УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Хорватiя про взаємну допомогу в митних справах
Кабiнет Мiнiстрiв України i Уряд Республiки Хорватiя, далi - "Договiрнi Сторони",
визнаючи, що порушення митного законодавства завдають шкоди економiчним, фiскальним i комерцiйним iнтересам їхнiх країн;
враховуючи важливiсть забезпечення правильного нарахування мита та iнших податкiв, що стягуються пiд час iмпорту та експорту товарiв, а також правильного визначення митної вартостi та походження товарiв;
визнаючи необхiднiсть мiжнародного спiвробiтництва з питань, що вiдносяться до застосування i дотримання митного законодавства;
визнаючи, що боротьба з порушеннями митного законодавства може бути бiльш ефективною завдяки спiвробiтництву мiж їхнiми митними органами;
посилаючись на Рекомендацiї Ради митного спiвробiтництва про взаємну адмiнiстративну допомогу вiд 5 грудня 1953 року;
домовились про таке:
Стаття 1
ВИЗНАЧЕННЯ
Для цiлей цiєї Угоди:
a) "Митне законодавство" означає закони та iншi нормативно-правовi акти щодо iмпорту, експорту i транзиту товарiв або будь-якої iншої митної процедури, якi регламентують стягнення митними органами мита, iнших податкiв, зборiв або нарахувань, або засоби застосування заборон, обмежень i контролю.
b) "Мито" означає мито, податки, збори та/або iншi нарахування, якi стягуються на територiях Договiрних Сторiн при застосуваннi митного законодавства, але не включаючи збори та нарахування, якi є незначними в порiвняннi з приблизною вартiстю наданих послуг.
c) "Запитуючий орган" означає митний орган, який робить запит про допомогу згiдно з цiєю Угодою або який отримує таку допомогу.
d) "Запитуваний орган" означає митний орган, який отримує запит про допомогу згiдно з цiєю Угодою або який надає таку допомогу.
e) "Порушення" означає будь-яке порушення митного законодавства, а також будь-яку спробу порушення митного законодавства.
f) "Митний орган" означає: в Українi - Державну митну службу України, в Республiцi Хорватiя - Митний Директорат Мiнiстерства Фiнансiв Республiки Хорватiя.
g) "Персональнi данi" означає будь-яку iнформацiю, що стосується iдентифiкованих осiб або таких, що iдентифiкуються.
Стаття 2
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1. Митнi органи Договiрних Сторiн надають одна однiй допомогу вiдповiдно до положень, викладених у цiй Угодi, у забезпеченнi належного дотримання митного законодавства, зокрема у частинi запобiгання, виявлення, припинення та розслiдування порушень митного законодавства.
2. Допомога за цiєю Угодою надається вiдповiдно до нацiонального законодавства держави запитуваної Договiрної Сторони.
Стаття 3
ДОПОМОГА НА ЗАПИТ
1. На запит запитуючого органу запитуваний орган надає йому всю необхiдну iнформацiю, яка дає змогу впевнитися, що митне законодавство застосовується правильно, у тому числi, мiж iншим, iнформацiю щодо перевезення i вiдвантаження товарiв, їхнього розташування, призначення, вартостi та походження, а також iнформацiю щодо вчинених або запланованих дiй, якi порушують або можуть порушити митне законодавство.
2. На запит запитуючого органу запитуваний орган повiдомляє, чи були товари, вивезенi з територiї держави однiєї з Договiрних Сторiн, законно ввезенi на територiю держави iншої Договiрної Сторони, зазначаючи, при необхiдностi, характер митних процедур, що застосовувалися до товарiв.
3. На запит запитуючого органу запитуваний орган вживає усiх необхiдних заходiв з метою забезпечення нагляду за:
a) окремими фiзичними або юридичними особами, щодо яких iснують серйознi пiдстави вважати, що вони вчинили або вчинюють порушення митного законодавства на територiї держави запитуючої Договiрної Сторони;
b) мiсцями зберiгання товарiв, якщо є вагомi пiдстави вважати, що вони призначенi для незаконного ввезення на територiю держави запитуючої Договiрної Сторони;
c) перемiщенням товарiв, про яке запитуючим органом повiдомлено, що воно може бути здiйснене з iстотним порушенням митного законодавства держави запитуючої Договiрної Сторони;
d) транспортними засобами, щодо яких є вагомi пiдстави вважати, що вони використовувались, використовуються або можуть бути використанi для вчинення порушення митного законодавства держави iншої Договiрної Сторони.
