ПРОТОКОЛ
до Угоди про ввезення матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру
Офiцiйний переклад.
Договiрнi Держави - учасницi Угоди про ввезення матерiалiв освiтнього, наукового i культурного характеру, схваленої п'ятою сесiєю Генеральної конференцiї Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури, що вiдбулася у Флоренцiї в 1950 роцi,
знову пiдтверджуючи принципи, на яких ґрунтується Угода (далi - Угода);
беручи до уваги, що ця Угода виявилась ефективним iнструментом зменшення митних бар'єрiв i послаблення iнших економiчних обмежень, що перешкоджають обмiновi iдеями й знаннями;
беручи до уваги, однак, те, що за чверть столiття, яка минула iз часу схвалення Угоди, технiчний прогрес зумовив змiну шляхiв i засобiв передачi iнформацiї й знань, що є основною метою цiєї Угоди;
беручи до уваги, крiм того, те, що еволюцiя, яка вiдбулася за цей перiод у галузi мiжнародної торгiвлi, знайшла своє вiдображення в цiлому у збiльшеннi свободи обмiнiв;
беручи до уваги те, що з моменту схвалення Угоди мiжнародне становище кардинально змiнилося внаслiдок розвитку мiжнародного спiвтовариства, зокрема в результатi набуття незалежностi багатьма державами;
уважаючи, що потреби й турботи країн, що розвиваються, необхiдно брати до уваги з метою надання їм спрощеного й дешевшого доступу до освiти, науки, технiки та культури;
згадуючи положення Конвенцiї про заходи, спрямованi на заборону та попередження незаконного ввезення, вивезення i передачi права власностi на культурнi цiнностi, схваленої Генеральною конференцiєю ЮНЕСКО 1970 року, а також положення Конвенцiї про охорону всесвiтньої культурної i природної спадщини, схваленої Генеральною конференцiєю 1972 року;
згадуючи, крiм цього, митнi конвенцiї, укладенi пiд егiдою Ради митного спiвробiтництва пiсля консультацiй з Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури, стосовно тимчасового ввезення матерiалiв освiтнього, наукового та культурного характеру;
будучи переконаними в тому, що потрiбно вжити нових заходiв i що цi заходи будуть сприяти ще бiльш ефективному розвитковi освiти, науки та культури, що є необхiдною основою економiчного та соцiального прогресу;
згадуючи Резолюцiю 4.112, прийняту на вiсiмнадцятiй сесiї Генеральної конференцiї ЮНЕСКО,
домовилися про таке:
I
1. Договiрнi Держави зобов'язуються поширювати на матерiали, зазначенi в додатках A, B, D та E, а також, якщо цi додатки не були предметом заяви згiдно iз зазначеним нижче пiдпунктом "a" пункту 16 в додатках C.1, F, G, та H до цього Протоколу, звiльнення вiд мита й iнших зборiв пiд час увезення або у зв'язку з увезенням, якi передбачено в пунктi 1 статтi I Угоди, за умови, що цi матерiали вiдповiдають умовам, установленим цими додатками, i є продукцiєю iншої Договiрної Держави.
2. Положення пункту 1 цього Протоколу не перешкоджають Договiрним Державам оподатковувати матерiали, що ввозяться:
a) унутрiшнiми податками чи будь-якими iншими внутрiшнiми зборами, що стягуються в момент увезення або в подальшому, за умови, що вони не перевищують податкiв, якими прямо або опосередковано оподатковується подiбна продукцiя вiтчизняного виробництва;
b) зборами або податками, що не є митом, якi стягуються урядовими або адмiнiстративними органами пiд час увезення або у зв'язку з увезенням, сума яких обмежується приблизною вартiстю наданих послуг i якi не є непрямим протекцiонiстським заходом для вiтчизняних товарiв або оподаткування iмпорту для фiскальних цiлей.
