МИТНА КОНВЕНЦIЯ
про мiжнародне перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП (Конвенцiя МДП) 1975 року
Договiрнi Сторони,
бажаючи сприяти полегшенню мiжнародного перевезення вантажiв дорожнiми транспортними засобами,
вважаючи, що полiпшення умов перевезень є одним з iстотних факторiв розвитку спiвробiтництва мiж ними,
висловлюючи на користь спрощення i гармонiзацiї адмiнiстративних, зокрема прикордонних, формальностей в галузi мiжнародних перевезень,
погодилися про таке:
ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
a) Визначення
Стаття 1
При застосуваннi цiєї Конвенцiї:
a) термiн "операцiя МДП" означає перевезення вантажу вiд митницi мiсця вiдправлення до митницi мiсця призначення з дотриманням процедури, так званої процедури МДП, встановленої у цiй Конвенцiї;
b) термiн "ввiзне або вивiзне мито та збори" означає мито митницi та всi iншi види мита, податки, збори та iншi суми, що справляються при ввозi або вивозi або в зв'язку iз ввезенням або вивезенням вантажiв, але крiм сум та зборiв, обмежених за величиною до приблизної вартостi наданих послуг;
c) термiн "дорожнiй транспортний засiб" означає не тiльки механiчний дорожнiй транспортний засiб, але також будь-який причiп або напiвпричiп, призначений для його буксирування таким транспортним засобом;
d) термiн "состав транспортних засобiв" означає зчепленi транспортнi засоби, що беруть участь у дорожньому русi як одне цiле;
e) термiн "контейнер" означає транспортне устаткування (клiтка, знiмна цистерна або iнший подiбний пристрiй):
i) являє собою повнiстю або частково закриту ємкiсть, призначену для завантаження в неї вантажiв;
ii) має постiйний характер i тому є досить мiцним, щоб слугувати для багаторазового використання;
iii) спецiально сконструйоване для полегшення перевезення вантажiв одним або декiлькома видами транспорту без промiжного перевантаження вантажiв;
iv) сконструйоване таким чином, щоб було полегшено його перевантаження, зокрема, з одного виду транспорту на iнший;
v) сконструйовано таким чином, щоб його можна було легко завантажувати i розвантажувати;
vi) має внутрiшнiй об'єм не менше одного кубiчного метра.
"Знiмнi кузови" розглядаються як контейнери;
f) термiн "митниця мiсця вiдправлення" означає будь-яку митницю Договiрної Сторони, де для всього вантажу або частини його розпочинається мiжнародне перевезення з дотриманням процедури МДП;
g) термiн "митниця мiсця призначення" означає будь-яку митницю Договiрної Сторони, де для всього вантажу або частини його закiнчується мiжнародне перевезення з дотриманням процедури МДП;
h) термiн "промiжна митниця" означає будь-яку митницю Договiрної Сторони, через яку дорожнiй транспортний засiб, состав транспортних засобiв або контейнер ввозиться або вивозиться в ходi операцiї МДП;
j) термiн "особа" означає як фiзичну, так i юридичну особу;
k) термiн "великоваговi i громiздкi вантажi" означає будь-який громiздкий або важкий предмет, який через свою вагу, розмiри або характер звичайно не перевозиться в закритому дорожньому транспортному засобi або в закритому контейнерi;
l) термiн "гарантiйне об'єднання" означає об'єднання, визнане митними органами Договiрної Сторони гарантом для осiб, якi використовують процедуру МДП.
b) Сфера застосування
Стаття 2
Ця Конвенцiя стосується перевезення вантажiв, що здiйснюється без їхнього промiжного перевантаження, в дорожнiх транспортних засобах, составах транспортних засобiв або контейнерах, з перетинанням одного або декiлькох кордонiв вiд митницi мiсця вiдправлення однiєї з Договiрних Сторiн до митницi мiсця призначення iншої Договiрної Сторони або тiєї ж Договiрної Сторони за умови, що деяка частина операцiї МДП мiж її початком i кiнцем провадиться автомобiльним транспортом.
Стаття 3
Положення цiєї Конвенцiї застосовуються за умови, що:
a) перевезення провадяться:
i) у дорожнiх транспортних засобах, составах транспортних засобiв або контейнерах, попередньо допущених до перевезення з дотриманням умов, зазначених у главi III a); або
ii) в iнших дорожнiх транспортних засобах, iнших составах транспортних засобiв або iнших контейнерах у разi дотримання умов, зазначених у главi III c);
b) перевезення гарантуються об'єднаннями, визнаними згiдно з положеннями статтi 6, i мають провадитися з застосуванням книжки МДП, що вiдповiдає зразку, наведеному в додатку 1 до цiєї Конвенцiї.
c) Основнi положення
Стаття 4
Вантажi, що перевозяться з дотриманням процедури МДП, звiльняються вiд сплати або депозиту ввiзних чи вивiзних мита та зборiв у промiжних митницях.
Стаття 5
1. Вантажi, перевезенi з дотриманням процедури МДП у запломбованих дорожнiх транспортних засобах, запломбованих составах транспортних засобiв або запломбованих контейнерiв, як правило, звiльняються вiд митного огляду в промiжних митницях.
2. Проте з метою запобiгання зловживанням митнi органи можуть у виняткових випадках i, зокрема, у разi наявностi пiдозри в порушеннях провадити в цих митницях огляд вантажiв.
ГЛАВА II
ВИДАЧА КНИЖОК МДП
Вiдповiдальнiсть гарантiйних об'єднань
Стаття 6
1. Кожна з Договiрних Сторiн може, встановивши для цього вiдомi гарантiї та на вiдомих умовах, надавати деяким об'єднанням право видавати безпосередньо або при посередництвi об'єднань, що є їхнiми кореспондентами, книжки МДП i надавати гарантiї.
2. Об'єднання може бути визнано в данiй країнi тiльки за умови, що надана їм гарантiя покриває також вiдповiдальнiсть, прийняту ним на себе в цiй країнi у зв'язку з операцiями, що провадяться iз застосуванням книжок МДП, виданих iноземними об'єднаннями, що входять до мiжнародної органiзацiї, до складу якої входить i дане об'єднання.
Стаття 7
Бланки книжок МДП, що направляються гарантiйним об'єднанням iноземними гарантiйними об'єднаннями, що є їхнiми кореспондентами, або мiжнародними органiзацiями, якi звiльняються вiд сплати ввiзних i вивiзних мита i зборiв i не пiддаються при ввезеннi i вивезеннi будь-яким заборонам або обмеженням.
Стаття 8
1. Гарантiйне об'єднання бере на себе зобов'язання сплачувати належнi ввiзнi або вивiзнi мито i збори, а також будь-якi вiдсотки за прострочення, якi можуть належати вiдповiдно до митних законiв i правил країнi, в якiй виявлено порушення у зв'язку з операцiєю МДП. Гарантiйне об'єднання зобов'язується сплачувати згаданi вище суми в порядку солiдарної вiдповiдальностi разом з особами, з яких належать цi суми.
2. У тих випадках, коли законами i правилами тiєї або iншої Договiрної Сторони не передбачається сплата ввiзних або вивiзних мита i зборiв, як це передбачено вище в пунктi 1, гарантiйне об'єднання зобов'язується на подiбних умовах сплатити суму, що дорiвнює сумi ввiзних або вивiзних мита i зборiв та будь-яких вiдсоткiв за прострочення.
3. Кожна Договiрна Сторона повинна встановлювати максимальний розмiр сум, сплати яких за однiєю книжкою МДП можна вимагати вiд гарантiйного об'єднання на основi положень вищенаведених пунктiв 1 i 2.
4. Гарантiйне об'єднання стає вiдповiдальним стосовно компетентних органiв країни, у якiй розташовано митницю мiсця вiдправлення, з моменту прийняття книжки МДП цiєю митницею для оформлення. В наступних країнах, по територiї яких продовжується перевезення вантажiв з дотриманням процедури МДП, ця вiдповiдальнiсть починається з моменту ввезення вантажу або, якщо операцiя МДП призупиняється вiдповiдно до положень пунктiв 1 i 2 статтi 26, - з моменту прийняття книжки МДП для оформлення митницею, у якiй операцiя МДП поновлюється.
5. Гарантiйне об'єднання несе вiдповiдальнiсть не тiльки за вантажi, перерахованi в книжцi МДП, але також за будь-якi вантажi, якi не були перелiченi в цiй книжцi, i знаходяться в запломбованiй частинi дорожнього транспортного засобу або у запломбованому контейнерi. Об'єднання не несе вiдповiдальностi за жоднi iншi вантажi.
6. З метою визначення сум мита i зборiв, згаданих у пунктах 1 i 2 цiєї статтi, данi, що стосуються вантажiв, вписанi до книжки МДП, визнаватимуться дiйсними, оскiльки не буде доведене протилежне.
7. Коли настає строк платежу сум, зазначених у пунктах 1 i 2 цiєї статтi, компетентнi органи повиннi, в мiру можливостi, вимагати сплати цих сум у особи або осiб, з яких безпосередньо належать цi суми, до того як пред'явити позов гарантiйному об'єднанню.
Стаття 9
1. Гарантiйне об'єднання встановлює термiн дiї книжки МДП, зазначаючи дату його закiнчення, пiсля якої книжка не може бути подана до митницi мiсця вiдправлення для її митного оформлення.
2. Якщо книжку було прийнято для оформлення митницею мiсця вiдправлення в останнiй день термiну її дiї або до цiєї дати, як це передбачено в пунктi 1 цiєї статтi, книжка дiйсна до завершення операцiї МДП у митницi мiсця призначення.
Стаття 10
1. Митне оформлення книжки МДП може бути зроблено iз застереженнями або без застережень; якщо зробленi застереження, то вони повиннi належати до фактiв, пов'язаних iз самою операцiєю МДП. Цi факти мають бути зазначенi в книжцi МДП.
2. Якщо митнi органи тiєї або iншої країни оформили книжку МДП без застережень, вони не можуть бiльше вимагати вiд гарантiйного об'єднання сплати сум, зазначених у пунктах 1 i 2 статтi 8, за винятком випадкiв, коли свiдоцтво про проведене митне оформлення було отримано протизаконним або обманним шляхом.
Стаття 11
1. У разi неоформлення книжки МДП або якщо це оформлення було зроблено з застереженнями, компетентнi органи не будуть мати права вимагати вiд гарантiйного об'єднання сплати сум, зазначених у пунктах 1 i 2 статтi 8, якщо протягом рiчного термiну, починаючи з дати прийняття книжки МДП для оформлення цими органами, вони не повiдомили письмово гарантiйне об'єднання про вiдмову в митному оформленнi або про оформлення з застереженням. Це положення застосовується також у разi митного оформлення, отриманого протизаконним або обманним шляхом, однак у такому випадку термiн встановлюється в два роки.
2. Вимога про сплату сум, зазначених у пунктах 1 i 2 статтi 8, надсилається гарантiйному об'єднанню не ранiше як через три мiсяцi з дня повiдомлення цього об'єднання про вiдмову в митному оформленнi книжки, про її оформлення з застереженням або про оформлення, одержане протизаконним чи обманним шляхом, i не пiзнiше, як через два роки, починаючи з того ж дня. Проте, що стосується справ, переданих на розгляд суду протягом зазначеного вище дворiчного термiну, вимога про сплату перепроваджується протягом одного року з дня набуття чинностi судового рiшення.
3. Для сплати необхiдних сум гарантiйне об'єднання має у своєму розпорядженнi тримiсячний термiн, починаючи з дати надiслання йому вимоги про сплату. Сплаченi суми будуть повернутi об'єднанню, якщо протягом двох рокiв, що настають за датою пред'явленої йому вимоги про сплату, митним органам будуть поданi переконливi докази того, що стосовно даного перевезення не було жодних порушень.
ГЛАВА III
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ IЗ ЗАСТОСУВАННЯМ КНИЖКИ МДП
a) Допущення до перевезення транспортних засобiв i контейнерiв
Стаття 12
Для того щоб пiдпадати пiд дiю положень роздiлiв a) i b) цiєї глави, кожний дорожнiй транспортний засiб має вiдповiдати стосовно своєї конструкцiї та свого обладнання умовам, наведеним у додатку 2 до цiєї Конвенцiї, i повинен бути допущений до перевезення згiдно з процедурою, передбаченою в додатку 3 до цiєї Конвенцiї. Свiдоцтво про допущення має вiдповiдати зразку, наведеному в додатку 4.
Стаття 13
1. Для того щоб пiдпадати пiд дiю положень роздiлiв a) i b) цiєї глави, контейнери повиннi бути сконструйованi вiдповiдно до умов, визначених в частинi I додатка 7, i повиннi бути допущенi до перевезення згiдно з процедурою, встановленою в частинi II цього ж додатка.
2. Контейнери, допущенi до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами вiдповiдно до Митної конвенцiї, що стосується контейнерiв, 1956 року, угод, що випливають з неї, укладених пiд егiдою Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, Митної конвенцiї, що стосується контейнерiв, 1972 року, або будь-яких мiжнародних актiв, якi можуть замiнити чи змiнити цю останню Конвенцiю, розглядаються i як такi, що вiдповiдають положенням вищенаведеного пункту 1 i повиннi прийматися до перевезення з дотриманням процедури МДП без нового допущення.
Стаття 14
1. Кожна Договiрна Сторона залишає за собою право не визнавати дiйснiсть допущення дорожнiх транспортних засобiв або контейнерiв, що не вiдповiдають i умовам, викладеним вище в статтях 12 i 13. Проте Договiрним Сторонам не слiд затримувати перевезення, коли виявленi несправностi незначнi i не створюють можливостей для контрабанди.
2. Перед новим використанням для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами будь-який дорожнiй транспортний засiб або контейнер, що не вiдповiдає бiльше умовам, якi стали пiдставою для їхнього допущення, повиннi бути або приведенi у початковий стан, або бути знову пiдданi процедурi допущення.
b) Процедура перевезення з застосуванням книжки МДП
Стаття 15
1. При тимчасовому ввезеннi дорожнього транспортного засобу, составу транспортних засобiв або контейнера, що використовується для перевезення вантажiв з додержанням процедури МДП спецiальний митний документ не потрiбен. Для дорожнього транспортного засобу, состава транспортних засобiв або контейнера жоднi гарантiї не потрiбнi.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi не перешкоджають Договiрнiй Сторонi вимагати виконання в митницi мiсця призначення формальностей, що передбачаються нацiональними приписами, для забезпечення того, щоб пiсля закiнчення операцiї МДП дорожнiй транспортний засiб, состав транспортних засобiв або контейнер були вивезенi.
