ПРОТОКОЛ
мiж Державною митною службою України та Генеральним департаментом в'єтнамських митниць про взаємодiю з питань обмiну даними митної статистики двосторонньої торгiвлi
Державна митна служба України та Генеральний департамент в'єтнамських митниць (далi - Договiрнi Сторони),
керуючись Угодою мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Соцiалiстичної Республiки В'єтнам про спiвробiтництво та взаємну адмiнiстративну допомогу в митних справах вiд 22 березня 2010 року,
з метою досягнення повноти, достовiрностi та зiставностi даних статистики зовнiшньої торгiвлi,
визнаючи обмiн даними взаємної торгiвлi одним з методiв виявлення правопорушень законодавства здiйсненням зовнiшньоекономiчної дiяльностi,
прагнучи до змiцнення спiвробiтництва у сферi iнформування про взаємну торгiвлю двох країн,
домовилися про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони здiйснюють обмiн методологiєю статистики та даними митної статистики двосторонньої торгiвлi на рiвнi 6 знакiв Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв (ГС) один раз на пiвроку, а також за пiдсумками усього року вiдповiдно до структури, зазначеної у Додатку 1 до цього Протоколу i згiдно з нацiональним законодавством двох країн.
Сторони будуть здiйснюють обмiн даними митної статистики протягом 3 мiсяцiв пiсля закiнчення статистичного перiоду. Поля у Додатку 1 змiнюються, виходячи з можливостей Сторiн.
Стаття 2
Органiзацiйно-методологiчнi та технiчнi умови надання даних, зазначених у статтi 1 цього Протоколу, погоджуються Сторонами через уповноважених осiб, список яких наведений у Додатку 2 до цього Протоколу.
Стаття 3
Представники Договiрних Сторiн у разi потреби будуть зустрiчатися для проведення двостороннiх переговорiв з метою врегулювання розбiжностей i обговорення питань, якi стосуються реалiзацiї положень цього Протоколу.
Стаття 4
Договiрнi Сторони призначають уповноважених осiб, зазначених у Додатку 2, пiдтримувати безпосереднi контакти для виконання положень цього Протоколу. У разi необхiдностi, Додаток 2 може змiнюватися або доповнюватися кожною з Договiрних Сторiн з обов'язковим письмовим повiдомленням про це iншої Договiрної Сторони.
Стаття 5
Договiрнi Сторони беруть на себе зобов'язання використовувати отриманi данi для статистичних цiлей, у тому числi для порiвняльного аналiзу.
У разi необхiдностi, отриманi однiєю з Договiрних Сторiн данi можуть передаватися або використовуватись для iнших цiлей тiльки пiсля письмового погодження митними органами Договiрних Сторiн.
Стаття 6
Договiрнi Сторони доручать вiдповiдним структурним пiдроздiлам своїх центральних апаратiв протягом трьох мiсяцiв пiсля пiдписання цього Протоколу врегулювати питання щодо реалiзацiї положень Статтi 1 i погодити таке:
1. Класифiкацiю товарiв i перелiк митних режимiв (iмпорт, експорт або митнi процедури), якi використовуються при формуваннi даних статистики зовнiшньої торгiвлi.
2. Методологiчнi принципи формування статистики зовнiшньої торгiвлi та iнформацiї, що передається.
3. Технiчнi та органiзацiйнi умови, а також способи та строки передачi даних.
Стаття 7
До цього Протоколу можуть вноситися змiни i доповнення за взаємною письмовою згодою Договiрних Сторiн.
Додатки до цього Протоколу є його невiд'ємною частиною.
Стаття 8
Цей Протокол набирає чинностi з дня його пiдписання. Протокол припиняє дiю одночасно з припиненням дiї Угодою мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Соцiалiстичної Республiки В'єтнам про спiвробiтництво та взаємну адмiнiстративну допомогу в митних справах вiд 22 березня 2010 року.
Кожна Договiрна Сторона може припинити дiю цього Протоколу шляхом направлення письмового повiдомлення. Втрата чинностi вiдбувається через шiсть (6) мiсяцiв з дати отримання однiєю Договiрною Стороною письмового повiдомлення iншої Договiрної Сторони про припинення дiї.
Вчинено в м. Києвi 22 березня 2010 року в 2-х оригiнальних примiрниках, кожний українською, в'єтнамською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi, текст англiйською мовою матиме переважну силу.
ЗА ДЕРЖАВНУ МИТНУ СЛУЖБУ УКРАЇНИ | ЗА ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДЕПАРТАМЕНТ В'ЄТНАМСЬКИХ МИТНИЦЬ |
Додаток 1 |
Iмпорт / Експорт
Найменування поля | Змiст | Примiтки |
E1 | Напрямок перемiщення (IM/EX) |
IM - iмпорт EX - експорт |
YEAR | Рiк | |
T_INTERVAL | Пiврiччя | |
CO_CODE* | Код країни походження | |
HS_CODE | Код товару | 6-ти значний код товару згiдно з ГС |
NET WEIGHT** | Вага нетто, кг | |
VAL | Статистична вартiсть, дол. США |
____________
* Данi формуються за умови: країна
походження, вiдправлення або торгуюча - Україна
(В'єтнам).
- Вiд в'єтнамської сторони данi формуватимуться, якщо країною вiдправлення є Україна.
(**): На сьогоднiшнiй день В'єтнам не має iнформацiї "вага нетто" про вантажi. Ця iнформацiя надаватиметься, як тiльки В'єтнам найближчим часом почне використання нової форми митної декларацiї, що включатиме вiдомостi про вагу нетто.
Додаток 2 |
Список осiб, уповноважених пiдтримувати прямi зв'язки у рамках цього Протоколу
З боку Державної митної служби України | З боку Генерального департаменту в'єтнамських митниць |
1. Директор Департаменту митної статистики тел.: +38-44-247-26-18 факс: +38-44-247-27-40 |
1. Директор Департаменту iнформацiйних технологiй та митної статистики тел.: +84-4-445-204-25 факс: +84-4-387-259-49 |
2. Заступник директора Департаменту митної статистики тел.: + 38-44-247-26-56 факс: +38-44-247-27-40 |
2. Заступник Директора Департаменту iнформацiйних технологiй та митної статистики тел.: +84-4-445-204-27 факс: +84-4-387-259-49 |
3. Начальник вiддiлу проведення статистичних зiставлень Департаменту митної статистики тел.: + 38-44-247-26-80 факс: +38-44-247-27-40 E-mail: ustat_vpss@customs.gov.ua |
3. Начальник вiддiлу митної статистики Департаменту iнформацiйних технологiй та митної статистики E-mail: statistics@customs.gov.vn тел.: +84-4-445-204-31 факс: +84-4-387-323-20 |