УГОДА
мiж Державною митною службою України й Державним митним комiтетом Азербайджанської Республiки про спiвробiтництво в галузi професiйної пiдготовки та пiдвищення квалiфiкацiї кадрiв
Державна митна служба України й Державний митний комiтет Азербайджанської Республiки, iменованi далi "Сторони",
з метою реалiзацiї положень Угоди мiж Урядом України й Урядом Азербайджанської Республiки про спiвробiтництво в митних справах вiд 24 березня 1997 року,
прагнучи розвивати спiвробiтництво й подавати взаємну допомогу в галузi професiйної пiдготовки та пiдвищення квалiфiкацiї кадрiв,
погодилися про нижченаведене:
Стаття 1
Сторони на пiдставi цiєї Угоди, а також у рамках повноважень, наданих їх нацiональним законодавством, здiйснюють спiвробiтництво в галузi професiйної пiдготовки й пiдвищення квалiфiкацiї кадрiв та проводять такi заходи:
а) обмiн досвiдом i спiльне розроблення методик пiдготовки, перепiдготовки та пiдвищення квалiфiкацiї кадрiв;
б) органiзацiю спiльних наукових дослiджень у галузi митної справи;
в) спiльне розроблення й видання науково-методичної лiтератури з митної справи;
г) обмiн науковими публiкацiями й навчальними посiбниками з питань митної справи;
ґ) проведення семiнарiв та iнших спiльних навчально-методичних i науково-практичних заходiв;
д) прийом на стажування;
є) iншi заходи, пов'язанi зi спiвробiтництвом у галузi професiйного навчання кадрiв.
Стаття 2
Сторони погоджують порядок i умови (у тому числi пов'язанi з фiнансуванням) проведення конкретних заходiв, передбачених статтею 1 цiєї Угоди, не пiзнiше нiж за три мiсяцi до початку їх проведення.
Стаття 3
Реалiзацiя положень цiєї Угоди покладається на навчальнi заклади Сторiн.
З метою реалiзацiї цiєї Угоди Сторони вповноважують вiдповiдних посадових осiб i обмiнюються їх списками.
Стаття 4
За взаємною згодою Сторiн до цiєї Угоди можуть уноситися змiни й доповнення, якi оформлюватимуться у виглядi протоколiв.
Такi протоколи становитимуть невiд'ємну частину цiєї Угоди й набиратимуть чинностi в порядку, передбаченому статтею 8 цiєї Угоди.
Стаття 5
Листування мiж Сторонами з питань виконання цiєї Угоди ведеться росiйською мовою.
Стаття 6
Спори, що виникають при виконаннi положень цiєї Угоди, урегульовуються пiд час двостороннiх консультацiй.
Стаття 7
Положення цiєї Угоди не зачiпають прав i обов'язкiв держав Сторiн за iншими мiжнародними договорами, учасниками яких є Сторони.
Стаття 8
Ця Угода набирає чинностi з дати її пiдписання Сторонами й укладається на невизначений строк.
Будь-яка зi Сторiн може припинити дiю Угоди, повiдомивши письмово про це iншу Сторону. Угода втрачає чиннiсть через шiсть мiсяцiв з дати отримання такого повiдомлення.
Вчинено в м. Баку 7 вересня 2004 року у двох оригiнальних примiрниках, кожний українською, азербайджанською та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi положень цiєї Угоди текст росiйською мовою матиме переважну силу.
За Державну митну службу України | За Державний митний комiтет Азербайджанської Республiки |