Стаття 16
Коли операцiя МДП провадиться дорожнiм транспортним засобом або составом транспортних засобiв, на них мають бути прикрiпленi прямокутнi таблички з написом "TIR", що вiдповiдають вимогам, наведеним у додатку 5 до цiєї Конвенцiї, одна табличка помiщається спереду, а iнша така ж табличка ззаду дорожнього транспортного засобу або состава транспортних засобiв. Цi таблички повиннi бути помiщенi таким чином, щоб їх було добре видно, i мають бути знiмними.
Стаття 17
1. На кожен дорожнiй транспортний засiб або контейнер складається одна книжка МДП. Проте єдина книжка МДП може складатися на состав транспортних засобiв або на декiлька контейнерiв, навантажених на один дорожнiй транспортний засiб або состав транспортних засобiв. У цьому випадку у вантажному манiфестi книжки МДП має зазначатися окремо вмiст кожного транспортного засобу, що складає частину состава транспортних засобiв, або кожного контейнера.
2. Книжка МДП дiйсна для виконання тiльки одного перевезення. В нiй повинно бути не менше такої кiлькостi вiдривних листкiв для прийняття книжки до митного оформлення та для її оформлення, яка необхiдна для здiйснення даного перевезення.
Стаття 18
Операцiя МДП може провадиться через декiлька митниць мiсця вiдправлення та мiсця призначення; однак за винятком випадкiв особливого на те дозволу зацiкавлених Договiрної Сторони або Договiрних Сторiн:
a) митницi мiсця вiдправлення повиннi знаходитися тiльки в однiй країнi;
b) митницi мiсця призначення повиннi знаходитися не бiльше нiж у двох країнах;
c) загальне число митниць мiсця вiдправлення i призначення не повинно перевищувати чотирьох.
Стаття 19
Вантажi та дорожнiй транспортний засiб, состав транспортних засобiв або контейнер повиннi пред'являтися в митницi мiсця вiдправлення разом iз книжкою МДП. Митнi органи країни вiдправлення повиннi вживати необхiдних заходiв для того, щоб упевнитися в точностi вантажного манiфесту, i для накладення митних печаток i пломб або для контролю митних печаток i пломб, накладених пiд вiдповiдальнiсть згаданих митних органiв належним чином уповноваженими особами.
Стаття 20
Митнi органи можуть установити для перевезень, що провадяться по територiї їхньої країни, визначений термiн перевезення i вимагати, щоб дорожнiй транспортний засiб, состав транспортних засобiв або контейнер прямували за визначеним маршрутом.
Стаття 21
У кожнiй промiжнiй митницi й у митницях мiсця призначення дорожнiй транспортний засiб, состав транспортних засобiв або контейнер пред'являються для контролю митним органам з вантажем, що мiститься в них, i з книжкою МДП, яка належить до вантажу, що перевозиться.
Стаття 22
1. За винятком випадкiв огляду вантажiв, що провадиться митними органами вiдповiдно до положення, що утримується в пунктi 2 статтi 5, спiвробiтники промiжних митниць кожної з Договiрних Сторiн визнають, як правило, печатки i пломби, накладенi митними органами iнших Договiрних Сторiн, за умови, що вони не пошкодженi. Однак цi спiвробiтники можуть, якщо це обумовлено необхiднiстю контролю, накладати додатково власнi печатки i пломби.
2. Визнанi Договiрними Сторонами митнi печатки i пломби користуються на їхнiй територiї захистом тих же правових норм, що i нацiональнi митнi печатки i пломби.
Стаття 23
Митнi органи можуть тiльки у виняткових випадках:
- вимагати, щоб при проїздi по територiї їхньої країни дорожнi транспортнi засоби, состави транспортних засобiв або контейнери супроводжувалися за рахунок перевiзникiв;
- провадити у дорозi перевiрку й огляд вантажу дорожнiх транспортних засобiв, составiв транспортних засобiв або контейнерiв.
Стаття 24
Якщо митнi органи роблять у дорозi або в промiжнiй митницi огляд вантажу в дорожньому транспортному засобi, составi транспортних засобiв або контейнерi, вони повиннi зробити позначку про накладенi новi печатки та пломби i про характер виконаного контролю на вiдривних листках книжки МДП, використаних у їхнiй країнi, на вiдповiдних корiнцях, а також на вiдривних листках книжки МДП, що залишаються.
Стаття 25
Якщо митнi пломби i печатки пошкоджено у дорозi в умовах iнших, нiж тi, що передбаченi в статтях 24 i 35, або якщо вантаж загинув або був пошкоджений, але не були пошкодженi пломби або печатки, слiд дотримувати порядку, встановленого в додатку 1 до цiєї Конвенцiї стосовно використання книжки МДП, без шкоди для можливостi застосування положень нацiонального законодавства i, крiм того, має бути заповнений протокол, що є в книжцi МДП.
Стаття 26
1. Коли частина перевезення з застосуванням книжки МДП провадиться по територiї держави, що не є Договiрною Стороною цiєї Конвенцiї, то операцiя МДП призупиняється на цiй частинi дороги. У цьому випадку митнi органи Договiрної Сторони, по чиїй територiї продовжується потiм перевезення, приймають книжку МДП для поновлення операцiї МДП за умови, що митнi печатки i пломби i/або розпiзнавальнi знаки не пошкодженi.
2. Те ж положення застосовується у вiдношеннi тiєї частини маршруту, на якiй книжка МДП не використовується власником книжки на територiї Договiрної Сторони в зв'язку з наявнiстю бiльш простих митних транзитних процедур або коли застосування митного транзитного режиму не є необхiдним.
Стаття 27
За умови дотримання положень цiєї Конвенцiї i, зокрема, її статтi 18, ранiше зазначену митницю мiсця призначення може бути замiнено iншою митницею мiсця призначення.
Стаття 28
При прибуттi вантажу в митницю мiсця призначення i у разi, якщо вантажi переводяться в умови iншого митного режиму або звiльняються вiд мита з метою внутрiшнього споживання, митне оформлення книжки МДП провадиться негайно.
c) Положення, що стосуються перевезення великовагових або громiздких вантажiв
Стаття 29
1. Положення цього роздiлу застосовуються тiльки до перевезення великовагових або громiздких вантажiв, визначення яких дано в абзацi k) статтi 1 цiєї Конвенцiї.
2. Якщо застосовуються положення цього роздiлу, перевезення великовагових або громiздких вантажiв може за рiшенням митних органiв мiсця вiдправлення здiйснюватися за допомогою неопечатаних транспортних засобiв або контейнерiв.
3. Положення цього роздiлу застосовуються лише в тому разi, коли, на думку митних органiв мiсця вiдправлення, важковаговi або громiздкi вантажi, а також будь-якi приналежностi до них, що перевозяться одночасно, можна легко розпiзнати завдяки їх опису або забезпечити їх митними печатками i пломбами i/або розпiзнавальними знаками таким чином, щоб запобiгти будь-якiй пiдмiнi або вилученню зазначених вантажiв без залишення видимих слiдiв.
Стаття 30
Усi положення цiєї Конвенцiї, за винятком тих, вiдступи вiд яких передбаченi особливими положеннями цього роздiлу, поширюються на перевезення великовагових або громiздких вантажiв з дотриманням процедур МДП.
Стаття 31
Вiдповiдальнiсть гарантiйного об'єднання поширюється не тiльки на вантажi, перерахованi в книжцi МДП, але також на вантажi, якi, хоча i не перерахованi в цiй книжцi, знаходяться на платформi або мiж перерахованими в книжцi МДП вантажами.
Стаття 32
На обкладинцi i на усiх вiдривних аркушах книжки МДП повинен бути зроблений жирним шрифтом напис: "Великоваговi або громiздкi вантажi" англiйською або французькою мовами.
Стаття 33
Митнi органи мiсця вiдправлення можуть вимагати, щоб пакувальнi аркушi, фотографiї, креслення i т. iн., що вважаються необхiдними для розпiзнання вантажiв, що перевозяться, були доданi до книжки МДП. У такому випадку вони завiряють цi документи; один примiрник зазначених документiв прикрiплюється з внутрiшнього боку обкладинки книжки МДП, i у всiх манiфестах книжки робиться позначка про наявнiсть цих документiв.
Стаття 34
Митнi органи промiжних митниць кожної Договiрної Сторони визнають митнi печатки i пломби i/або розпiзнавальнi знаки, накладенi компетентними органами iнших Договiрних Сторiн. Вони можуть, однак, додати iншi печатки, пломби i/або розпiзнавальнi знаки; у цьому випадку вони роблять вiдмiтки про накладенi новi печатки i пломби i/або розпiзнавальнi знаки на вiдривних листках книжки МДП, використаних у їхнiй країнi, на вiдповiдних корiнцях, а також на вiдривних листках книжки МДП, що залишаються.
Стаття 35
Якщо у дорозi або в промiжнiй митницi спiвробiтники, якi провадять огляд вантажу, вимушенi зняти печатки та пломби i/або розпiзнавальнi знаки, вони роблять вiдмiтки про накладенi новi печатки та пломби i/або розпiзнавальнi знаки на вiдривних листках книжки МДП, використаних у їхнiй країнi, на вiдповiдних корiнцях, а також на вiдривних листках книжки МДП, що залишаються.
ГЛАВА IV
ПОРУШЕННЯ ПОЛОЖЕНЬ КОНВЕНЦIЇ
Стаття 36
Будь-яке порушення положень цiєї Конвенцiї тягне за собою застосування до винного в країнi, у якiй порушення було вчинено, передбачених законодавством цiєї країни санкцiй.
Стаття 37
У тих випадках, коли неможливо встановити, на якiй територiї сталося порушення, вважається, що воно сталося на територiї Договiрної Сторони, де воно було виявлено.
Стаття 38
1. Кожна Договiрна Сторона має право тимчасово або остаточно позбавляти права користування постановами цiєї Конвенцiї будь-яку особу, винну в серйозному порушеннi митних законiв або правил, застосовуваних при мiжнародному перевезеннi вантажiв.
2. Про таке позбавлення права негайно повiдомляється митним органам Договiрної Сторони, на територiї якої дана особа перебуває або має постiйне мiсцеперебування, а також гарантiйному(им) об'єднанню(ям) у країнi, у якiй вчинено порушення.
Стаття 39
У випадках, коли операцiї МДП визнано в iнших вiдношеннях правильно виконаними:
1. Договiрнi Сторони не звертають уваги на незначнi розбiжностi, що стосуються дотримання передбачених термiнiв або маршрутiв.
2. Точно такi ж розбiжностi мiж вiдомостями, наведеними у вантажному манiфестi книжки МДП, i вмiстом дорожнього транспортного засобу, состава транспортних засобiв або контейнера не розглядаються як порушення цiєї Конвенцiї власником книжки МДП, якщо наведено такий, що задовiльняє компетентнi органи, доказ того, що цi розбiжностi не є наслiдком помилок, допущених навмисно або через недбайливiсть при вантаженнi або вiдправленнi вантажу або при складаннi вказаного манiфесту.
Стаття 40
Митнi органи країни вiдправлення i країни призначення не вважають власника книжки МДП вiдповiдальним за розбiжностi, що можуть бути встановленi в цих країнах, якщо цi розбiжностi стосуються вiдповiдно до митних режимiв, що застосовувалися до або пiсля операцiї МДП i до яких власник зазначеної книжки не мав жодного вiдношення.
Стаття 41
Якщо митнi органи визнають достатнiми докази того, що вантаж, зазначений у манiфестi книжки МДП, загинув або безповоротно втрачений в результатi дорожньо-транспортної пригоди або при обставинах, викликаних нездоланною силою, або що недостача є результатом причин, властивих вантажу, то вони звiльняють вiд сплати звичайно належних мита i зборiв.
Стаття 42
Пiсля одержання запиту Договiрної Сторони з викладенням вiдповiдних причин компетентнi органи Договiрних Сторiн, заiнтересованих у данiй операцiї МДП, надають їй усi наявнi в них вiдомостi, необхiднi для застосування положень вищенаведених статей 39, 40, 41.
ГЛАВА V
ПОЯСНЮВАЛЬНI ЗАПИСКИ
Стаття 43
У пояснювальних записках, наведених у додатках 6 i 7 (частина III), дається тлумачення деяких положень цiєї Конвенцiї i додаткiв до неї. В них описано також деякi види рекомендованої практики.
ГЛАВА VI
РIЗНI ПОСТАНОВИ
Стаття 44
Кожна Договiрна Сторона надає заiнтересованим гарантiйним об'єднанням пiльги щодо:
а) переказу валюти, необхiдної для сплати сум, що їх позичають компетентнi органи Договiрних Сторiн вiдповiдно до статтi 8 Конвенцiї, та
в) переказу валюти, необхiдної для оплати бланкiв книжки МДП, що надсилаються гарантiйним об'єднанням iноземними об'єднаннями, якi є кореспондентами, або мiжнародними органiзацiями.
Стаття 45
Кожна Договiрна Сторона публiкує список митниць мiсця вiдправлення, промiжних митниць i митниць мiсця призначення, що вона призначає для проведення операцiй МДП. Договiрнi Сторони країн, територiї яких прилягають одна до одної, консультуватимуться для визначення за обопiльною згодою вiдповiдних прикордонних митниць i годин їх роботи.
Стаття 46
1. Виконання спiвробiтниками митниць формальностей, зазначених у цiй Конвенцiї, не дає права вимагати оплати зборiв, за винятком тих випадкiв, коли цi формальностi провадяться не у днi та години i не в мiсцях, що звичайно передбачаються для їхнього провадження.
2. Договiрнi Сторони вживатимуть всiх залежних вiд них заходiв для полегшення митних операцiй, пов'язаних з вантажами, що швидко псуються.