II
3. Незважаючи на положення пiдпункту "a" пункту 2 цього Протоколу, Договiрнi Держави зобов'язуються не оподатковувати внутрiшнiми податками чи будь-якими iншими внутрiшнiми зборами в момент увезення або згодом таких матерiалiв:
a) книжок i публiкацiй, призначених для бiблiотек i зазначених в пунктi 5 цього Протоколу;
b) офiцiйних, парламентських та адмiнiстративних документiв, опублiкованих у країнi їхнього походження;
c) книжок i публiкацiй Органiзацiї Об'єднаних Нацiй чи будь-яких її спецiалiзованих установ;
d) книжок i публiкацiй, якi отримуються Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури й безоплатно розповсюджуються нею або пiд її контролем;
e) публiкацiй, розрахованих на заохочення туризму за межами країни, що ввозить, якi надсилаються й розповсюджуються безоплатно;
f) предметiв для слiпих i для iнших осiб з фiзичними або розумовими вадами:
i) книжок, публiкацiй та будь-яких документiв, надрукованих спецiальним шрифтом для слiпих;
ii) iнших предметiв, спецiально призначених для освiти, наукового або культурного розвитку слiпих та iнших осiб з фiзичними або розумовими вадами, що ввозяться безпосередньо установами або органiзацiями, якi займаються питаннями освiти або надання допомоги слiпим та iншим особам з фiзичними або розумовими вадами та яким компетентнi органи країни, що ввозить, надали право безмитного ввезення таких товарiв.
III
4. Договiрнi Держави зобов'язуються не оподатковувати предметiв i матерiалiв, зазначених у додатках до цього Протоколу, будь-яким митним збором, експортним митом або митом, що стягується з товарiв, якi залишають країну, або iншими будь-якими внутрiшнiми податками, якими оподатковуються такi предмети й матерiали, якщо вони призначенi для експорту до iнших Договiрних Держав.
IV
5. Договiрнi Держави зобов'язуються надавати необхiднi лiцензiї та (або) iноземну валюту, передбаченi в пунктi 1 статтi II Угоди, на ввезення таких матерiалiв:
a) книжок i публiкацiй, призначених для громадських бiблiотек, а саме:
i) нацiональних бiблiотек й iнших великих наукових бiблiотек;
ii) загальних i спецiалiзованих академiчних бiблiотек, у тому числi бiблiотек унiверситетiв, коледжiв, iнститутiв й унiверситетських бiблiотек, що знаходяться поза унiверситетами;
iii) публiчних бiблiотек;
iv) шкiльних бiблiотек;
v) спецiальних бiблiотек, призначених для будь-якої групи читачiв, якi складають єдину групу з особливими й визначеними iнтересами, наприклад урядових бiблiотек, бiблiотек публiчних органiв влади, виробничих бiблiотек i бiблiотек професiйних органiзацiй;
vi) бiблiотек для осiб з фiзичними або розумовими вадами й для читачiв, позбавлених можливостi пересування, наприклад бiблiотек для слiпих, лiкарняних i тюремних бiблiотек;
vii) музичних бiблiотек, зокрема фонотек;
b) книжок, призначених або рекомендованих як пiдручники для вищих навчальних закладiв i книжок, що ввозяться цими закладами;
c) книжок iноземними мовами, за винятком книжок однiєю або кiлькома основними мiсцевими мовами країни, що ввозить;
d) фiльмiв, дiапозитивiв, вiдеострiчок та звукозаписiв освiтнього, наукового або культурного характеру, що ввозяться органiзацiями, якi отримали дозвiл вiд компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення таких предметiв.
V
6. Договiрнi Держави зобов'язуються поширювати пiльги, передбаченi в статтi III Угоди, на матерiали та обладнання, що ввозяться виключно для використання на публiчних виставках матерiалiв освiтнього, наукового або культурного характеру, якi схваленi компетентними органами країни-iмпортера й пiдлягають подальшому реекспортовi.
7. Нiщо в попередньому пунктi не перешкоджає органам влади країни, що ввозить, уживати заходiв, якi можуть бути необхiднi для забезпечення дiйсного реекспорту зазначених матерiалiв та обладнання пiсля закриття виставки.
VI
8. Договiрнi Держави зобов'язуються:
a) поширювати положення статтi IV Угоди на ввезення предметiв, охоплених цим Протоколом;
b) сприяти шляхом застосування вiдповiдних заходiв вiльному потоковi й розповсюдженню предметiв i матерiалiв освiтнього, наукового або культурного характеру, виготовлених у країнах, що розвиваються.
VII
9. Нiщо в цьому Протоколi не впливає на право Договiрних Держав уживати вiдповiдно до нацiонального законодавства заходiв, що забороняють або обмежують увезення предметiв або їхнє розповсюдження пiсля ввезення з причин, безпосередньо пов'язаних з нацiональною безпекою, громадським порядком або суспiльною мораллю.
