УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Латвiйської Республiки про транзитнi перевезення з використанням портiв та iншої транспортної iнфраструктури
Кабiнет Мiнiстрiв України i Уряд Латвiйської Республiки, далi - Договiрнi Сторони,
прагнучи розвивати економiчне спiвробiтництво мiж двома державами на основi рiвностi i взаємної вигоди;
беручи до уваги статус Латвiйської Республiки як держави - члена Європейського Союзу;
надаючи важливе значення розвитку транзитних перевезень з використанням портiв та iншої транспортної iнфраструктури i взаємовигiдного спiвробiтництва у галузi транспорту, базуючись на принципах рiвноправностi i взаємоповаги,
домовились про таке:
Стаття 1
Договiрнi Сторони здiйснюють спiвробiтництво у галузi транспорту на рiвноправнiй та взаємовигiднiй основi, керуючись нацiональним законодавством та положеннями мiжнародних договорiв, учасницями яких є обидвi держави Договiрних Сторiн.
Для цiлей цiєї Угоди поняття, що використовуються, мають наступнi значення:
Компетентнi органи - з боку Кабiнету Мiнiстрiв України - Мiнiстерство iнфраструктури України, з боку Уряду Латвiйської Республiки - Мiнiстерство сполучення Латвiйської Республiки;
порт України - державне транспортне пiдприємство, призначене для обслуговування суден, пасажирiв i вантажiв на вiдведених порту територiї i акваторiї, а також перевезення вантажiв i пасажирiв на суднах, якi належать порту. На територiї порту можуть функцiонувати пiдприємства i органiзацiї всiх форм власностi, метою i видом дiяльностi яких є обслуговування суден, пасажирiв i вантажiв у порядку, встановленому нацiональним законодавством держав Договiрних Сторiн;
порт Латвiйської Республiки - частина сухопутної територiї Латвiйської Республiки зi встановленими кордонами, включаючи штучно створенi територiї, i частина внутрiшнiх вод, внутрiшнi i зовнiшнi рейди, сухопутнi шляхи на пiдступах до порту, обладнанi для обслуговування суден i пасажирiв, здiйснення вантажних, транспортних i експедицiйних операцiй та iншої господарської дiяльностi;
Далi по тексту iменуються - порти;
вантаж - будь-якi товари та iншi предмети, якi перевозяться рiзними видами транспорту;
транспортнi засоби - автомобiлi, залiзничний рухомий склад, морськi, рiчковi судна;
транзитне перевезення - перевезення вантажу по територiях держав Договiрних Сторiн за умови, що через територiю держави хоча б однiй з Договiрних Сторiн вантаж прослiдує транзитом;
третi країни - будь-яка країна, яка не є учасником цiєї Угоди.
Стаття 2
1. Договiрнi Сторони сприяють здiйсненню принципу свободи транзиту i утримуються вiд будь-яких дiй, якi могли б завдати шкоди розвитку мiжнародних транспортних зв'язкiв.
2. Договiрнi Сторони погодилися здiйснювати спiвробiтництво за наступними напрямками:
1) сприяти подальшому розвитку транзитних перевезень з використанням портiв;
2) сприяти встановленню конкурентноздатних умов транзитних перевезень.
Стаття 3
Договiрнi Сторони домовилися:
1) створити необхiднi умови для використання портiв та iншої транспортної iнфраструктури України i Латвiйської Республiки при транзитних перевезеннях;
2) вживати оперативних заходiв по усуненню причин, що перешкоджають ефективним транзитним перевезенням, у тому числi у контейнерах;
3) спiвпрацювати в рамках мiжнародних транспортних органiзацiй, членами яких є Україна i Латвiйська Республiка i з третiми країнами в цiлях цiєї Угоди.
Стаття 4
Компетентнi органи Договiрних Сторiн:
1) надають iнформацiю про послуги, пов'язанi з транзитними перевезеннями;
2) у разi виникнення затримок або труднощiв при здiйсненнi транзитних перевезень спiвпрацюють з метою їх оперативного усунення;
3) повiдомляють один одного про змiни у нацiональному законодавствi, що регулює умови транзитних перевезень.