Стаття 47
1. Положення цiєї Конвенцiї не є перешкодою нi для застосування обмежень i контролю, що випливають з нацiональних правил i основаних на мiркуваннях суспiльної моралi, громадської безпеки, охорони здоров'я або гiгiєни, чи на мiркуваннях ветеринарного або фiтопатологiчного порядку, нi для стягнення належних на пiдставi цих правил зборiв.
2. Положення цiєї Конвенцiї не перешкоджають застосуванню iнших нацiональних або мiжнародних положень, що регламентують перевезення.
Стаття 48
Жодне з постанов цiєї Конвенцiї не виключає права Договiрних Сторiн, що утворюють митний або економiчний союз, застосовувати особливi правила щодо перевезень, мiсцем вiдправлення або призначення яких є їхнi територiї, або здiйснюваних транзитом через їхнi територiї, за умови, що такi правила не обмежують пiльг, якi передбачаються цiєю Конвенцiєю.
Стаття 49
Положення цiєї Конвенцiї не перешкоджають застосуванню великих пiльг, що Договiрнi Сторони надають чи побажають надати або на пiдставi одностороннiх положень, або вiдповiдно до двостороннiх або багатостороннiх угод, за умови, що такi пiльги не перешкоджають застосуванню положень цiєї Конвенцiї i, зокрема, проведенню операцiй МДП.
Стаття 50
Договiрнi Сторони обмiнюються, при наявностi вiдповiдного прохання, iнформацiєю, необхiдною для застосування положень цiєї Конвенцiї, зокрема вiдомостями, що стосуються допущення дорожнiх транспортних засобiв або контейнерiв, а також технiчних характеристик їхньої конструкцiї.
Стаття 51
Додатки до цiєї Конвенцiї є невiд'ємною частиною Конвенцiї.
ГЛАВА VII
ЗАКЛЮЧНI ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 52
Пiдписання, ратифiкацiя, прийняття, затвердження
та приєднання
1. Усi держави-члени Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, або члени будь-якої спецiалiзованої установи чи Мiжнародного агентства по атомнiй енергiї, або учасники Статуту Мiжнародного Суду, а також будь-яка iнша держава, запрошена Генеральною Асамблеєю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, можуть стати Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї:
a) шляхом її пiдписання без застереження про ратифiкацiю, прийняття або затвердження;
b) шляхом здавання на зберiгання документа про ратифiкацiю, прийняття або затвердження пiсля її пiдписання з застереженням про ратифiкацiю, прийняття або затвердження;
c) шляхом здавання на зберiгання документа про приєднання.
2. Ця Конвенцiя вiдкрита для пiдписання державами, зазначеними в пунктi 1 цiєї статтi, у Вiддiленнi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй у Женевi з 1 сiчня 1976 року до 31 грудня 1976 року включно. Пiсля цiєї дати вона буде вiдкрита для приєднання до неї.
3. Митнi або економiчнi союзи можуть також, вiдповiдно до положень пунктiв 1 i 2 цiєї статтi, стати Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї одночасно з усiма їхнiми державами-членами або в будь-який час пiсля того, як усi їхнi держави-члени стануть Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї. Однак цi союзи не мають права голосу.
4. Документи про ратифiкацiю, прийняття, затвердження або приєднання здаються на збереження Генеральному Секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
Стаття 53
Набуття чинностi
1. Ця Конвенцiя набуває чинностi пiсля закiнчення шести мiсяцiв з того дня, коли п'ять з числа держав, згаданих у пунктi 1 статтi 52, пiдпишуть неї без застереження про ратифiкацiю, прийняття або твердження або здадуть на зберiгання свої документи про ратифiкацiю, прийняття, затвердження або приєднання.
2. Пiсля того як п'ять з числа держав, згаданих у пунктi 1 статтi 52, пiдпишуть її без застереження про ратифiкацiю, прийняття або затвердження або здадуть на зберiгання свої документи про ратифiкацiю, прийняття, затвердження або приєднання, ця Конвенцiя набуває чинностi для всiх наступних сторiн, що домовляються, пiсля закiнчення шести мiсяцiв iз дня здачi ними на зберiгання своїх документiв про ратифiкацiю, прийняття, затвердження або приєднання.
3. Будь-який документ про ратифiкацiю, прийняття, затвердження або приєднання, зданий на зберiгання пiсля набрання чинностi поправки до цiєї Конвенцiї, вважається таким, що стосується змiненого тексту цiєї Конвенцiї.
4. Будь-який такий документ, зданий на зберiгання пiсля прийняття поправки, але до набрання ними чинностi, вважається такою, що стосується змiненого тексту цiєї Конвенцiї з дня набрання чинностi цього виправлення.
Стаття 54
Денонсацiя
1. Кожна Договiрна Сторона може денонсувати цю Конвенцiю за допомогою нотифiкацiї, адресованої Генеральному Секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
2. Денонсацiя набуває чинностi пiсля закiнчення п'ятнадцяти мiсяцiв з дня одержання Генеральним Секретарем цiєї нотифiкацiї.
3. Дiйснiсть книжок МДП, прийнятих для оформлення митницею країни вiдправлення до термiну набрання чинностi денонсацiї, не зачiпається цiєю денонсацiєю, i гарантiя гарантiйних об'єднань залишається чинною вiдповiдно до умов цiєї Конвенцiї.
Стаття 55
Припинення дiї
Якщо пiсля набуття чинностi цiєї Конвенцiї число держав, що є Договiрними Сторонами, складе менше п'яти протягом якого-небудь перiоду наступних дванадцяти мiсяцiв, ця Конвенцiя втрачає чиннiсть пiсля закiнчення зазначеного вище перiоду в дванадцять мiсяцiв.
Стаття 56
Припинення дiї Конвенцiї МДП 1959 року
1. З моменту набуття цiєю Конвенцiєю чинностi скасовується i замiнюється у вiдносинах мiж Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї МДП 1959 року.
2. Свiдоцтва про допущення, виданi стосовно дорожнiх транспортних засобiв i контейнерiв вiдповiдно до умов Конвенцiї МДП 1959 року, приймаються Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї протягом термiну їхньої дiї або будь-якого продовження його для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами за умови, що такi транспортнi засоби i контейнери як i ранiше вiдповiдають вимогам, вiдповiдно до яких вони були спочатку допущенi до перевезень.
Стаття 57
Вирiшення спорiв
1. Будь-який спiр мiж двома або бiльше Договiрними Сторонами щодо тлумачення або застосування цiєї Конвенцiї має бути, по можливостi, розв'язаний шляхом переговорiв мiж Сторонами, у яких виникли спори, або iншими засобами врегулювання.
2. Будь-який спiр мiж двома або бiльше Договiрними Сторонами щодо тлумачення або застосування цiєї Конвенцiї, який не можна розв'язати способами, передбаченими в пунктi 1 цiєї статтi, передається за проханням однiєї iз Сторiн до арбiтражного суду, що складається таким чином: кожний учасник спору призначає арбiтра, арбiтри призначають iншого арбiтра, який стає головою. Якщо пiсля закiнчення трьох мiсяцiв з дня одержання прохання один з учасникiв не призначив арбiтра або арбiтри не могли обрати голову, будь-яка iз Сторiн може звернутися до Генерального секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй з проханням призначити арбiтра або голову арбiтражного суду.
3. Рiшення арбiтражного суду, призначеного вiдповiдно до положень пункту 2, має обов'язкову чиннiсть для Сторiн, мiж якими виник спiр.
4. Арбiтражний суд установлює свої правила процедури.
5. Рiшення арбiтражного суду приймаються бiльшiстю голосiв.
6. Будь-якi розбiжностi, що можуть виникнути мiж Сторонами, що сперечаються, стосовно тлумачення i виконання арбiтражного рiшення, можуть бути переданi кожнiй зi Сторiн на розгляд арбiтражного суду, що винiс це рiшення.
Стаття 58
Застереження
1. Кожна держава може в момент пiдписання або ратифiкацiї цiєї Конвенцiї або приєднання до неї заявити, що вона не вважає себе зв'язаною пунктами 2 - 6 статтi 57 цiєї Конвенцiї. Iншi Договiрнi Сторони не будуть зв'язанi цими пунктами вiдносно будь-якої Договiрної Сторони, що зробила таке застереження.
2. Кожна Договiрна Сторона, що зробила застереження вiдповiдно до пункту 1 цiєї статтi, може в будь-який час забрати це застереження назад шляхом нотифiкацiї, адресованої Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
3. За винятком застережень, передбачених у пунктi 1 цiєї статтi, жоднi iншi застереження до цiєї Конвенцiї не допускаються.
Стаття 59
Процедура внесення виправлень у дiйсну Конвенцiю
1. Виправлення до цiєї Конвенцiї, в тому числi у додатки до неї, можуть вноситися за пропозицiєю будь-якої Договiрної Сторони вiдповiдно до процедури, встановленої в цiй статтi.
2. Будь-яке запропоноване виправлення до цiєї Конвенцiї розглядається Адмiнiстративним комiтетом, що складається з усiх Договiрних Сторiн, вiдповiдно до правил процедури, викладених у додатку 8. Будь-яке виправлення, розглянуте або розроблене на сесiї Адмiнiстративного комiтету i схвалене Комiтетом бiльшостi у двi третини присутнiх i голосуючих, направляється Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй Договiрним Сторонам для прийняття.
3. За винятком випадкiв, передбачених у статтi 60, будь-яке запропоноване виправлення, розiслане вiдповiдно до попереднього пункту, набуває чинностi для всiх Договiрних Сторiн через три мiсяцi пiсля закiнчення дванадцятимiсячного перiоду пiсля дати повiдомлення про запропоноване виправлення, якщо протягом цього термiну Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй не одержав вiд якої-небудь держави, що є Договiрною Стороною, жодних заперечень проти запропонованого виправлення.
4. У випадку заперечення проти запропонованого виправлення, поданого вiдповiдно до положень пункту 3 цiєї статтi, виправлення вважається не прийнятим i у зв'язку з ним не вживається жодних заходiв.
Стаття 60
Особлива процедура внесення поправок до додаткiв
1, 2, 3, 4, 5, 6 i 7
1. Будь-яке запропоноване виправлення до додаткiв 1, 2, 3, 4, 5, 6 i 7, розглянуте вiдповiдно до пунктiв 1, i 2 статтi 59, набуває чинностi в термiн, встановлений Адмiнiстративним комiтетом пiд час її прийняття, якщо до бiльш раннього термiну, встановленого Адмiнiстративним комiтетом у той же час, одна п'ята або п'ять держав, що є Договiрними Сторонами, до того ж до уваги береться менша з цих двох цифр, не повiдомляють Генерального Секретаря Органiзацiї Об'єднаних Нацiй про те, що вони заперечують проти виправлення. Визначення Адмiнiстративним комiтетом термiнiв, що зазначаються у цьому пунктi, здiйснюється бiльшiстю у двi третини присутнiх i голосуючих.
2. При набуттi чинностi будь-яке виправлення, прийняте вiдповiдно до процедури, викладеної вище в пунктi 1, замiнює для всiх Договiрних Сторiн будь-яке попереднє положення, до якого стосується це виправлення.
Стаття 61
Пропозицiї, повiдомлення i заперечення
Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй iнформує всi Договiрнi Сторони та всi держави, що згадуються в пунктi 1 статтi 52 цiєї Конвенцiї, про всi пропозицiї, повiдомлення або заперечення, зробленi вiдповiдно до вищенаведених статей 59 i 60, i про термiн набуття чинностi кожного виправлення.
Стаття 62
Конференцiя по перегляду
1. Будь-яка держава, що є Договiрною стороною, може шляхом повiдомлення Генеральному секретаревi Органiзацiї Об'єднаних Нацiй просити скликати конференцiю з метою перегляду цiєї Конвенцiї.
2. Конференцiя по перегляду, на яку запрошуються всi Договiрнi Сторони та всi держави, зазначенi в пунктi 1 статтi 52, скликається Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, якщо протягом шести мiсяцiв пiсля дати повiдомлення Генеральним секретарем щонайменше як чверть держав, що є Договiрними Сторонами, iнформують його про свою згоду з цим проханням.
3. Конференцiя з перегляду, на яку запрошуються всi Договiрнi Сторони та всi держави, зазначенi в пунктi 1 статтi 52, скликається також Генеральним секретарем Органiзацiї Об'єднаних Нацiй пiсля одержання такого прохання вiд Адмiнiстративного комiтету. Адмiнiстративний комiтет приймає рiшення про те, чи слiд звернутися з таким проханням, бiльшiстю присутнiх i голосуючих у Комiтетi.
4. Якщо вiдповiдно до пунктiв 1 i 3 цiєї статтi скликається конференцiя. Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй повiдомляє про це всiм Договiрним Сторонам i звертається до них з проханням подати йому в тримiсячний термiн пропозицiї, розгляд яких на конференцiї вони вважають бажаним. Щонайменше за три мiсяцi до вiдкриття конференцiї Генеральний секретар повiдомляє всiм Договiрним Сторонам попереднiй порядок денний конференцiї, а також текст цих пропозицiй.
Стаття 63
Повiдомлення
Крiм повiдомлень i сповiщень, передбачених у статтях 61 i 62, Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй сповiщає всi держави, зазначенi в статтi 52:
a) про пiдписання, ратифiкацiю, прийняття, затвердження та приєднання вiдповiдно до статтi 52;
b) про дати вступу в силу цiєї Конвенцiї вiдповiдно до статтi 53;
c) про денонсацiї вiдповiдно до статтi 54;
d) про припинення дiї цiєї Конвенцiї вiдповiдно до статтi 55;
e) про застереження, зробленi вiдповiдно до статтi 58.
Стаття 64
Автентичний текст
Пiсля 31 грудня 1976 року оригiнал цiєї Конвенцiї здається на зберiгання Генеральному секретаревi Органiзацiї об'єднаних Нацiй, який надсилає належним чином засвiдченi копiї кожнiй з Договiрних Сторiн i кожнiй, iз держав, зазначених у пунктi 1 статтi 52, що не є Договiрними Сторонами.