Стаття 4
ДОПОМОГА ЗА ВЛАСНОЮ IНIЦIАТИВОЮ
Митнi органи Договiрних Сторiн у межах своєї компетенцiї надають одна однiй допомогу, якщо вважають це потрiбним для правильного застосування митного законодавства, зокрема коли вони володiють iнформацiєю щодо:
- дiй, якi порушують, порушили або можуть призвести до порушення митного законодавства i становлять iнтерес для iншої Договiрної Сторони;
- нових методiв i засобiв, що застосовуються для вчинення порушень митного законодавства;
- товарiв, про якi вiдомо, що вони є об'єктом суттєвого порушення митного законодавства на територiї держави iншої Договiрної Сторони;
- окремих осiб, щодо яких вiдомо, або якi пiдозрюються у вчиненнi порушення митного законодавства на територiї держави iншої Договiрної Сторони;
- транспортних засобiв i контейнерiв, про якi вiдомо або щодо яких є пiдстави вважати, що вони використовувались, використовуються чи можуть бути використанi у вчиненнi порушень митного законодавства на територiї держави iншої Договiрної Сторони.
Стаття 5
ТЕХНIЧНА ДОПОМОГА
1. Допомога, передбачена цiєю Угодою, може включати надання iнформацiї щодо:
a) примусових заходiв, якi можуть бути корисними у попередженнi порушень митного законодавства;
b) нових способiв вчинення порушень митного законодавства;
c) зауважень та висновкiв, що випливають з успiшного застосування нових засобiв i методiв контролю; а також
d) нових технологiй i вдосконалених методiв митного оформлення пасажирiв та вантажiв.
2. Якщо це не суперечить нацiональним законодавствам їхнiх держав, митнi органи Договiрних Сторiн будуть прагнути до спiвробiтництва у частинi:
a) iнiцiювання, розвитку та вдосконалення спецiальних навчальних програм для свого персоналу;
b) створення i пiдтримання каналiв зв'язку мiж ними з метою прискорення обмiну iнформацiєю та її захисту;
c) забезпечення ефективної координацiї дiй, у тому числi обмiн персоналом, експертами i призначення офiцерiв зв'язку;
d) вивчення i випробування нового обладнання та процедур;
e) спрощення i гармонiзацiї вiдповiдних митних процедур; та
f) iнших адмiнiстративних заходiв, якi час вiд часу можуть потребувати їхнiх спiльних дiй.
Стаття 6
ПЕРЕДАННЯ/СПОВIЩЕННЯ
На прохання запитуючого органу запитуваний орган згiдно iз законодавством своєї держави вживає усiх необхiдних заходiв, щоб:
- передати усi документи;
- оповiстити про всi рiшення,
на якi поширюється сфера застосування цiєї Угоди, адресата, який проживає або розташований на її територiї. У такому разi застосовується пункт 3 статтi 7.
Стаття 7
ФОРМА I ЗМIСТ ЗАПИТУ ПРО ДОПОМОГУ
1. Запити вiдповiдно до цiєї Угоди складаються у письмовому виглядi. Документи, необхiднi для виконання таких запитiв, повиннi додаватися до них. У випадках, що не терплять зволiкання, можуть прийматися запити в уснiй формi, але вони повиннi невiдкладно пiдтверджуватися у письмовiй формi.
2. Запити згiдно з пунктом 1 цiєї статтi мають мiстити таку iнформацiю:
a) назву запитуючого митного органу;
b) заходи, що запитуються;
c) об'єкт запиту та пiдставу для нього;
d) закони, правила та iншi правовi норми, що мають вiдношення до цього випадку;
e) якомога точнiшi та вичерпнi данi вiдносно фiзичної або юридичної особи, що є об'єктом запиту;
f) стислий виклад фактiв, за винятком випадкiв, зазначених у статтi 6; та
g) зв'язок мiж запитуваною допомогою та справою, до якої вона вiдноситься.
3. Запити подаються офiцiйною мовою запитуваного митного органу, англiйською або iншою мовою, прийнятною для цього органу.
4. Допомога надається шляхом прямого зв'язку мiж вiдповiдними митними органами Договiрних Сторiн.
5. Якщо митний орган запитуваної Договiрної Сторони не є органом, до компетенцiї якого належить виконання запиту, вiн повинен негайно передати запит компетентному вiдомству, яке реагує на запит у межах своїх повноважень i вiдповiдно до нацiонального законодавства, або повiдомляє Запитуючому Органу про умови виконання такого запиту.