10. Незважаючи на iншi положення цього Протоколу, будь-яка країна, що розвивається, яка визначена як така на пiдставi практики, установленої Генеральною Асамблеєю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, i яка є учасницею Протоколу, може призупинити або обмежити виконання зобов'язань за цим Протоколом, пов'язаних з увезенням будь-якого предмета або матерiалу, якщо таке ввезення завдає або загрожує завдати серйозної шкоди мiсцевiй промисловостi, яка зароджується в цiй країнi, що розвивається. Заiнтересована країна здiйснює таку дiю недискримiнацiйним шляхом. Вона повiдомляє Генеральному директору Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури про будь-яку таку дiю, наскiльки можливо, завчасно до її здiйснення, а Генеральний директор Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури iнформує всiх учасникiв Протоколу.
11. Цей Протокол не може зачiпати або вносити змiни до нормативно-правових актiв будь-якої Договiрної Держави або до будь-яких її мiжнародних договорiв, конвенцiй, угод або офiцiйних заяв стосовно авторського права, торгових знакiв або патентiв.
12. Вiдповiдно до положень будь-яких попереднiх конвенцiй, якi вони могли пiдписати з метою врегулювання спорiв, Договiрнi Держави зобов'язуються вдаватися до переговорiв або процедур примирення для врегулювання будь-яких спорiв, пов'язаних з тлумаченням або застосуванням цього Протоколу.
13. У випадку виникнення будь-якого спору мiж Договiрними Державами стосовно освiтнього, наукового або культурного характеру iмпортованих матерiалiв заiнтересованi сторони можуть за взаємною згодою звернутися з ним до Генерального директора Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури для отримання консультативного висновку.
VIII
14. a) Цей Протокол, англiйський i французький тексти якого є рiвноавтентичними, датований сьогоднiшнiм числом i вiдкритий для пiдписання всiма державами - учасницями Угоди, а також митними або економiчними союзами за умови, що всi держави-члени, що входять до них, є також Сторонами зазначеного вище Протоколу.
Термiни "держава" або "країна", що вживаються в цьому Протоколi або в Протоколi, який зазначено в пунктi 18, визнанi також такими, що стосуються, залежно вiд того, чого вимагає контекст, митних або економiчних союзiв i, в усiх питаннях, що входять до компетенцiї останнiх вiдповiдно до сфери застосування цього Протоколу, сукупностi територiй держав-членiв, що входять до них, однак не до територiї кожної iз цих держав. Iдеться про те, що ставши Договiрною Стороною цього Протоколу, цi митнi або економiчнi союзи також будуть застосовувати положення Угоди на такiй самiй пiдставi, на якiй це передбачено в попередньому пунктi вiдповiдно до Протоколу.
b) Цей Протокол пiдлягає ратифiкацiї або прийняттю державами, що його пiдписали, згiдно з їхнiми конституцiйними процедурами.
c) Ратифiкацiйнi грамоти й документи про прийняття здаються на зберiгання Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
15. a) Держави, зазначенi в пiдпунктi "a" пункту 14, якi не пiдписали цього Протоколу, можуть приєднатися до цього Протоколу.
b) Приєднання здiйснюється шляхом здачi на зберiгання офiцiйного документа Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
16. a) Держави, зазначенi в пiдпунктi "a" пункту 14 цього Протоколу, можуть пiд час пiдписання, ратифiкацiї, прийняття або приєднання заявити про те, що вони не будуть зобов'язанi частиною II, частиною IV, додатком C.1, додатком F, додатком G та додатком H чи будь-якою iз цих частин чи будь-яким iз цих додаткiв. Вони можуть також заявити, що будуть зобов'язанi додатком C.1 лише стосовно Договiрних Держав, якi самi прийняли цей додаток.
b) Будь-яка Договiрна Держава, яка зробила таку заяву, може вiдкликати її цiлком або частково будь-коли шляхом повiдомлення Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, зазначивши дату набрання чинностi таким вiдкликанням.
c) Держави, що заявили згiдно з пiдпунктом "a" цього пункту, що вони не будуть зобов'язанi додатком C.1, повиннi обов'язково бути зобов'язаними додатком C.2. Держави, що заявляють, що вони будуть зобов'язаними додатком C.1 лише стосовно Договiрних Держав, котрi самi прийняли цей додаток, будуть обов'язково зобов'язаними додатком C.2 стосовно Договiрних Держав, якi не прийняли додатка C.1.