На завдання чого тi, що нижчi пiдписалися, належним чином на те уповноваженi, пiдписали цю Конвенцiю.
Вчинено у Женевi 14 листопада 1975 року в одному примiрнику англiйською, росiйською та французькою мовами, причому всi три тексти є рiвно автентичними.
ДОДАТКИ Додаток 1 |
ЗРАЗОК КНИЖКИ МДП
Книжка МДП друкується французькою мовою, за винятком лицьового боку обкладинки, рубрики якої друкуються також i англiйською мовою; "Правила користування книжкою МДП" вiдтворюються англiйською мовою на сторiнцi 3 цiєї обкладинки
(назва мiжнародної органiзацiї) |
Книжка МДП* N
|
||||||||||||||||||||||
(Заповнюється до використання власником книжки)
12. Пiдпис власника книжки ____________
|
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ КНИЖКОЮ МДП
A. ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Видача: Книжка МДП видається в країнi вiдправлення або в тiй країнi, де власник знаходиться або має постiйне мiсцеперебування.
2. Мова: Книжка МДП друкується французькою мовою, за винятком лицьового боку обкладинки, рубрики якої друкуються також англiйською мовою "Правила користування книжкою МДП" вiдтворюються англiйською мовою на сторiнцi 3 цiєї обкладинки. Крiм того, можуть бути доданi сторiнки з перекладом друкованого тексту на iншi мови.
3. Термiн дiї: Книжка МДП дiйсна до завершення операцiї МДП у митницi мiсця призначення, якщо вона оформлена в митницi мiсця вiдправлення на термiн, встановлений об'єднанням, що видає документ (рубрика 1 лицьового боку обкладинки i рубрика 4 вiдривних листкiв).
4. Число книжок: Для складу транспортних засобiв (зчепленi транспортнi засоби) або для деяких контейнерiв, занурених або на один транспортний засiб, або на склад транспортних засобiв, видається одна книжка МДП (див. також пункт 10 "d").
5. Число митниць мiсця вiдправлення та мiсця призначення: Маршрути перевезенi iз застосуванням книжки МДП можуть проходити через декiлька митниць мiсця вiдправлення i призначення; однак, якщо немає особливого дозволу:
a) митницi мiсця вiдправлення повиннi знаходитися в однiй i тiй же країнi;
b) митницi мiсця призначення можуть знаходитися не бiльше чим у двох країнах,
c) загальне число митниць мiсць вiдправлення i призначення не може перевищувати чотирьох (див. також нижче пункт 10 "e").
6. Число аркушiв: Якщо маршрут перевезення проходить тiльки через одну митницю мiсця вiдправлення та одну митницю мiсця призначення, то в книжцi МДП повинно бути щонайменше 2 листи для країни вiдправлення, 3 листи для країни призначення i 2 листи для кожної iншої країни, по територiї якої здiйснюється перевезення. Для кожної додаткової митницi мiсця вiдправлення або мiсця призначення потребується вiдповiдно 2 або 3 додаткових листи; крiм того, варто додати ще 2 листи, якщо митницi мiсця призначення знаходяться в двох рiзних країнах.
7. Представлення в митницях: Книжка МДП повинна представлятися разом з дорожнiм транспортним засобом, складом транспортних засобiв або контейнером (ми) у кожнiй митницi мiсця вiдправлення, в кожнiй промiжнiй митницi та в кожнiй митницi мiсця призначення. В останнiй митницi мiсця вiдправлення посадова особа митницi ставить пiдпис i штемпель з датою пiд вантажним манiфестом на усiх вiдривних листках, якi будуть використанi на iншiй частинi маршруту (рубрика 19).
B. СПОСIБ ЗАПОВНЕННЯ КНИЖКИ МДП
8. Пiдчищення, помарки: У книжцi МДП не повинно бути нi пiдчищень, нi помарок. Всi виправлення повиннi бути зробленi шляхом викреслювання помилкових вказiвок i додавання, у разi потреби, належних вказiвок. Всяка змiна повинна бути пiдтверджена особою, що її зробила, i засвiдчена митними органами.
9. Зведення, що стосуються реєстрацiї: Якщо положеннями нацiонального законодавства не передбачається реєстрацiя причепiв i напiвпричепiв, то замiсть реєстрацiйного номера варто вказати розпiзнавальний або заводський номер.
10. Манiфест:
a) Манiфест заповнюється мовою країни вiдправлення, якщо тiльки митнi органи не дозволяють використання iншої мови. Митнi органи iнших країн, територiєю яких здiйснюється перевезення, зберiгають за собою право вимагати перекладу манiфесту на мову їхньої країни. Для уникнення затримок, що можуть бути викликанi цими вимогами, перевiзникам рекомендується мати у своєму розпорядженнi належнi переклади.
b) Вказiвки, занесенi в манiфест, повиннi бути видрукуванi на машинцi або гектографованi так, щоб вони були зручнi для читання на всiх аркушах. Аркушi, заповненi нерозбiрливо, не приймаються митними органами.
c) Якщо в манiфестi не вистачає мiсця для внесення даних про всi перевезенi вантажi, до вiдривних листкiв можуть додаватися додатковi листки того ж зразка, що i манiфест, або комерцiйнi документи з вказiвкою всiх зведень, що наводяться у манiфестi. У цьому випадку в усi вiдривнi листки слiд внести такi вiдомостi:
i) число додаткових аркушiв (рубрика 10);
ii) число i тип вантажних мiсць або предметiв, також загальна вага брутто вантажiв, перерахованих у цих додаткових аркушах (рубрики 11 - 13)
d) Якщо книжка МДП видана на склад транспортних засобiв або на кiлька контейнерiв, у манiфестi варто вказати окремо вмiст кожного транспортного засобу або кожного контейнера. Цiй вказiвцi повинен передувати реєстрацiйний номер транспортного засобу або розпiзнавальний номер контейнера (рубрика 11 манiфесту).
e) Якщо маршрут перевезення проходить через кiлька митниць вiдправлення або призначення, то записи, що стосуються прийнятих для оформлення вантажiв або вантажiв, призначених для кожної митницi, також повиннi бути внесенi в манiфест окремо один вiд одного.
11. Пакувальнi аркушi, фотографiї, схеми i т. iн.: Якщо для розпiзнання великовагових або громiздких вантажiв митнi органи вимагають, щоб подiбнi документи були прикладенi до книжки МДП, останнi повиннi бути завiренi митними органами i прикрiпленi до сторiнки 2 обкладинки книжки. Крiм того, на всiх вiдривних листках у рубрицi 10 варто перелiчити цi документи.
12. Пiдпис: На всiх вiдривних листках (рубрики 16 i 17) повиннi бути поставленi дата i пiдпис власника книжки МДП або його представника.
C. ДОРОЖНЬО-ТРАНСПОРТНI ПРИГОДИ
13. Якщо в дорозi митнi пломби i печатки випадково ушкодженi або вантаж загинув або ушкоджений, перевiзник повинен негайно звернутися до митних органiв, якщо такi знаходяться поблизу, або, у противному випадку, до iнших компетентних органiв країни, у якiй вiн знаходиться. Останнi в якомога короткий термiн складають протокол, наведений у книжцi МДП.
14. Якщо в результатi дорожньо-транспортного випадку необхiдно перевантажити вантаж на iншi транспортнi засоби або в iнший контейнер, то таке перевантаження може бути зроблене лише в присутностi представника одного з органiв, зазначених вище в пунктi 13. Даний орган складає протокол. Якщо в книжцi МДП не згаданi "великоваговi або громiздкi вантажi", то транспортнi засоби i контейнер, на якi(ий) вантажi були перевантаженi, повиннi (повинен) бути допущенi (допущений) до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами. Крiм того, повиннi бути накладенi митнi печатки i пломби, якi мають бути описанi в протоколi. Однак при вiдсутностi допущеного до перевезення транспортного засобу або контейнера вантажi можуть бути перевантаженi на недопущенi(ий) транспортний засiб або контейнер, якщо вони/вiн є достатньо надiйним. У цьому останньому випадку митнi органи, що розташованi далi по маршруту країн вирiшать, чи можуть також i вони допустити подальше перевезення вантажiв у цьому транспортному засобi або контейнерi з застосуванням книжки МДП.
15. У випадку безпосередньо загрожуючої небезпеки, що потребує негайного вивантаження всього вантажу або його частини, перевiзник може на власний розсуд вжити необхiдних заходiв, не запитуючи i не очiкуючи втручання органiв, згаданих вище в пунктi 13. У такому випадку вiн повинен привести докази того, що вiн змушений був дiяти так в iнтересах збереження транспортного засобу або контейнера чи вантажу, i, негайно по вживаннi термiнових заходiв попереджувального характеру, повiдомити один з органiв, згаданих вище в пунктi 13, для установлення фактiв перевiрки вантажу, накладення пломб на транспортний засiб або контейнер i складання протоколу.
16. Протокол повинен залишатися в книжцi МДП до прибуття вантажу в митницю мiсця призначення.
17. Об'єднанням рекомендується надавати перевiзникам, крiм зразка, включеного в саму книжку МДП, декiлька бланкiв протоколу, складених мовою (ми) країн, через якi проходить маршрут перевезення.
Корiнець N 1 (непарнi сторiнки бiлого кольору) КНИЖКИ МДП N
|
6. Пiдпис посадової особи митницi i штемпель митницi з датою |
Вiдривний листок N 1 | 1. КНИЖКА МДП N ......... | ||||||||||
2. Митниця(i) мiсця
вiдправлення
|
3. Видана (назва об'єднання, що видає документ) | ||||||||||
4. Дiйсна для оформлення митницею мiсця вiдправлення до включно | |||||||||||
Для офiцiйного використання | 5. Власник книжки (назва, адреса, країна) | ||||||||||
6. Країна вiдправлення | 7. Країна(и) призначення | ||||||||||
8. Реєстрацiйний(i) номер(и)
дорожного(iх) транспортного(их) засобу(iв) 9. Свiдоцтво(а) про допуск (N i дата) |
10. Документи, що додаються до манiфесту | ||||||||||
ВАНТАЖНИЙ МАНIФЕСТ | |||||||||||
11. a) Вантажне(i) вiддiлення або
контейнер(и) b) Розпiзнавальнi знаки i номери вантажних мiсць або предметiв |
12. Кiлькiсть i рiд вантажних мiсць або предметiв; опис вантажiв | 13. Вага брутто в кг | 18. Накладенi пломби або розпiзнавальнi знаки (число, iдентифiкацiя) | ||||||||
14. Загальна кiлькiсть вантажних мiсць, записаних у манiфестi Мiсце призначення | Кiлькiсть | 15. Я заявляю, що надi,
наведенi вище в рубриках 1 - 14, точнi й повнi 16. Мiсце i дата 17. Пiдпис власника або його представника |
19. Митниця мiсця
вiдправлення. Пiдпис посадової особи митницi i
штемпель митницi з датою
|
||||||||
1. Митниця | |||||||||||
2. Митниця | |||||||||||
3. Митниця | |||||||||||
20. Свiдоцтво про прийняття вантажу до митного оформлення (митниця мiсця вiдправлення або промiжна митниця при в'їздi) | |||||||||||
|
22. Тривалiсть транзитного перевезення | ||||||||||
23. Зареєстровано митницею (якою) ........ | за N ......... | ||||||||||
|
|||||||||||
|
Корiнець N 2 (парнi сторiнки зеленого кольору) КНИЖКИ МДП N
|
6. Пiдпис посадової особи митницi i
штемпель митницi з датою
|
Вiдривний листок N 2 | 1. КНИЖКА МДП N .............. | ||||||||||||||||
2. Митниця(i) мiсця
вiдправлення
|
3. Видана (назва об'єднання, що видає документ) | ||||||||||||||||
4. Дiйсна для оформлення митницею мiсця вiдправлення до включно | |||||||||||||||||
Для офiцiйного використання | 5. Власник книжки (назва, адреса, країна) | ||||||||||||||||
6. Країна вiдправлення | 7. Країна(и) призначення | ||||||||||||||||
8. Реєстрацiйний(i) номер(и)
дорожного(iх) транспортного(их) засобу(iв) 9. Свiдоцтво(а) про допуск (N i дата) |
10. Документи, що додаються до манiфесту | ||||||||||||||||
ВАНТАЖНИЙ МАНIФЕСТ | |||||||||||||||||
11. a) Вантажне(i) вiддiлення або
контейнер(и) b) Розпiзнавальнi знаки i номери вантажних мiсць або предметiв |
12. Кiлькiсть i рiд вантажних мiсць або предметiв; опис вантажiв | 13. Вага брутто в кг | 18. Накладенi пломби або розпiзнавальнi знаки (число, iдентифiкацiя) | ||||||||||||||
14. Загальна кiлькiсть вантажних мiсць, записаних у манiфестi Мiсце призначення | Кiлькiсть | 15. Я заявляю, що надi
наведенi вище в рубриках 1 - 14, точнi й повнi 16. Мiсце i дата 17. Пiдпис власника або його представника ......................................... |
19. Митниця мiсця
вiдправлення. Пiдпис посадової особи митницi i
штемпель митницi з датою
|
||||||||||||||
1. Митниця | |||||||||||||||||
2. Митниця | |||||||||||||||||
3. Митниця | |||||||||||||||||
20. Свiдоцтво про прийняття вантажу до митного оформлення (митниця мiсця вiдправлення або промiжна митниця при в'їздi) | 26. Свiдоцтво про проведення митного оформлення (промiжна митниця при виїздi або митниця мiсця призначення) | ||||||||||||||||
|
22. Тривалiсть транзитного перевезення |
|
|||||||||||||||
23. Зареєстровано митницею (якою) ......... | за N ......... | 28. Число оформлених вантажних мiсць | |||||||||||||||
|
29. Застереження при оформленнi | ||||||||||||||||
|
|
ВIДРИВНИЙ ЛИСТОК, ПРИЗНАЧЕНИЙ, В РАЗI НЕОБХIДНОСТI, ВИКЛЮЧНО ДЛЯ МИТНИЦI МIСЦЯ ПРИЗНАЧЕННЯ |
1. КНИЖКА МДП N ......