6. Якщо запит не вiдповiдає формальним вимогам, то може бути висунута вимога щодо його змiни або доповнення, проте невiдкладнi заходи при цьому можуть виконуватися.
Стаття 8
ВИКОНАННЯ ЗАПИТIВ
1. Запитуваний Орган вживає усiх потрiбних заходiв для виконання запиту та, якщо вимагається, буде прагнути вжити усiх офiцiйних або судових заходiв, необхiдних для виконання запиту.
2. Митний орган однiєї Договiрної Сторони на запит митного органу iншої Договiрної Сторони проводить потрiбне розслiдування, включаючи опитування експертiв та свiдкiв або осiб, якi пiдозрюються у вчиненнi порушення митного законодавства, а також здiйснює верифiкацiю, iнспектування та розслiдування фактiв у зв'язку з питаннями, зазначеними в цiй Угодi.
3. На запит запитуваний митний орган може, у максимально можливих межах, дозволяти посадовим особам Запитуючого Органу бути присутнiми на територiї держави запитуваної Договiрної Сторони пiд час проведення її посадовими особами розслiдування порушень митного законодавства, якi становлять iнтерес для Запитуючого Органу. Пiд час перебування представникiв однiєї Договiрної Сторони на територiї держави iншої Договiрної Сторони вони повиннi бути в змозi надати докази того, що вони дiють в офiцiйнiй якостi.
4. У цiлях координування дiй запитуючому органу на його прохання може бути повiдомлено про час i мiсце проведення акцiй, про якi йдеться у запитi.
5. Посадовi особи запитуючого органу, уповноваженi на розслiдування порушень митного законодавства, можуть просити запитуваний орган вивчити вiдповiднi журнали, реєстри та iншi документи чи носiї даних та надати їхнi копiї або будь-яку iншу iнформацiю, що стосується порушення митного законодавства.
Стаття 9
ФОРМИ ПЕРЕДАЧI IНФОРМАЦIЇ
1. Запитуваний орган повiдомляє про результати розслiдування запитуючому органу у формi документiв, завiрених копiй документiв, звiтiв та подiбного, а у разi потреби в уснiй формi.
2. Документи, передбаченi пунктом 1 цiєї статтi, можуть бути замiненi комп'ютеризованою iнформацiєю, виробленою у будь-який формi для цих цiлей; iнформацiйнi матерiали, необхiднi для iнтерпретацiї та використання такої комп'ютеризованої iнформацiї мають бутi поданi разом з нею.
Стаття 10
ВIДМОВА АБО ВИНЯТКИ IЗ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ ЩОДО НАДАННЯ
ВЗАЄМОДОПОМОГИ
1. Якщо запитуваний орган вважає, що виконання запиту може заподiяти шкоди суверенiтету, безпецi, громадському порядку його держави чи iншим суттєвим нацiональним iнтересам, або порушити державну, промислову, комерцiйну чи професiйну таємницi, у наданнi допомоги може бути вiдмовлено або виконання запиту поставлено у залежнiсть вiд виконання певних умов. У допомозi також може бути вiдмовлено, якщо запит мiстить валютнi або податковi норми iншi, нiж норми, що стосуються митних зборiв.
2. Якщо запитуючий орган звертається iз запитом про допомогу, яку вiн сам не мiг би подати, якби до нього був звернений такий запит, вiн повинен зазначити цей факт у своєму запитi. Виконання такого запиту здiйснюється на розсуд запитуваного митного органу.
3. У разi вiдмови вiд виконання запиту рiшення про це та причини вiдмови повиннi бути без затримки повiдомленi запитуючому органу.
Стаття 11
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЩОДО ДОТРИМАННЯ КОНФIДЕНЦIЙНОСТI
1. Будь-яка iнформацiя, передана у будь-який формi вiдповiдно до цiєї Угоди має конфiденцiйний характер. Вона пiдпадає пiд дiю зобов'язань щодо вiдомчої секретностi, i пiдлягає такому ж захисту, який передбачено для iнформацiї такого роду вiдповiдно до законодавства держави Договiрної Сторони, яка її отримує.
2. Персональнi данi передаються лише тодi, коли рiвень захисту персональних даних, передбачений законодавством держави Договiрної Сторони, є еквiвалентним. Договiрнi Сторони забезпечують принаймнi такий рiвень захисту, який передбачено у Додатку до цiєї Угоди.