17. a) Цей Протокол набирає чинностi через шiсть мiсяцiв з дати прийняття на зберiгання Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй п'ятої (-ого) ратифiкацiйної грамоти, документа про прийняття або приєднання.
b) Протокол набирає чинностi для кожної iншої держави через шiсть мiсяцiв з дати здачi її ратифiкацiйної грамоти, документа про прийняття або приєднання.
c) Протягом мiсяця пiсля строку, зазначеного в пiдпунктах "a" i "b" цього пункту, держави - учасницi цього Протоколу подають доповiдi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури про заходи, ужитi ними для введення в дiю цього Протоколу в повному обсязi.
d) Органiзацiя Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури надсилає цi доповiдi всiм державам - учасницям цього Протоколу.
18. Доданий до Угоди Протокол, який є її невiд'ємною частиною, що передбачено в статтi XVII Угоди, є, отже, невiд'ємною частиною цього Протоколу й застосовується до зобов'язань, передбачених цим Протоколом, i продукцiї, що охоплюється цим Протоколом.
19. a) Через два роки пiсля набрання чинностi цим Протоколом будь-яка Договiрна Держава може денонсувати цей Протокол шляхом надiслання письмового документа Генеральному секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
b) Денонсацiя набирає чинностi через рiк пiсля одержання документа про денонсацiю.
c) Денонсацiя Угоди згiдно з її статтею XIV автоматично призводить до денонсацiї цього Протоколу.
20. Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй iнформує держави, зазначенi в пiдпунктi "a" пункту 14, а також Органiзацiю Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури про отримання всiх ратифiкацiйних грамот, документiв про прийняття або приєднання, зазначених у пунктах 14 й 15; про заяви, зробленi або вiдкликанi згiдно з пунктом 16; про дати набрання чинностi цим Протоколом вiдповiдно до пiдпунктiв "a" й "b" пункту 17 та про денонсацiї, передбаченi пунктом 19.
21. a) Цей Протокол може бути переглянутий Генеральною конференцiєю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з питань освiти, науки i культури. Будь-який такий перегляд, однак, має обов'язкову силу лише для тих держав, якi приєднаються до переглянутого протоколу.
b) Якщо Генеральна конференцiя приймає новий протокол, яким цiлком або частково змiнюється цей Протокол, i якщо новий протокол не передбачає iншого, то цей Протокол закривається для пiдписання, ратифiкацiї, прийняття або приєднання починаючи з дати набрання чинностi новим переглянутим протоколом.
22. Цей Протокол не змiнює Угоди.
23. Таким чином, додатки A, B, C.1, C.2, D, E, F, G та H є невiд'ємною частиною цього Протоколу.
24. Згiдно зi статтею 102 Статуту Органiзацiї Об'єднаних Нацiй цей Протокол реєструється Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з дати набрання ним чинностi.
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, належним чином уповноваженi, пiдписали цей Протокол вiд iменi своїх вiдповiдних урядiв.
Додаток A |
Книжки, публiкацiї та документи
i) Друкованi книжки, незалежно вiд мови, якою їх видано, та розмiру мiсця, вiдведеного для iлюстрацiй, у тому числi:
a) розкiшнi видання;
b) книжки, надрукованi за кордоном з рукопису автора, що проживає в країнi-iмпортерi;
c) дитячi альбоми для малювання та розфарбовування;
d) збiрники вправ з друкованими текстами та мiсцями, що залишенi для заповнення учнем;
e) збiрники кросвордiв, що мiстять друкованi тексти;
f) вкладнi iлюстрацiї та друкованi сторiнки у формi окремих або зброшурованих аркушiв, репродукцiйнi вiдбитки або репродукцiйнi плiвки, що використовуються для виробництва книжок.
ii) Друкованi документи або доповiдi некомерцiйного характеру.
iii) Мiкрофiльми матерiалiв, перерахованих у пунктах "i" та "ii" цього додатка, а також мiкрофiльми матерiалiв, перерахованих у пунктах i - vi додатка A до Угоди.
iv) Каталоги фiльмiв, звукозаписiв та будь-яких iнших аудiовiзуальних матерiалiв освiтнього, наукового або культурного характеру.
v) Карти й схеми, що становлять iнтерес для таких галузей науки, як геологiя, зоологiя, ботанiка, мiнералогiя, палеонтологiя, археологiя, етнологiя, метеорологiя, клiматологiя, геофiзика, а також метеорологiчнi та геофiзичнi дiаграми.
vi) Плани й креслення архiтектурного, промислового або технiчного характеру та їхнi репродукцiї.
vii) Рекламнi матерiали з бiблiографiчною iнформацiєю, призначенi для безоплатного розповсюдження.