Вiдривний листок N 2 (рожевого кольору) | |||||||||||||||||
2. Митниця(i) мiсця
вiдправлення
|
3. Видана (назва об'єднання, що видає документ) | ||||||||||||||||
4. Дiйсна для оформлення митницею мiсця вiдправлення до включно | |||||||||||||||||
Для офiцiйного використання | 5. Власник книжки (назва, адреса, країна) | ||||||||||||||||
6. Країна вiдправлення | 7. Країна(и) призначення | ||||||||||||||||
8. Реєстрацiйний(i) номер(и)
дорожного(iх) транспортного(их) засобу(iв) 9. Свiдоцтво(а) про допуск (N i дата) |
10. Документи, що додаються до манiфесту | ||||||||||||||||
ВАНТАЖНИЙ МАНIФЕСТ | |||||||||||||||||
11. a) Вантажне(i) вiддiлення або
контейнер(и) b) Розпiзнавальнi знаки i номери вантажних мiсць або предметiв |
12. Кiлькiсть i рiд вантажних мiсць або предметiв; опис вантажiв | 13. Вага брутто в кг | 18. Накладенi пломби або розпiзнавальнi знаки (число, iдентифiкацiя) | ||||||||||||||
14. Загальна кiлькiсть вантажних мiсць, записаних у манiфестi Мiсце призначення | Кiлькiсть | 15. Я заявляю, що надi
наведенi вище в рубриках 1 - 14, точнi й повнi 16. Мiсце i дата 17. Пiдпис власника або його представника ......................................... |
19. Митниця мiсця
вiдправлення. Пiдпис посадової особи митницi i
штемпель митницi з датою
|
||||||||||||||
1. Митниця | |||||||||||||||||
2. Митниця | |||||||||||||||||
3. Митниця | |||||||||||||||||
20. Свiдоцтво про прийняття вантажу до митного оформлення (митниця мiсця вiдправлення або промiжна митниця при в'їздi) | 26. Свiдоцтво про проведення митного оформлення (промiжна митниця при виїздi або митниця мiсця призначення) | ||||||||||||||||
|
22. Тривалiсть транзитного перевезення |
|
|||||||||||||||
23. Зареєстровано митницею (якою) .......... | за N ......... | 28. Число оформлених вантажних мiсць | |||||||||||||||
|
29. Застереження при оформленнi | ||||||||||||||||
|
|
Жовтого кольору
ПРОТОКОЛ
складений вiдповiдно до статтi 25 Конвенцiї МДП
(Див. також правила 13 - 17, що стосуються
користування книжкою МДП)
1. Митниця(i) мiсця вiдправлення | 2. Книжка МДП N ... | |||||||||||||||||||||||||||||
3. Видана (ким) | ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Реєстрацiйний(i) номер(и)
дорожнього(iх) транспортного(х) засобу(-) Розпiзнавальний(i) номер(и) контейнера(iв) |
5. Власник книжки | |||||||||||||||||||||||||||||
|
8. Зауваження | |||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||
11. a) Вантажне(i) вiддiлення або
контейнер(и) b) Марки й номери вантажних мiсць або предметiв |
11. Кiлькiсть та рiд вантажних мiсць або предметiв; описання вантажiв | 12. О або У | 13. Зауваження (зокрема, вказати вiдсутню кiлькiсть або знищенi вантажi) | |||||||||||||||||||||||||||
14. Дата, мiсце i умови дорожньо-транспортної пригоди | ||||||||||||||||||||||||||||||
15. Заходи, застосованi для продовження
операцiї МДП
|
||||||||||||||||||||||||||||||
16. Якщо вантажi бали перевантаженi:
вiдмiннi ознаки дорожнього(iх) транспортного(их)
засобу(-) або контейнера(iв), на якi були
перевантаженi вантажi
|
||||||||||||||||||||||||||||||
17. Компетентний орган, що склав
цей протокол
|
|
ДОДАТОК 2 |
ПРАВИЛА, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ТЕХНIЧНИХ УМОВ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДО ДОРОЖНIХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБIВ, ЯКI МОЖУТЬ ДОПУСКАТИСЯ ДО МIЖНАРОДНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ ПIД МИТНИМИ ПЕЧАТКАМИ I ПЛОМБАМИ
Стаття 1
Основнi принципи
До мiжнародного перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами можуть допускатися тiльки транспортнi засоби, вантажнi вiддiлення яких сконструйованi та обладнанi таким чином:
a) щоб вантажi не могли витягатися з опечатаної частини транспортного засобу або завантажуватися туди без залишення видимих слiдiв злому або ушкодження митних печаток i пломб,
b) щоб митнi печатки i пломби могли накладатися простим i надiйним способом;
c) щоб у них не було жодних потаємних мiсць для приховування вантажiв;
d) щоб усi мiсця, у яких можуть мiститися вантажi, були легко доступнi для митного огляду.
Стаття 2
Конструкцiя вантажних вiддiлень
1. Для задоволення вимог статтi 1 цих Правил:
a) складовi елементи вантажного вiддiлення (стiнки, пiдлога, дверi, дах, стiйки, рами, поперечнi елементи тощо) повиннi з'єднуватись або за допомогою приладiв, якi не можуть бути знятi зовнi i знову поставленi на мiсце без залишення видимих слiдiв, або за допомогою методiв, що забезпечують таку конструкцiю, що не може бути змiнена без залишення вiдомих слiдiв. Коли стiнки, пiдлога, дверi i дах виготовленi з рiзних елементiв, вони повиннi вiдповiдати тим же вимогам i бути досить мiцними;
b) дверi та iншi системи закривання (включаючи запiрнi крани, кришки лазiв, фланцi i т. iн.) повиннi мати пристосування, на яке могли б бути накладенi митнi печатки i пломби. Це пристосування повинно бути таким, щоб його не можна було зняти зовнi i знову поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв i щоб дверi i замикаючi пристрої не могли вiдкриватися без порушення митних печаток i пломб. Останнi повиннi бути вiдповiдним чином захищенi. Дозволяється робити дахи, що вiдкриваються;
c) вентиляцiйнi та дренажнi отвори повиннi бути постаченi пристроєм, що перешкоджає доступу усередину вантажного вiддiлення. Це пристрiй повинен бути такої конструкцiї, щоб його не можна було зняти зовнi та знову поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв.
2. Незважаючи на положення пiдпункту c) статтi 1 цих Правил, дозволяється наявнiсть складових елементiв вантажного вiддiлення, що з практичної точки зору повиннi включати порожнi простори (наприклад, мiж складовими частинами подвiйної стiнки). Для того щоб цi простори не можна було використовувати з метою приховання вантажiв:
i) необхiдно в тих випадках, коли внутрiшнє обшивання покриває вантажне вiддiлення на всю його висоту вiд пiдлоги до стелi, або в тих випадках, коли простiр мiж обшиванням i зовнiшньою стiнкою цiлком закрито, забезпечити, щоб внутрiшнє обшивання крiпилося таким чином, щоб її не можна було знiмати i повертати на мiсце без залишення видимих слiдiв; i
ii) необхiдно в тих випадках, коли обшивання не покриває вантажне вiддiлення на всю його висоту i коли простiр мiж обшиванням i зовнiшньою стiнкою закритий не повнiстю, i у всiх iнших випадках, коли в конструкцiї вантажного вiддiлення є порожнi простори, забезпечити, щоб кiлькiсть зазначених просторiв було обмежено до мiнiмуму i щоб цi простори були легко доступнi для митного контролю.
3. Влаштування вiкон допускається за умови, що вони зробленi з досить мiцних матерiалiв i не можуть знiматися зовнi i знову встановлюватися без залишення видимих слiдiв. Установлення скла, проте, допускається, однак у цьому випадку вiкно повинно бути обладнано мiцно закрiпленими металевими ґратами, якi не можна зняти зовнi; розмiр осередкiв у ґратах не повинен перевищувати 10 мм.
4. Отвори, зробленi в пiдлозi в технiчних цiлях, таких, як змащення, обслуговування, наповнення пiсочницi, допускаються тiльки за умови, що вони облаштовуються кришкою, що повинна встановлюватися таким чином, щоб доступ у вантажне вiддiлення зовнi був неможливий.
Стаття 3
Критi брезентом транспортнi засоби
1. Положення статей 1 i 2 цих Правил поширюються на критi брезентом транспортнi засоби в тiй мiрi, у якiй вони можуть до них застосовуватися. Крiм того, цi транспортнi засоби повиннi вiдповiдати положенням цiєї статтi.
2. Брезент повинен бути виготовлений або з мiцного полотна, або з нерозтяжної, достатньо мiцною, покритою пластмасою або прогумованою тканиною. Брезент повинен бути в справному станi i виготовлений таким чином, щоб по закрiпленнi пристосування для закривання доступ до вантажного вiддiлення був неможливий без залишення видимих слiдiв.
3. Якщо брезент складений з декiлькох шматкiв, краї цих шматкiв повиннi бути загнутi один в iнший i простроченi двома швами, що вiдстають один вiд одного, принаймнi на 15 мм. Цi шви повиннi бути зробленi так, як показано на мал. N 1, прикладеному до цих Правил; однак, якщо на деяких частинах брезенту (наприклад, на вiдкидних полах i посилених кутах) неможливо з'єднати смуги зазначеним способом, досить загнути край верхньої частини брезенту i прошити смуги так, як показано на мал. N 2 або 2а, прикладених до цих Правил. Один зi швiв має бути видно лише зсередини, i колiр нитки, використовуваної для цього шва, повинен виразно вiдрiзнятися вiд кольору самого брезенту, а також вiд кольору нитки, використовуваної для iншого шва. Всi шви повиннi бути простроченi на машинi.
4. Якщо брезент складений з декiлькох шматкiв тканини, покритої пластмасою, цi шматки можуть бути також з'єднанi за допомогою спайки вiдповiдно мал. N 3, прикладеному до цих Правил. Край кожного шматка повинен перекривати край iншого шматка, принаймнi на 15 мм. З'єднання шматкiв повинно бути забезпечене по всiй цiй ширинi. Зовнiшнiй край з'єднання повинен бути покритий смугою iз пластмаси шириною, принаймнi в 7 мм, що накладається тим же способом спайки. На цiй смузi, а також з кожної її сторони, принаймнi на 3 мм у ширину, повинен бути проштампований однаковий чiткий рельєф. Спайка виготовляється таким чином, щоб шматки не могли бути роз'єднанi i знову з'єднанi без залишення видимих слiдiв.
5. Лагодження провадиться способом, показаним на мал. N 4, прикладеним до цих Правил; краї, що зшиваються, повиннi бути загнутi один в iнший i з'єднанi двома чiтко видимими швами, що вiдстоять один вiд одного, принаймнi на 15 мм; колiр нитки, видимої зсередини, повинен вiдрiзнятися вiд кольору нитки, видимої зовнi, i вiд кольору самого брезенту; усi шви повиннi бути простроченi на машинi. У тих випадках, коли брезент, ушкоджений бiля країв, ремонтується шляхом замiни ушкодженої частини латкою, шов може також прострочуватися вiдповiдно до положень пункту 3 цiєї статтi та мал. N 1, прикладених до цих Правил. Лагодження брезенту з тканини, покритою пластмасою може також провадитися вiдповiдно до методу, описаного у пунктi 4 цiєї статтi, але в цьому випадку смуга повинна накладатися з обох сторiн брезенту, а латка накладається зсередини.
6. a) Брезент повинен прикрiплюватися до транспортного засобу в точнiй вiдповiдностi з умовами, викладеними в статтi 1 a) i b) цих Правил. Передбачається застосування таких видiв крiплення.
i) металевi кiльця, що прикрiплюються до транспортного засобу,
ii) вушка по краях брезенту,
iii) мотузка або трос, що проходять через кiльця над брезентом i видимi з зовнiшньої сторони по всiй довжинi.
Брезент повинен находити на тверду частину транспортного засобу, принаймнi на ширину 250 мм, обмiрювану вiд центра крiпильних кiлець, за винятком тих випадкiв, коли система конструкцiї транспортного засобу сама по собi перешкоджає доступу до вантажного вiддiлення.
b) Якщо необхiдно забезпечити глухе крiплення країв брезенту до транспортного засобу, з'єднання повинно бути безперервним i здiйснюватися за допомогою мiцних деталей.
7. Брезент повинен спиратися на вiдповiдну конструкцiю (стiйки, боковини, арки, поперечнi i т. iн.).
8. Вiдстань мiж кiльцями i вiдстань мiж вушками не повинна перевищувати 200 мм. Вушка повиннi бути твердими.
9. Повиннi застосовуватися такi види крiплення
a) сталевий трос дiаметром не менше 3 мм; або
b) мотузка з пеньки або сизалю дiаметром не менше 8 мм, вкладена у прозору пластмасову оболонку, що не розтягується.
Троси можуть вкладатися в прозору оболонку, що не розтягується, iз пластмаси.
10. Кожен трос або мотузка повиннi складатися з одного шматка i мати металевi наконечники на обох кiнцях. Пристосування для прикрiплення кожного металевого наконечника повинно включати порожню заклепку, що проходить через трос або мотузку i через яку може бути протягнена мотузка або стрiчка для митних печаток i пломб. Трос або мотузка повиннi залишатися видимими по обидва боки порожньої заклепки, щоб можна було упевнитися в тiм, що вони дiйсно складаються з одного шматка (див. мал. N 5, прикладений до цих Правил).
11. У мiсцях, де в брезентi є вiкна, використовуванi для завантаження i розвантаження, обидва краї брезенту повиннi вiдповiдним чином перекриватися. Вони повиннi також закрiплюватися за допомогою:
a) вiдкидної поли, пришитої або привареної вiдповiдно до положень пунктiв 3 до 4 цiєї статтi;.
b) кiлець i вушок, що вiдповiдають умовам пункту 8 цiєї статтi; i
c) ременя, виготовленого з одного шматка вiдповiдного матерiалу, що не розтягується, шириною не менше 20 мм i товщиною не менше 3 мм, що проходить через кiльця i з'єднує обидва краї брезенту i вiдкидну пiдлоги; ремiнь прикрiплюється з внутрiшньої сторони брезенту i повинен мати вушко для пропускання троса або мотузки, згаданих в пунктi 9 цiєї статтi.