Стаття 12
ВИКОРИСТАННЯ IНФОРМАЦIЇ
1. Iнформацiя, документи та iншi повiдомлення, отриманi у рамках взаємної допомоги, можуть використовуватися лише для цiлей, визначених у цiй Угодi, включаючи використання у судових та адмiнiстративних процесах.
2. Запитуючий орган не буде використовувати отриманi iнформацiю та свiдчення для iнших цiлей, нiж тi, що зазначенi у запитi, без попередньої письмової згоди на це запитуваного органу.
3. Якщо має мiсце обмiн персональними даними вiдповiдно до цiєї Угоди, митнi органи Договiрних Сторiн забезпечують їх використання виключно для цiлей, зазначених у запитi, та вiдповiдно до усiх вимог, встановлених запитуваним органом.
4. Положення пунктiв 1 i 2 цiєї статтi не поширюються на iнформацiю щодо порушень, якi стосуються наркотичних засобiв та психотропних речовин. Така iнформацiя може бути передана органам держави запитуючої Договiрної Сторони, що безпосередньо причетнi до боротьби з незаконним обiгом наркотикiв.
Стаття 13
СПРАВИ, ДОКУМЕНТИ I СВIДКИ
1. Митнi органи Договiрних Сторiн на запит подають документи щодо перевезень та вiдвантажень товарiв, вказуючи вартiсть, походження, розташування i призначення цих товарiв.
2. Оригiнали справ, документiв i iнших матерiалiв запитуються лише у випадках, коли копiй недостатньо. На окремий запит копiї таких справ, документiв та iнших матерiалiв повиннi бути належним чином засвiдченi.
3. Оригiнали справ, документiв i iнших матерiалiв, переданi Запитуючому Органу, повертаються при першiй можливостi. Права запитуваного органу або третьої сторони у цьому зв'язку мають залишатися непорушеними. На запит оригiнали, необхiднi для прийняття судового рiшення або подiбних цiлей, мають бути повернутi без затримки.
4. На запит митного органу однiєї Договiрної Сторони митний орган iншої Договiрної Сторони може, на свiй розсуд, уповноважити своїх посадових осiб, за їхньою згодою, виступити свiдками у судових або адмiнiстративних процесах у державi запитуючої Договiрної Сторони i подати такi справи, документи та iншi матерiали або їхнi автентичнi копiї, якi вважаються потрiбними пiд час таких процесiв. Зазначений запит має передбачати час, мiсце i вид процесу, а також у якiй якостi ця посадова особа дає свiдчення.
Стаття 14
ВИТРАТИ
1. Митнi органи Договiрних Сторiн не будуть приймати претензiї щодо вiдшкодування витрат, понесених у зв'язку з виконанням цiєї Угоди, за винятком витрат, пов'язаних з викликом свiдкiв, оплатою експертiв та заробiтною платою перекладачам, якщо вони не є державними службовцями.
2. Якщо виконання запиту потребує або потребуватиме додаткових суттєвих витрат, митнi органи Договiрних Сторiн консультуються щодо визначення умов i термiнiв виконання запиту, а також засобiв вiдшкодування витрат.
Стаття 15
ВИКОНАННЯ ПОЛОЖЕНЬ УГОДИ
1. Виконання цiєї Угоди покладається на митнi органи Договiрних Сторiн. Вони домовляються про всi практичнi заходи i дiї, необхiднi для її виконання, беручи до уваги правила захисту даних.
2. На основi консультацiй митнi органи Договiрних Сторiн можуть видавати адмiнiстративнi директиви з метою виконання цiєї Угоди.
3. Митнi органи Договiрних Сторiн можуть запровадити прямий зв'язок мiж своїми пiдроздiлами, до компетенцiї яких належить розслiдування порушень.
Стаття 16
НАБУТТЯ ЧИННОСТI I ЗАКIНЧЕННЯ ТЕРМIНУ ДIЇ
1. Ця Угода набуває чинностi у перший день другого мiсяця, починаючи вiд дати, коли Договiрнi Сторони повiдомили одна одну дипломатичними каналами, що всi внутрiшньодержавнi процедури для набуття нею чинностi виконанi.
2. Митнi органи Договiрних Сторiн погоджуються зустрiчатися з метою перегляду цiєї Угоди та обговорення iнших митних питань, що випливають з взаємовiдносин мiж ними, на запит одного з митних органiв або наприкiнцi п'ятирiчного перiоду пiсля набрання нею чинностi, якщо вони не повiдомлять один одного у письмовiй формi, що у такому контролi немає потреби.
