомобiль для одного господаря та два автомобiлi на сiм'ю, одну пральну машину, одну сушарку, одну посудомийну машину, одну кухонну плиту, одну мiкрохвильову пiч, два кондицiонери, один холодильник, одну морозильну камеру, невеликi господарчi електроприлади та камери, один набiр фото- й кiноустаткування, один вiдеомагнiтофон, один телевiзор, радiо, музичний центр та оргтехнiку, зокрема, периферiйне обладнання, таке як модем, принтер та сканер. Якщо автомобiль пошкоджено в результатi аварiї, викрадено або якщо термiн роботи в Українi продовжено принаймнi на дванадцять мiсяцiв пiсля кожного трирiчного перiоду роботи, особа має право на ввiз автомобiля-замiнника без сплати мита чи зборiв.
Речi, ввезенi таким чином, можуть бути проданi iншим особам, якi мають право на звiльнення вiд сплати мит, податкiв i зборiв, чи вивезенi без сплати будь-яких мит чи аналогiчних зборiв наприкiнцi роботи.
Вiдповiдно до положень пункту 5 статтi 7 установи, консалтинговi компанiї, неурядовi органiзацiї й iншi юридичнi особи, якi не є резидентами України та найнятi або фiнансуються Шведською стороною для виконання завдань в Українi в рамках технiчного та фiнансового спiвробiтництва мiж Шведською та Українською сторонами, звiльняються вiд сплати податкiв та подiбних зборiв iз прибутку компанiй, товарообiгу чи на будь-яких аналогiчних пiдставах, а також iз заробiтної плати й винагород, що виплаченi Шведською стороною за їхнi послуги в рамках проекту/програми технiчного i фiнансового спiвробiтництва. Це звiльнення не застосовується до непрямих податкiв, якi, зазвичай, включено до цiни товарiв i послуг, придбаних в Українi.
Згiдно з положеннями пункту 7 статтi 7 зазначенi вище компанiї, органiзацiї й iншi юридичнi особи звiльняються вiд усiх зобов'язань реєструватися в Українi, вiд сплати податкiв чи iнших зборiв та не зобов'язанi подавати iнформацiю податковим органам України, якщо вони не здiйснюють дiяльностi в Українi, яка не пiдпадає пiд цю Угоду.
Угода залишається чинною доти, доки її дiя не буде припинена однiєю зi сторiн, про що вона iнформує iншу сторону в письмовiй формi за 6 мiсяцiв до припинення.
Заступник Голови | С. Лекарь |