Вiдкидна пола не потрiбна, якщо є спецiальний пристрiй (захисна перегородка i т. д.), який суперечить доступу до вантажного вiддiлення без залишення видимих слiдiв.
Мал. N 1 (тут не наводиться)
Брезент, виготовлений з декiлькох шматкiв тканини, з'єднаних за допомогою швiв
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Плоский подвiйний шов
Мал. N 2 (тут не наводиться)
Брезент, виготовлений з декiлькох шматкiв тканини, з'єднаних за допомогою швiв
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Мал. N 2-а (тут не наводиться)
Брезент, виготовлений з декiлькох шматкiв тканини, з'єднаних за допомогою швiв
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Мал. N 3 (тут не наводиться)
Брезент, виготовлений з декiлькох шматкiв тканини, шляхом спайки
Вид зовнi (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Мал. N 4 (тут не наводиться)
Лагодження брезенту
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Мал. N 5 (тут не наводиться)
Зразок наконечника
1. Вид збоку: передня сторона (креслення)
2. Вид збоку: задня сторона
ДОДАТОК 3 |
ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕННЯ ДОРОЖНЬО-ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБIВ, ВIДПОВIДАЮЧИХ ТЕХНIЧНИМ ВИМОГАМ, ПЕРЕДБАЧЕНИМ ПРАВИЛАМИ, НАВЕДЕНИМИ В ДОДАТКУ 2
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Дорожньо-транспортнi засоби можуть бути допущенi до перевезення у вiдповiдностi до однiєї iз наступних процедур:
a) або в iндивiдуальному порядку,
b) або за типом конструкцiї (серiя дорожньо-транспортних засобiв).
2. На кожний допущений до перевезення транспортний засiб видається свiдоцтво про допущення, вiдповiдне зразку, наведеному в додатку 4. Це свiдоцтво повинно бути надруковане мовою країни видачi i французькою або англiйською мовами. Коли компетентний орган, що видав свiдоцтво, вважає це необхiдним, до свiдоцтва додаються фотографiї або малюнки, завiренi цим органом. У такому випадку кiлькiсть цих документiв вказується цим органом у рубрицi N 6 свiдоцтва.
3. Свiдоцтво повинно супроводжувати дорожньо-транспортний засiб.
4. Дорожньо-транспортнi засоби представляються кожнi два роки для перевiрки i, у випадку необхiдностi, для поновлення свiдоцтва, компетентним органам країни їхньої реєстрацiї або, якщо мова йде про незареєстрований транспортний засiб, - компетентним органам країни, у якiй мешкає його власник або користувач.
5. Якщо дорожньо-транспортний засiб не вiдповiдає бiльше технiчним вимогам, запропонованим процедурою допущення, то, перш нiж його можна буде використовувати для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП, вiн повинен бути приведений у стан, який послужив пiдставою для його допущення, таким чином, щоб знову вiдповiдати цим технiчним вимогам.
6. Якщо основнi характеристики дорожньо-транспортного засобу змiненi, допущення цього транспортного засобу втрачає силу, i вiн пiдлягає процедурi нового допущення компетентним органом, перш нiж його можна буде використовувати для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП.
7. Компетентнi органи країни реєстрацiї транспортного засобу або, якщо мова йде про транспортнi засоби, для яких реєстрацiя не потрiбна, компетентнi органи країни, де проживає власник або користувач транспортного засобу, можуть у вiдповiдному випадку вилучити або вiдновити свiдоцтво про допущення чи видати нове свiдоцтво про допущення при обставинах, викладених у статтi 14 цiєї Конвенцiї й у пунктах 4, 5 та 6 цього додатка.
ПРОЦЕДУРА IНДИВIДУАЛЬНОГО ДОПУЩЕННЯ
8. Заява на iндивiдуальне допущення подається компетентному органовi власником, особою, що експлуатує транспортний засiб, або представником того або iншого. Компетентний орган здiйснює контроль представленого дорожньо-транспортного засобу у вiдповiдностi з загальними правилами, передбаченими вище в пунктах 1 - 7, засвiдчує у тiм, що вiн задовольняє технiчним умовам, запропонованим у додатку 2, i видає пiсля допущення свiдоцтво, вiдповiдне зразковi, наведеному в додатку 4.
ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕННЯ ЗА ТИПОМ
КОНСТРУКЦIЇ
(СЕРIЇ ДОРОЖНЬО-ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБIВ)
9. Коли дорожньо-транспортнi засоби того самого типу конструкцiї виготовляються серiйно, завод-виробник може звернутися до компетентного органу країни, у якiй вони провадяться, з проханням про їхнє допущення за типом конструкцiї.
10. Завод-виробник повинен вказати у своїй заявцi розпiзнавальнi цифри або букви, що вiн присвоює типу дорожньо-транспортного засобу, що є предметом його заявки.
11. До цiєї заявки повиннi додаватися креслення i докладний опис типу конструкцiї дорожньо-транспортних засобiв, що пiдлягають допущенню.
12. Завод-виробник повинен письмово зобов'язатися:
a) представити компетентному органовi тi з транспортних засобiв даного типу, що цей орган побажає оглянути;
b) дозволити компетентному органовi оглядати iншi примiрники в будь-який моменту ходi серiйного виробництва даного типу;
c) iнформувати компетентний орган про будь-якi, навiть дрiбнi, змiни в кресленнях або описах конструкцiї до того, як цi змiни будуть зробленi;
d) на видному мiсцi наносити на дорожньо-транспортнi засоби розпiзнавальнi цифри або букви типу конструкцiї, а також порядковий номер кожних серiйних транспортних засобiв, що випускаються, цього типу (заводський номер);
e) вести облiк транспортних засобiв, виготовлених вiдповiдно до допущеного типу.
13. Компетентний орган вказує в разi потреби змiни, якi варто внести в передбачений тип конструкцiї для допущення до перевезення.
14. Жодний транспортний засiб не може бути допущений вiдповiдно до процедури допущення за типом конструкцiї, якщо компетентний орган не прийшов до висновку на пiдставi огляду одного або декiлькох виготовлених за цим типом транспортних засобiв, що транспортнi засоби цього типу вiдповiдають технiчним умовам, передбаченим у додатку 2.
15. Компетентний орган повiдомляє в письмовiй формi завод-виробник про своє рiшення про допущення за типом конструкцiї. Це рiшення повинно мати дату, номер i мiстити точне найменування органу, що його прийняв.
16. Компетентний орган вживає необхiдних заходiв для видачi належним чином завiреного їм свiдоцтва про допущення для кожного транспортного засобу, виготовленого вiдповiдно до допущеного типу конструкцiї.
17. Перш нiж використовувати транспортний засiб для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП, власник свiдоцтва про допущення вписує, якщо це потрiбно, у свiдоцтво про допущення:
- реєстрацiйний номер, привласнений транспортним засобам (рубрика 1), або:
- коли мова йде про транспортний засiб, не пiдлягаючий реєстрацiї, своє прiзвище i службову адресу (рубрика 8).
18. Коли транспортний засiб, допущений до перевезення за типом конструкцiї, експортується в iншу країну, що є Договiрною Стороною цiєї Конвенцiї, то в цiй країнi не потрiбно нiякої додаткової процедури допущення у зв'язку з вивезенням.
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕННЯ ОЦIНОК У СВIДОЦТВО ПРО ДОПУЩЕННЯ
19. Якщо в допущеному транспортному засобi, що перевозить вантажi з застосуванням книжки МДП, виявленi серйознi несправностi, компетентнi органи Договiрних Сторiн можуть або заборонити подальше проходження транспортного засобу з застосуванням книжки МДП, або дозволити подальше проходження транспортного засобу з застосуванням книжки МДП по своїй територiї, прийнявши необхiднi заходи для контролю. Допущений транспортний засiб повинен бути приведений у задовiльний стан в якомога короткий термiн i в будь-якому випадку до його нового використання для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП.
20. У кожному з цих випадкiв митнi органи роблять вiдповiдну оцiнку в рубрицi 10 свiдоцтва про допущення транспортного засобу. Пiсля приведення транспортного засобу в результатi ремонту в стан, що задовольняє умовам допущення, вiн повинен бути представлений компетентним органам Договiрної Сторони, що вiдновляють це свiдоцтво шляхом внесення в рубрику 11 оцiнки, що анулює попереднi оцiнки. Жодний транспортний засiб, у рубрику 10 свiдоцтва якого внесена оцiнка вiдповiдно до згаданих положень, не може знову використовуватися для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП доти, доки не буде зроблено вiдповiдний ремонт i доки оцiнки в рубрицi 10 не будуть анульованi, як вказано вище.
21. Кожна внесена у свiдоцтво оцiнка повинна бути завiрена митними органами, i повинна бути проставлена дата її внесення.
22. Якщо транспортний засiб має такi несправностi, що, на думку митних органiв, не мають серйозного характеру i не створюють можливостi контрабанди, то може дозволятися подальше використання цього транспортного засобу для перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП. Власник свiдоцтва про допущення повiдомляє про цi несправностi i повинен вiдповiдним чином вiдремонтувати свiй транспортний засiб у розумний термiн.
ДОДАТОК 4 |
ЗРАЗОК СВIДОЦТВА ПРО ДОПУСК ДОРОЖНЬОГО ТРАНСПОРТНОГО ЗАСОБУ
УВАГА 1. Коли компетентний
орган, який видав свiдоцтво про допуск, вважає це
за необхiдне, до свiдоцтва додаються фотокартки
або малюнки, засвiдченi цим органом. В такому
випадку кiлькiсть цих документiв вказується цим
органом в рубрицi N 6 свiдоцтва. |
СВIДОЦТВО ПРО ДОПУСК дорожнього транспортного засобу до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами Свiдоцтво N Конвенцiя МДП вiд ................. 19.... р. Ким видано (назва компетентного органу) |
ДОДАТОК 5 |
ТАБЛИЧКИ TIR*
____________
* Скорочення TIR вiдповiдає
росiйському скороченню МДП.
1. Розмiр табличок повинен бути: 250 мм х 400 мм.
2. Лiтери TIR заголовними латинськими лiтерами повиннi бути висотою в 200 мм i шириною лiнiї не менше 20 мм. Лiтери повиннi бути бiлого кольору на синьому фонi.
ДОДАТОК 6 |
ПОЯСНЮВАЛЬНI ЗАПИСКИ
ВСТУП
i) Вiдповiдно до положень статтi 43 цiєї Конвенцiї пояснювальнi записки мiстять тлумачення деяких положень цiєї Конвенцiї i додаткiв до неї. Вони також описують деякi види практики, що рекомендується.
ii) Пояснювальнi записки не змiнюють положень цiєї Конвенцiї або додаткiв до неї, а тiльки уточнюють їх змiст, смисл i сферу застосування.
iii) Зокрема, у зв'язку з положеннями статтi 12 цiєї Конвенцiї i додатка 2 до неї вiдносно технiчних умов допущення дорожнiх транспортних засобiв до перевезень пiд митними печатками i пломбами, у пояснювальних записках мiстяться у вiдповiдних випадках вказiвки про конструктивнi особливостi, що повиннi розглядатися Договiрними Сторонами як такi, що вiдповiдають цим положенням. У пояснювальних записках може також вказуватися у вiдповiдних випадках, якi конструктивнi особливостi не вiдповiдають цим положенням.
iv) Пояснювальнi записки забезпечують можливiсть застосування положень цiєї Конвенцiї i додаткiв до неї з урахуванням технiчного прогресу i вимог економiчного порядку.
0. ОСНОВНИЙ ТЕКСТ КОНВЕНЦIЇ
0.1 Стаття 1
0.1 b) У виразi "виключаючи суми i збори" у пiдпунктi b) статтi 1 маються на увазi всi суми, iншi нiж ввiзнi або вивiзнi мита i збори, що стягуються Договiрними Сторонами при ввозi або вивозi або в зв'язку з ввозом або вивозом вантажiв. Цi суми не повиннi перевищувати приблизної вартостi зроблених послуг i не повиннi являти собою непрямий спосiб захисту нацiональних виробiв або податок на iмпортнi або експортнi товари у фiнансових цiлях. Такi суми i збори включають, зокрема, платежi, пов'язанi з
- свiдченнями про походження вантажу, якщо вони потрiбнi для транзитного перевезення;
- аналiзами, виконаними митними лабораторiями з метою контролю;
- митними оглядами й iншими операцiями по митному очищенню, виконуваними в неробочi години або за межами офiцiйної територiї митницi;
- оглядами, пов'язаними iз санiтарним, ветеринарним або фiтопатологiчним контролем.
0.1 e) "Знiмним кузовом" вважається вантажне вiддiлення, що не має засобiв пересування i призначене для перевезення на дорожньому транспортному засобi, шасi якого разом з основою кузова спецiально призначенi для цiєї мети.
0.1 e) i) Термiн "частково закритий" стосовно до устаткування, згаданого в пiдпунктi e) i) статтi 1, вiдноситься до устаткування, що складається зазвичай iз пiдлоги у верхнiй конструкцiї, що утворює навантажувальний простiр, еквiвалентний навантажувальному простору закритого контейнера. Верхня конструкцiя зазвичай складається з металевих елементiв, що утворюють каркас контейнера. Контейнери такого типу можуть включати також одну або кiлька бокових або торцевих стiнок. У деяких випадках є тiльки дах, прикрiплений до пiдлоги стiйками. Цей тип контейнера використовується, зокрема, для перевезення громiздких вантажiв (наприклад, легкових автомобiлiв).
0.2 Стаття 2
0.2-1 У статтi 2 передбачається, що перевезення з застосуванням книжки МДП може починатися i закiнчуватися на територiї однiєї i тiєї ж країни за умови, що частина маршруту проходить по територiї iншої країни. У такому випадку нiщо не перешкоджає митним органам країни вiдправлення вимагати пред'явлення, крiм книжки МДП, нацiонального документа, що забезпечує вiльний вивiз вантажу. Однак рекомендується, щоб митнi органи не наполягали на пред'явленнi такого документа i погоджувались на замiну його вiдповiдною оцiнкою в книжцi МДП.