3. Ця Угода укладається на невизначений термiн, якщо її дiя не буде зупинена однiєю з Договiрних Сторiн у письмовiй формi дипломатичними каналами. Дiя цiєї Угоди припиняється через шiсть мiсяцiв пiсля отримання такого повiдомлення.
4. За згодою Договiрних Сторiн до цiєї Угоди можуть бути внесенi змiни i доповнення. Змiни та доповнення оформляються вiдповiдними протоколами, якi є невiд'ємною частиною цiєї Угоди.
На посвiдчення чого нижчепiдписанi та належним чином уповноваженi вiдповiдними Урядами пiдписали цю Угоду.
Вчинено в м. Загребi 31 травня 2007 року у двох примiрниках, кожний українською, хорватською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi положень цiєї Угоди перевага надається тексту англiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Республiки Хорватiя |
ДОДАТОК ДО УГОДИ МIЖ КАБIНЕТОМ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ I УРЯДОМ РЕСПУБЛIКИ ХОРВАТIЯ ПРО ВЗАЄМНУ ДОПОМОГУ В МИТНИХ СПРАВАХ ПРО ОСНОВНI ПРИНЦИПИ ЗАХИСТУ ДАНИХ
1. Персональнi данi, якi зазнають автоматичної обробки, повиннi:
a) одержуватися i оброблятися неупереджено i законно;
b) зберiгатися для конкретних i законних цiлей i не використовуватися у спосiб, несумiсний з такими цiлями;
c) достатнiми, важливими i не надмiрними вiдносно цiлей, задля яких вони зберiгаються;
d) точними i, коли необхiдно, оновлюватися;
e) зберiгатися у формi, яка дозволяє iдентифiкацiю суб'єктiв даних, не довше нiж вимагається для цiлей, задля якої вони зберiгаються.
2. Персональнi данi вiдносно здоров'я або сексуального життя не можуть оброблятися автоматично, якщо нацiональне законодавство не забезпечує вiдповiдних гарантiй. Те ж саме застосовується до персональних даних, якi мають вiдношення до засуджень у кримiнальному порядку.
3. Вiдповiдних запобiжних заходiв має бути вжито для захисту персональних даних, якi зберiгаються в автоматизованих файлах даних, проти неуповноваженого знищення або випадкової втрати, а також проти неуповноваженого доступу, обробки або розповсюдження.
4. Будь-яка особа має право:
a) установити наявнiсть автоматизованого особистого файла даних, головних цiлей, а також iдентичностi i постiйного мiсця проживання або головного мiсцезнаходження пiдприємства оператора файла;
b) одержувати через вiдповiднi промiжки часу i без надмiрної затримки або витрат пiдтвердження, чи зберiгаються особистi данi щодо неї в автоматизованому файлi даних, а також повiдомлення її про такi данi в чiткiй формi;
c) добиватися, залежно вiд обставин, виправлення або знищення таких даних, якi були обробленi з порушенням нацiонального законодавства, яке вводить в дiю основнi принципи, встановлених у пунктах 1 i 2 цього Додатка;
d) мати судовий засiб захисту прав, якщо запит про надання iнформацiї або, в залежностi вiд обставин, сповiщення, виправлення або знищення, як зазначено у пiдпунктах b i c цього параграфа не виконуються.
5. Не допускається жодних виняткiв з положень, викладених у пунктах 1, 2 i 4 цього Додатка, за винятком обмежень, визначених в цьому пунктi.
5.1. Часткова вiдмiна положень пунктiв 1, 2 i 4 цього Додатка повинна бути дозволена тодi, коли така часткова вiдмiна передбачена законодавством держави Договiрної Сторони та мiстить необхiдний захiд в демократичному суспiльствi для:
a) захисту державної i громадської безпеки, фiнансових iнтересiв держави або боротьби з карними злочинами;
b) захисту суб'єкта даних або прав i свобод iнших.
5.2 Обмеження на використання прав, зазначених у пiдпунктах b, c i d пункту 4 цього Додатка, можуть бути передбаченi законодавством щодо автоматизованих персональних файлiв даних, якi використовуються для статистичних або науково-дослiдних цiлей, де очевидно не iснує ризику порушення приватностi суб'єкта даних.
6. Жодне з положень цього Додатка не повинно тлумачитись як обмежувальне або таке, що iншим чином впливає на можливiсть Договiрних Сторони надати суб'єктам даних бiльш широкий ступiнь захисту, нiж зумовленi в цьому Додатку.