Стаття 5
Транзитнi перевезення здiйснюються вiдповiдно до нацiонального законодавства, мiжнародних договорiв, а також з урахуванням членства України i Латвiйської Республiки в мiжнародних органiзацiях.
Стаття 6
Порядок проведення прикордонного, митного та iнших видiв контролю вантажiв визначається чинними на територiях держав Договiрних Сторiн нормами їх нацiонального законодавства.
Стаття 7
Договiрнi Сторони спрямовують свої зусилля на пiдтримку i розвиток ефективних дiлових вiдносин мiж вiдповiдними органами держав Договiрних Сторiн, якi опiкуються питаннями транспорту i торгiвлi, а також на заохочення розвитку контактiв мiж пiдприємствами i органiзацiями.
Стаття 8
1. Договiрнi Сторони вживають всiх необхiдних заходiв для запобiгання забруднення навколишнього середовища в результатi транзитних перевезень.
2. Договiрнi Сторони сприяють участi фахiвцiв вiдповiдних органiв в розслiдуваннi випадкiв забруднення навколишнього середовища, що вiдбулися при транзитному перевезеннi вантажiв i вiдшкодуваннi збиткiв, пов'язаних з вказаними подiями.
Стаття 9
1. Для розгляду питань, якi становлять взаємний iнтерес, пов'язаних iз застосуванням цiєї Угоди створюється Спiльна комiсiя.
2. Спiльна комiсiя збирається на прохання Компетентного органу однiєї з Договiрних Сторiн. Мiсце, термiни проведення засiдання i його порядок денний визначаються за домовленiстю мiж Компетентними органами обох Договiрних Сторiн.
3. Для обговорення окремих питань i вироблення вiдповiдних рекомендацiй Спiльна комiсiя може залучати експертiв i створювати робочi групи.
Стаття 10
1. Питання, не врегульованi цiєю Угодою, вирiшуються вiдповiдно до iнших мiжнародних договорiв, учасницями яких є Україна i Латвiйська Республiка та згiдно з нацiональним законодавством Договiрних Сторiн.
2. Ця Угода не зачiпає права i обов'язки Договiрних Сторiн, що випливають з положень мiжнародних договорiв, учасницями яких є держави Договiрних Сторiн.
Стаття 11
Змiни i доповнення до цiєї Угоди вносяться за взаємною згодою Договiрних Сторiн i оформлюються у виглядi Протоколiв, якi набирають чинностi вiдповiдно до статтi 13 цiєї Угоди i є її невiд'ємною частиною.
Стаття 12
Спори, що стосуються тлумачення i застосування цiєї Угоди, вирiшуються шляхом консультацiй мiж Компетентними органам Договiрних Сторiн в рамках Спiльної комiсiї. У разi неможливостi досягти згоди, спори вирiшуватимуться дипломатичними каналами.
Стаття 13
1. Ця Угода набирає чинностi з наступного дня пiсля отримання останнього з повiдомлень, направлених Договiрними Сторонами дипломатичними каналами одна однiй про завершення всiх внутрiшньодержавних процедур, передбачених нацiональним законодавством для набрання нею чинностi.
2. Ця Угода укладена на невизначений термiн i залишається чинною до закiнчення шести мiсяцiв з дня повiдомлення однiєї з Договiрних Сторiн у письмовiй формi дипломатичними каналами про свiй намiр припинити її дiю.
На посвiдчення чого, тi, що нижче пiдписалися, належним чином уповноваженi своїми вiдповiдними Урядами, пiдписали цю Угоду.
ВЧИНЕНО в м. Рига 15 грудня 2010 року в двох примiрниках, кожний українською, латиською та росiйською мовами, при цьому всi тексти мають однакову силу. У випадках рiзного тлумачення цiєї Угоди перевага надається тексту викладеному росiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Латвiйської Республiки |