Додаток B |
Твори мистецтва та предмети колекцiонування освiтнього, наукового або культурного характеру
i) Картини й малюнки незалежно вiд матерiалу, на якому вони виконанi цiлком вiд руки, у тому числi копiї, виконанi вiд руки, крiм декоративних виробiв промислового виробництва.
ii) Керамiка та мозаїка по дереву, що є оригiнальними творами мистецтва.
iii) Предмети колекцiонування та предмети мистецтва, призначенi для галерей, музеїв та iнших установ, погоджених компетентними органами країни-iмпортера для безмитного ввезення таких матерiалiв за умови, що вони не продаються повторно.
Додаток C.1 |
Аудiовiзуальнi матерiали
i) Фiльми, дiафiльми, мiкроформи та дiапозитиви.
ii) Звукозаписи.
iii) Схеми, моделi та настiннi таблицi освiтнього, наукового або культурного характеру, крiм iграшкових моделей.
iv) Iншi аудiовiзуальнi матерiали:
a) вiдеозаписи, кiнескопи, вiдеодиски, вiдеограми та iншi форми запису звуку та зображення;
b) мiкрокарти, мiкрофiшi, магнiтнi або iншi засоби збереження iнформацiї, що застосовуються комп'ютеризованими службами збереження iнформацiї та документацiї;
c) матерiали для програмованого навчання, якi можуть бути у виглядi комплектiв разом з вiдповiдними друкованими матерiалами, у тому числi вiдеокасети й аудiокасети;
d) дiапозитиви, у тому числi такi, що призначенi для прямої проекцiї або для перегляду за допомогою оптичної апаратури,
e) голограми для лазерної проекцiї;
f) макети або наочнi моделi абстрактних понять, наприклад молекулярних структур та математичних формул;
g) комплекти рiзних засобiв iнформацiї;
h) матерiали, що сприяють туризмовi, у тому числi матерiали, виготовленi приватними фiрмами й призначенi для заохочення широкого загалу до поїздок за межi країни-iмпортера.
(Винятки, передбаченi в цьому додатку C.1, не застосовуються до:
a) невикористаних мiкроформ i невикористаних засобiв аудiовiзуального запису та спецiальних засобiв їхньої упаковки (касет, патронiв, бобiн);
b) аудiовiзуальних записiв, крiм матерiалiв туристичної пропаганди, передбачених пiдпунктом "h" пункту "iv", виготовлених в основному з метою комерцiйної реклами приватною комерцiйною установою або для неї;
c) аудiовiзуальних матерiалiв, у яких реклама займає понад 25 % часу. Для матерiалiв туристичної пропаганди, зазначених у пiдпунктi "h" пункту "iv", ця частка стосується лише приватної комерцiйної реклами.)
Додаток C.2 |
Аудiовiзуальнi матерiали освiтнього, наукового чи культурного характеру
Перерахованi нижче аудiовiзуальнi матерiали освiтнього, наукового чи культурного характеру, якщо вони iмпортуються органiзацiями (у тому числi, на розсуд країни-iмпортера, радiотрансляцiйнi установами й телебаченням) чи будь-якою iншою громадською або приватною установою чи об'єднанням, якi одержали дозвiл вiд компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення таких матерiалiв, або якщо вони виготовляються Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй чи будь-якою з її спецiалiзованих установ:
i) фiльми, дiафiльми, мiкрофiльми й дiапозитиви;
ii) хронiка новин (зi звуковою дорiжкою чи без неї), що висвiтлює подiї, якi мають цiннiсть поточних новин на момент їхнього ввезення та якi ввозяться у виглядi вiдзнятих i проявлених негативiв або вiддрукованих i проявлених позитивiв; при цьому розумiється, що безмитне ввезення може обмежуватися двома копiями кожного предмета ввезення з метою подальшого копiювання;
iii) фiльми з архiвiв (зi звуковою дорiжкою чи без неї), призначенi для використання разом iз хронiкою поточних подiй;
iv) розважальнi фiльми, особливо придатнi для дiтей i молодi;
v)звукозаписи;
vi) вiдеозаписи, кiнескопи, вiдеодиски, вiдеограми та iншi форми запису звуку i зображення;
vii) мiкрокарти, мiкрофiшi, магнiтнi або iншi засоби збереження iнформацiї, що застосовуються службами збереження iнформацiї й документацiї, якi використовують комп'ютери;
viii) матерiали для програмованого навчання, якi можуть бути у виглядi комплектiв разом з вiдповiдними друкованими матерiалами, у тому числi вiдеокасети й аудiокасети;
ix) дiапозитиви, у тому числi такi, що призначенi для прямої проекцiї або для перегляду за допомогою оптичної апаратури;
x) голограми для лазерної проекцiї;
xi) макети або наочнi моделi абстрактних понять, наприклад молекулярних структур й математичних формул;
xii) комплекти навчальних матерiалiв для комплексних пiдручникiв.