0.2-2 Положеннями цiєї статтi допускається перевезення вантажу з застосуванням книжки МДП, коли тiльки частина такого перевезення здiйснюється автомобiльним транспортом. У цих положеннях не обумовлюється, яка частина перевезення повинна здiйснюватися автомобiльним транспортом; досить, щоб це мало мiсце на якiй-небудь дiлянцi мiж початком i кiнцем операцiї МДП. Однак, незважаючи на початковий намiр вiдправника вантажу, може статися так, що з непередбачених причин, обумовлених чи комерцiйними мiркуваннями, чи дорожньо-транспортними обставинами, жодна частина перевезення не може бути виконана автомобiльним транспортом. У таких виняткових випадках Договiрнi Сторони, тим не менше мають приймати книжку МДП, i вiдповiдальнiсть гарантiйних об'єднань залишається в силi.
0.5 Стаття 5
Ця стаття не виключає права робити вибiрковi перевiрки вантажу, однак у нiй пiдкреслюється, що кiлькiсть таких перевiрок повинна бути дуже обмежена. Варто мати на увазi, що мiжнародна система перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП надає додатковi гарантiї по вiдношенню до нацiональних процедур; з одного боку, данi в книжцi МДП, що стосуються вантажу, повиннi вiдповiдати даним, внесеним у митнi документи, що складаються в країнi вiдправлення; з iншого боку, контроль, здiйснюваний у мiсцi вiдправлення i завiряється митницею мiсця вiдправлення, є додатковою гарантiєю для країн транзиту i призначення (див. також нижче зауваження до статтi 19).
0.6.2 Стаття 6, пункт 2
Вiдповiдно до положень цього пункту митнi органи країни можуть визнавати декiлька об'єднань, причому кожне з них несе вiдповiдальнiсть, пов'язану з оформленням книжок, виданих їм самим або об'єднаннями, кореспондентом яких воно є.
0.8.3 Стаття 8, пункт 3
Митним органам рекомендується обмежувати максимальну суму, що може бути витребувана вiд гарантiйного об'єднання, величиною, рiвною 50000 доларiв США на одну книжку МДП.
0.8.6 Стаття 8, пункт 6
1. При вiдсутностi в книжцi МДП досить точних даних про вантаж, що дозволяють встановити розмiр мита i зборiв, зацiкавленi сторони можуть надати докази, за якими можна було б судити про справжнiй характер цього вантажу.
2. Якщо жодних доказiв не надано, мита i збори будуть стягуватися не по однакових ставках безвiдносно до характеру вантажу, а по найбiльш високiй ставцi, застосовуванiй до тих вантажiв, що зазначенi в книжцi МДП.
0.10 Стаття 10
Вважається, що свiдоцтво про здiйснене митне оформлення книжки МДП отримано протизаконним або обманним шляхом, якщо при операцiї МДП використовувалися вантажнi вiддiлення i контейнери, що пiддавались зловмисним змiнам, або якщо були виявленi такi порушення, як використання фальшивих або неточних документiв, пiдмiна вантажiв, пiдробка митних пломб i т. д., або в тому випадку, якщо свiдоцтво було отримано iншим незаконним шляхом.
0.11 Стаття 11
0.11-1 При вирiшеннi питання про пропуск вантажу або транспортного засобу митним органам рекомендується не керуватися тим, що гарантiйне об'єднання несе вiдповiдальнiсть за сплату належних iз власника книжки МДП мита, зборiв i вiдсоткiв за прострочення, якщо їхнє законодавство передбачає iншi засоби забезпечення захисту iнтересiв, за якi вони несуть вiдповiдальнiсть.
0.11-2 Якщо, вiдповiдно до процедури, передбаченої у статтi 11, гарантiйному об'єднанню пропонується сплатити суми, згаданi в пунктах 1 i 2 статтi 8, i якщо воно не робить цього в запропонований Конвенцiєю тримiсячний термiн, компетентнi органи можуть вимагати сплати згаданої суми на основi нацiональних приписiв, оскiльки в такому випадку мова йде про невиконання договору про надання гарантiй, укладеного гарантiйним об'єднанням на основi нацiонального законодавства.
0.15 Стаття 16
Вiдсутнiсть вимоги про надання митних документiв на тимчасовий ввiз може викликати деякi труднощi в зв'язку з такими, що не реєструються в деяких країнах транспортними засобами, такими, як причепи або напiвпричепи. У цьому випадку положення статтi 16 можуть дотримуватися за умови надання митним органам вiдповiдних гарантiй шляхом зазначення даних про цi транспортнi засоби (марки i номери) на вiдривних листках 1 i 2 книжки МДП, використовуваних зацiкавленою країною, i на вiдповiдних корiнцях.
0.17 Стаття 17
0.17-1 Положення про те, що у вантажному манiфестi книжки МДП вказується окремо вмiст кожного транспортного засобу в складi транспортних засобiв або кожного контейнера, призначено тiльки для спрощення митної перевiрки вмiсту окремого транспортного засобу або окремого контейнера. Тому це положення не повинно тлумачитися настiльки строго, щоб порушенням Конвенцiї вважалася будь-яка розбiжнiсть мiж тим, що фактично мiститься в транспортному засобi або контейнерi, i тим, що повинно мiститися в транспортному засобi або контейнерi вiдповiдно до вантажного манiфесту. Якщо перевiзник може довести компетентним органам, що незважаючи на таку розбiжнiсть, сукупнiсть вантажiв, зазначених у вантажному манiфестi, вiдповiдає сукупностi вантажiв, що знаходяться на борту составу транспортних засобiв або мiстяться у всiх контейнерах, на якi видана книжка МДП, то цей випадок, у принципi, не слiд вважати порушенням митних приписiв.
0.17-2 У випадку перевезення предметiв домашньої обстановки може застосовуватися процедура, передбачена в пунктi 10 c) Правил користування книжкою МДП, причому перелiк предметiв варто обмежувати в розумних межах.
0.18 Стаття 18
0.18-1 З метою забезпечення належного функцiонування системи МДП необхiдно, щоб митнi органи не задовольняли прохання про те, щоб пiд час перевезення, що продовжується на територiї сусiдньої країни, що також є Договiрною Стороною цiєї Конвенцiї, митниця при виїздi вказувалася як митниця мiсця призначення, за винятком тих випадкiв, коли це прохання виправдане особливими обставинами.
0.18-2 1. Вантажi повиннi бути зануренi таким чином, щоб партiя вантажiв, що призначається для вивантаження в першому пунктi, могла бути вивантажена з транспортного засобу або контейнера без необхiдностi вивантаження iншої або iнших - партiй вантажiв, що пiдлягають вивантаженню в iнших пунктах.
2. Пiд час перевезення з розвантаженням у декiлькох митницях необхiдно пiсля кожного часткового розвантаження робити про це оцiнку в рубрицi 12 усiх манiфестiв книжки, що залишаються, МДП, а також робити на тих, що залишаються вiдривних листках i на вiдповiдних корiнцях оцiнку про те, щоб були накладенi новi печатки до пломби.
0.19 Стаття 19
Обов'язок митницi мiсця вiдправлення впевнитися в точностi вантажного манiфесту припускає необхiднiсть перевiрки, принаймнi вiдповiдностi даних у вантажному манiфестi даним, що мiстяться в експортних документах i транспортних або iнших торговельних документах, що належать до даного вантажу; митниця мiсця вiдправлення може також у разi потреби провести перевiрку вантажу. Митниця мiсця вiдправлення повинна також до накладення печаток i пломб перевiрити стан дорожнього транспортного засобу або контейнера, а по вiдношенню критих брезентом транспортних засобiв або контейнерiв перевiрити стан брезенту i пристосувань для закривання, тому що свiдчення про це не включено у свiдоцтво про допущення.
0.20 Стаття 20
Митнi органи повиннi так само враховувати при встановленнi термiнiв перевезення вантажiв по їхнiй територiї й особливi розпорядження, що стосуються перевiзникiв, i особливо розпорядження, що стосуються робочих годин i обов'язкових перiодiв вiдпочинку водiїв дорожнiх транспортних засобiв. Рекомендується, щоб митнi органи використовували своє право встановлювати маршрут тiльки в тих випадках, коли вони вважають це зовсiм необхiдним.
0.21 Стаття 21
0.21-1 Положення цiєї статтi в жодному разi не обмежують право митних органiв робити перевiрку й огляд будь-яких частин транспортного засобу крiм опечатаного вантажного вiддiлення.
0.21-2 Митниця мiсця в'їзду в країну може направити перевiзника назад у митницю мiсця виїзду iз сусiдньої країни, якщо нею буде встановлено, що книжка МДП у країнi виїзду не оформлена або оформлена неправильно. У цьому випадку митниця мiсця в'їзду в країну вносить у книжку МДП вiдмiтку, призначену для вiдповiдної митницi мiсця виїзду.
0.21-3 Якщо при контролi митнi органи беруть зразки вантажiв, то вони повиннi зробити у вантажному манiфестi книжки МДП вiдповiдну оцiнку, що мiстить усi необхiднi данi про вилученi вантажi.
0.28 Стаття 28
1. Вiдповiдно до статтi 28 заповнення в книжцi МДП свiдоцтва про здiйснене митне оформлення в митницi мiсця призначення повинно здiйснюватись негайно, але за умови, що вантажi переводяться в умови iншого митного режиму або очищаються вiд мита з метою внутрiшнього споживання.
2. Використання книжки МДП повинно бути обмежено функцiєю, для якої вона призначена, тобто транзитним перевезенням. Книжка МДП не повинна, наприклад, використовуватися для збереження вантажiв пiд митним контролем у мiсцi призначення. За вiдсутностi яких-небудь порушень митниця мiсця призначення повинна здiйснити митне оформлення книжки МДП, як тiльки вантажi, зазначенi в книжцi, переводяться в умови iншого митного режиму або очищаються вiд мита для внутрiшнього споживання. На практицi таке оформлення повинно здiйснюватися пiсля негайного вивозу вантажiв (наприклад, їхнє безпосереднє навантаження на судно в морському порту) або як тiльки на них заповнена митна декларацiя в мiсцi призначення, або як тiльки вони помiщенi в мiсцi, схваленому для складування в чеканнi складення митної декларацiї (наприклад, у приписному митному складi), вiдповiдно до правил, що дiють у країнi призначення.
0.29 Стаття 29
Для дорожнiх транспортних засобiв або контейнерiв, що перевозять великоваговi або громiздкi вантажi, свiдоцтво про допуск не потрiбне. Проте митниця мiсця вiдправлення зобов'язана перевiряти, чи виконанi iншi умови, передбаченi в цiй статтi для даного типу перевезень Митницi iнших Договiрних Сторiн повиннi визнавати рiшення, прийняте митницею мiсця вiдправлення, за винятком тих випадкiв, коли, на їхню думку, це рiшення явно суперечить положенням статтi 29.
0.38 1 Стаття 38, пункт 1
Пiдприємство не повинно позбуватися права користування процедурою МДП через порушення, допущенi одним з його водiїв без вiдома вiдповiдальних осiб пiдприємства.
0.38.2 Стаття 38, пункт 2
Якщо Договiрна Сторона повiдомляється про те, що особа, яка знаходиться на її територiї або яка має там своє постiйне мiсцеперебування, виявилася винною у здiйсненнi порушення на територiї якої-небудь iншої країни, вона не зобов'язана перешкоджати видачi книжок МДП цiй особi.
0.39 Стаття 39
Пiд виразом "помилки, допущенi через недбалiсть", варто розумiти дiї, що не здiйсненi навмисно i з повним знанням обставин, а обумовленi неприйняттям необхiдних розумних заходiв для забезпечення точностi свiдчень у кожному конкретному випадку.
0.45 Стаття 45
Договiрним Сторонам рекомендується вiдкривати якомога бiльшу кiлькiсть митниць - як внутрiшнiх, так i прикордонних - для здiйснення операцiй МДП.
2. ДОДАТОК 2
2.2. Стаття 2
2.2.1 a) Пiдпункт 1 a) - Зборка складових елементiв
a) У випадку застосування крiпильних деталей (заклепок, шурупiв, болтiв i гайок тощо) достатня кiлькiсть таких деталей повинна вставлятися з зовнiшнього боку, проходити через елементи, що скрiплюються, виступати всерединi i там жорстко закрiплюватися (наприклад, за допомогою заклепок, зварювання, втулок, болтiв, прикльопування або приварювання гайок). Однак звичайнi заклепки (тобто заклепки, постановка яких здiйснюється по обидва боки вузла, що збирається) можуть уставлятися також iз внутрiшнього боку. Незалежно вiд вищесказаного, пiдлога вантажного вiддiлення може прикрiплюватися за допомогою саморiзних шурупiв або самосвердлюваних заклепок або заклепок, що вставляються за допомогою заряду вибухової речовини, встановлюваних зсередини i таких, що проходять вертикально через пiдлогу i нижнi металевi поперечини, за умови, за винятком випадкiв самонарiзних шурупiв, що деякi їхнi кiнцi не будуть виступати над рiвнем зовнiшньої поверхнi поперечок або будуть приваренi до неї.
b) Компетентний орган визначає, якi крiпильнi деталi й у якiй кiлькостi повиннi вiдповiдати вимогам пункту a) цiєї записки; при цьому вiн повинен упевнитися в тому, що складовi елементи зiбранi таким чином, що їх не можна було зняти i знову поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв. Вибiр i розмiщення iнших крiпильних деталей не пiдлягають жодним обмеженням.
c) Застосування крiпильних деталей, що можуть бути вилученi або замiненi з одного боку без залишення видимих слiдiв, тобто деталей, постановка яких провадиться тiльки з одного боку вузла, що збирається, не допускається за умовами пункту a) цiєї записки. Прикладом таких деталей є розпiрнi заклепки, глухi заклепки тощо.
d) Вищеописанi методи зборки поширюються на спецiальнi транспортнi засоби, наприклад, на iзотермiчнi транспортнi засоби, рефрижераторнi транспортнi засоби й автоцистерни, в тiй мiрi, у якiй вони не суперечать технiчним вимогам, яким повиннi задовольняти такi транспортнi засоби вiдповiдно до свого призначення. У тих випадках, коли з технiчних причин неможливо скрiплювати складовi елементи методами, описаними в пунктi a) цiєї записки, складенi елементи можуть з'єднуватися за допомогою деталей, описаних у пунктi c) цiєї записки, за умови, що до крiпильних деталей, використовуваних iз внутрiшнього боку стiнки, не буде доступу з зовнiшнього боку.