Додаток D |
Науковi прилади або апарати
i) Науковi прилади або апарати за умови:
a) що вони призначенi для установ або приватних наукових установ або освiтнiх закладiв, яким компетентнi органи країни-iмпортера дозволили безмитне ввезення таких виробiв, та що вони використовуються для некомерцiйних цiлей пiд контролем i за вiдповiдальностi цих установ,
b) що прилади або апарати еквiвалентної наукової цiнностi не виробляються країною-iмпортером.
ii) Запаснi частини, деталi або допомiжне обладнання, спецiально пiдiбранi для наукових приладiв або апаратiв за умови, що цi запаснi частини, деталi або допомiжне обладнання ввозяться одночасно з такими iнструментами й приладами та що у випадку їхнього подальшого ввезення можна буде встановити, що вони призначенi для iнструментiв, приладiв, якi ранiше ввезенi безмитно або пiдлягають безмитному ввезенню.
Додаток E |
Матерiали для слiпих та iнших осiб з фiзичними або розумовими вадами
i) Усi матерiали, спецiально призначенi для освiтнього, наукового та культурного розвитку слiпих, що безпосередньо ввозяться установами або органiзацiями, якi опiкуються слiпими й отримали дозвiл компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення таких матерiалiв, у тому числi:
a) звуковi книжки, грамплатiвки, касети або iншi звуковiдтворювальнi матерiали та книжки зi збiльшеним шрифтом;
b) фонографи та програвачi для касет, спецiально призначенi або пристосованi для слiпих й iнших осiб з фiзичними або розумовими вадами та необхiднi для програвання звукових книжок;
c) обладнання для читання нормального шрифту слiпими або особами iз частковою втратою зору, наприклад електроннi машини для читання, телевiзiйнi збiльшувачi та оптичнi пристосування;
d) обладнання для виробництва матерiалiв Брайля та записiв механiчним засобом або за допомогою комп'ютерiв, наприклад машини для друкування зi стереотипу, електроннi машини для перекладу на шрифт Брайля та друкування цим шрифтом; термiнали та дисплеї комп'ютерiв з використанням шрифту Брайля;
e) папiр Брайля, магнiтнi стрiчки та касети для виготовлення книжок зi шрифтом Брайля та звукових книжок;
f) пристосування для полегшення пересування слiпих, наприклад електроннi пристрої для орiєнтацiї й виявлення перешкод та бiлi цiпки;
g) технiчнi засоби для навчання, вiдновлення працездатностi, професiйної пiдготовки й трудової дiяльностi слiпих, наприклад годинники Брайля, друкарськi машини Брайля, навчальнi посiбники, iгри та iншi засоби, спецiально пристосованi для слiпих.
ii) Усi предмети, спецiально призначенi для навчання, трудової дiяльностi й соцiальної адаптацiї iнших осiб з фiзичними або розумовими вадами, що безпосередньо ввозяться установами або органiзацiями, якi займаються освiтою або наданням допомоги цим особам й отримали дозвiл компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення зазначених вище предметiв, за умови, що аналогiчнi предмети зараз не виробляються країною-iмпортером.
Додаток F |
Спортивне обладнання
Спортивне обладнання, призначене виключно для аматорських спортивних об'єднань або груп, що отримали дозвiл вiд компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення таких предметiв, за умови, що аналогiчнi матерiали не виробляються країною-iмпортером.
Додаток G |
Музичнi iнструменти й iнше музичне обладнання
Музичнi iнструменти й iнше музичне обладнання, призначене виключно для установ культури або музичних шкiл, якi отримали дозвiл компетентних органiв країни-iмпортера на безмитне ввезення таких предметiв, за умови, що аналогiчнi iнструменти не виробляються країною-iмпортером.
Додаток H |
Матерiали та машини для виробництва книжок, публiкацiй та документiв
i) Матерiали для виробництва книжок, публiкацiй та документiв (целюлозна маса, макулатура, газетна й iншi сорти друкарського паперу, друкарськi фарби, клеї тощо).
ii) Машини для обробки целюлозної маси та паперу, а також друкарськi та палiтурнi машини, за умови, що машини такої самої технiчної якостi не виробляються країною-iмпортером.