2.2.1 b) Пiдпункт 1 b) - Дверi та iншi системи зачинення
a) Пристосування, на якому можуть бути поставленi митнi печатки i пломби, повинно:
i) прикрiплюватися за допомогою зварювання або принаймнi двох крiпильних деталей, що задовольняють вимогам пункту a) пояснювальної записки 2.2.1 a); або
ii) мати таку конструкцiю, щоб пiсля закриття й опечатування вантажного вiддiлення не можна було зняти це пристосування без залишення видимих слiдiв. Воно повинно також:
iii) мати отвори дiаметром не менше 11 мм або прорiзи довжиною не менше 11 мм при ширинi 3 мм; i
iv) забезпечувати рiвний ступiнь безпеки незалежно вiд використовуваного типу печаток i пломб.
b) Петлi, навiски, шарнiри й iншi деталi для навiшування дверей i т. iн. повиннi прикрiплюватися вiдповiдно до вимог пiдпунктiв i) i ii) пункту a) цiєї записки. Крiм того, рiзнi складовi частини такого пристрою (наприклад, петлi, шворнi або шарнiри) повиннi прикрiплюватися таким чином, щоб при закритому й опечатаному вантажному вiддiленнi їх не можна було зняти або перемiстити без залишення видимих слiдiв. Однак у тих випадках, коли до такого пристрою немає доступу з зовнiшнього боку, досить забезпечити неможливiсть вiд'єднання закритих i опечатаних дверей вiд петлi або подiбного пристрою без залишення видимих слiдiв. У тому випадку, якщо дверi або система закривання має бiльше двох петель, тiльки двi найближчi до країв дверей петлi повиннi прикрiплюватися вiдповiдно до вимог вищенаведених пiдпунктiв i) i ii) пункту a).
c) Як виняток, якщо транспортнi засоби мають iзотермiчнi вантажнi вiддiлення, то пристосування для установки митних печаток i пломб, петлi й iншi деталi, зняття яких дало б доступ усередину вантажного вiддiлення або в iншi мiсця, придатнi для приховання вантажiв, можуть бути встановленi: на дверях таких вантажних вiддiлень за допомогою вкрутних болтiв або шурупiв, що вставляються зовнi, але якi в iнших вiдносинах не задовольняють вимогам пiдпункту a) приведеної вище пояснювальної записки 2.2.1
a) за умови, що:
i) стрижнi вкрутних болтiв або вкрутних шурупiв крiпляться до листа з рiзьбовими отворами або подiбного до пристосування, розташованого всерединi вiдносно зовнiшньої панелi дверей; i
ii) голiвки вiдповiдної кiлькостi вкрутних болтiв або вкрутних шурупiв приварюються до пристрою для накладення митних печаток i пломб, до петель тощо, таким чином, що вони цiлком деформуються, i що вкрутнi болти або шурупи неможливо демонтувати без залишення видимих слiдiв1.
____________
1 Див. мал. N 1 до цього
додатку.
Пiд "iзотермiчним вантажним вiддiленням" мається на увазi як рефрижераторне, так i теплоiзольоване вантажне вiддiлення.
d) Транспортнi засоби з великою кiлькiстю таких закриваючих пристроїв, як клапани, стопорнi крани, кришки люкiв, фланцi i т. iн., повиннi мати таку конструкцiю, щоб число митних печаток i пломб могло бути по можливостi обмежено. З цiєю метою сусiднi закриваючi пристрої повиннi бути зв'язанi за допомогою загального пристосування, що вимагає постановки тiльки однiєї митної печатки або пломби, або повиннi бути забезпеченi кришкою, що вiдповiдає тим же вимогам.
e) Транспортнi засоби з дахом, що вiдкривається, повиннi бути сконструйованi таким чином, щоб можна було опечатувати їх за допомогою мiнiмального числа митних печаток i пломб.
2.2.1 c) - 1 Пiдпункт 1 c) - Вентиляцiйнi отвори
a) Максимальний їхнiй розмiр у принципi не повинен перевищувати 400 мм.
b) Отвори, що дають безпосереднiй доступ до вантажного вiддiлення, повиннi бути закритi дротяною сiткою або перфорованим металевим екраном (з максимальним розмiром отворiв в обох випадках 3 мм) i захищенi звареними металевими ґратами (з максимальним розмiром отворiв 10 мм).
c) Отвори, що не дають прямого доступу до вантажного вiддiлення (наприклад, завдяки наявностi системи колiн або дефлекторiв), повиннi обладнатися такими ж пристроями, але розмiри отворiв можуть досягати вiдповiдно 10 i 20 мм.
d) У тих випадках, коли отвори влаштовуються в брезентi, у принципi повинна передбачатися наявнiсть пристроїв, згаданих у пунктi "b" цiєї записки. Однак допускається постановка закриваючих пристроїв у виглядi перфорованого металевого екрана, що помiщається зовнi, i дротової або iншої сiтки, що помiщається з внутрiшнього боку.
e) Можуть допускатися iдентичнi неметалiчнi пристосування за умови, що дотримуються розмiри отворiв i що використовуваний матерiал досить мiцний для того, щоб не можна було без видимого пошкодження значно збiльшити цi отвори. Крiм того, вентиляцiйне пристосування повинно бути сконструйоване таким чином, щоб його не можна було замiнити, вставляючи пристосування з одного боку брезенту.
2.2.1 c) - 2 Пiдпункт 1 c) - Дренажнi отвори
a) Максимальний їхнiй розмiр у принципi не повинен перевищувати 35 мм.
b) Отвори, що дають безпосереднiй доступ до вантажного вiддiлення, повиннi обладнуватися пристроями, запропонованими в пiдпунктi "b" пояснювальної записки 2.2.1 c) - 1 для вентиляцiйних отворiв.
c) У тих випадках, коли дренажнi отвори не дають прямого доступу до вантажного вiддiлення, зазначенi в пiдпунктi "b" цiєї записки пристрої не потрiбнi за умови, що отвори обладнанi надiйною системою дефлекторiв, легко доступною з внутрiшнього боку вантажного вiддiлення.
2.3 Стаття 3
2.3.3 Пункт 3 - Брезент, складений з декiлькох шматкiв
a) Окремi шматки, що складають один брезент, можуть бути виконанi з рiзних матерiалiв, що задовольняють положення пункту 2 статтi 3 додатка 2.
b) При виготовленнi брезенту допускається будь-яке розташування шматкiв, що у достатньому ступенi забезпечує безпеку, за умови, що шматки з'єднуються вiдповiдно до вимог статтi 3 додатка 2.
2.3.6 a) Пiдпункт 6 a) - транспортнi кошти, обладнанi ковзними кiльцями
Металевi кiльця для крiплення брезенту, що ковзають по металевих штангах, укрiплених на транспортних засобах, припустимi для цiлей пункту (див. доданий малюнок N 2) за умови, якщо:
a) штанги крiпляться до транспортного засобу через промiжки максимум 60 см i таким чином, щоб їх не можна було зняти i заново поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв;
b) кiльця будуть подвiйними або будуть мати центральний стрижень i виготовленi цiльними без застосування зварювання;
c) брезент крiпиться до транспортного засобу в строгiй вiдповiдностi з вимогою, наведеною в пiдпунктi "a" статтi 1 додатка 2 до цiєї Конвенцiї.
2.3.6 b) Пiдпункт 6 b) - Глухе крiплення брезенту
У тих випадках, коди один або декiлька країв брезенту наглухо крiпляться до кузова транспортного засобу, брезент повинен утримуватися за допомогою стрiчки з металу або iншого пiдходящого матерiалу, що прикрiплюється до кузова транспортного засобу крiпильними деталями, що задовольняють вимоги пiдпункту "a" записки 2.2.1 a) цього додатка.
2.3.9. Пункт 9 - Сталевi крiпильнi троси з текстильним сердечником
За положеннями цього пункту допускається застосування тросiв, що мають текстильний сердечник, обвитий шiстьма стренгами зi сталевого дроту, цiлком покриваючими сердечник, за умови, що дiаметр тросiв (без облiку прозорої пластмасової оболонки, якщо така є) буде не менше 3 мм.
2.3.11 a) Пiдпункт 11 a) - Вiдкиднi натяжнi поли брезенту
На багатьох транспортних засобах брезент постачений зовнi горизонтальною вiдкидною полою з вушками, що проходить уздовж бiчної сторони транспортного засобу. Такi вiдкиднi поли, так званi натяжнi поли, використовуються для натягу, брезенту за допомогою тросiв або подiбних пристроїв. Цi поли використовувалися для прикриття горизонтальних розрiзiв, якi влаштовуються в брезентi, що дозволяли недозволений доступ до вантажiв, перевезених у транспортному засобi. Тому рекомендується не допускати використання вiдкидних полiв цього типу. Замiсть них можуть використовуватися, зокрема, такi пристрої:
a) натяжнi вiдкиднi поли аналогiчної конструкцiї, що прикрiплюються з внутрiшньої сторони брезенту; або
b) невеликi окремi вiдкиднi поли, кожна з одним вушком, що прикрiплюються зовнi брезенту i розташованi на такiй вiдстанi одна вiд одної, при якiй забезпечується вiдповiдний натяг брезенту. Як альтернатива в деяких випадках можна вiдмовитися вiд використання на брезентi натяжних полiв.
2.3.11 c) Пiдпункт 11 c) - Ременi
2.3.11 c) - 1 Для виготовлення ременiв можуть застосовуватися такi матерiали:
a) шкiра;
b) нерозтяжнi текстильнi матерiали, включаючи покритi пластиком або прогумованi тканини, за умови, що такi матерiали пiсля пошкодження не можна зварити або вiдновити без залишення видимих слiдiв. Крiм того, пластмаса, використовувана для покриття ременiв, повинна бути прозорою i мати гладку поверхню.
2.3.11 c) - 2 Пристрiй, показаний на мал. N 3 цього додатка, вiдповiдає вимогам останнього абзацу пункту 11 статтi 3 додатка 2. Вiн вiдповiдає також вимогам пункту 6 статтi 3 додатку 2.
3. ДОДАТОК 3
3.0.17 Процедура допущення
1. Додаток 3 передбачає, що компетентнi органи Договiрної Сторони можуть видавати свiдоцтво про допуск транспортного засобу, виготовленого на її територiї, i що не потрiбно додаткової процедури допущення вiдносно такого транспортного засобу в країнi, у якiй воно зареєстровано або, у вiдповiдному випадку, у якiй його власник має своє постiйне мiсце проживання.
2. Цi положення не спрямованi на те, щоб обмежити право компетентних органiв Договiрної Сторони, на територiї якої зареєстровано транспортний засiб або на територiї якої його власник має своє постiйне мiсце проживання, вимагати i пред'явлення свiдоцтва про допуск або при ввозi, або в наступному з метою, пов'язаною з реєстрацiєю або перевiркою транспортного засобу або iншими аналогiчними формальностями.
3.0.20 Процедура внесення вiдмiток у свiдоцтво про допуск
Коли вiдмiтка про несправностi повинна бути анульована пiсля приведення i транспортного засобу в задовiльний стан, досить проставити в передбаченiй для цiєї мети рубрицi 11 "Усунутi несправностi" назву вiдповiдного компетентного органу, його пiдпис i штамп.
Мал. N 1 (тут не наводиться)
ПРИКЛАД ПЕТЛI I ПРИСТРОЮ ДЛЯ НАКЛАДЕННЯ МИТНИХ ПЕЧАТОК I ПЛОМБ НА ДВЕРЯХ ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБIВ, ЩО МАЮТЬ IЗОТЕРМIЧНI ВАНТАЖНI ВIДДIЛЕННЯ
Петля (креслення)
Пристрiй для накладення митних печаток i пломб (креслення)
Мал. N 2 (тут не наводиться)
ПОКРИТI БРЕЗЕНТОМ ТРАНСПОРТНI ЗАСОБИ IЗ КIЛЬЦЯМИ, ЩО КОВЗАЮТЬ
Варiант 1 (креслення)
Варiант 2 (креслення)
(креслення)
Мал. N 3 (тут не наводиться)
ПРИКЛАД ПРИСТРОЮ ДЛЯ КРIПЛЕННЯ БРЕЗЕНТУ ДО ТРАНСПОРТНИХ ЗАСОБIВ
Зображений нижче пристрiй вiдповiдає вимогам останнього абзацу пункту 11 статтi 3 додатку 2. Вона вiдповiдає також вимогам пункту 6 статтi 3 додатку 2. (креслення)
Мал. N 4 (тут не наводиться)
ПРИСТРIЙ ДЛЯ КРIПЛЕННЯ БРЕЗЕНТУ
Зображений нижче пристрiй вiдповiдає вимогам пiдпункту 6 a) статтi 3 додатку 2. (креслення)
ДОДАТОК 7 |
ДОДАТОК, ЩО СТОСУЄТЬСЯ ДОПУЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРIВ
Частина I
ПРАВИЛА, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ТЕХНIЧНИХ УМОВ,
ЗАСТОСОВНИХ ДО КОНТЕЙНЕРIВ, ЯКI МОЖУТЬ
ДОПУСКАТИСЯ ДО МIЖНАРОДНИХ ПЕРЕВЕЗЕНЬ ПIД
МИТНИМИ ПЕЧАТКАМИ I ПЛОМБАМИ
СТАТТЯ 1
Основнi принципи
До мiжнародного перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами можуть допускатися лише контейнери, сконструйованi та обладнанi в такий спосiб:
a) щоб вантажi не могли витягатися з опечатаної частини контейнера або завантажуватися туди без залишення видимих слiдiв злому або ушкодження митних печаток i пломб;
b) щоб митнi печатки i пломби могли накладатися простим i надiйним способом;
c) щоб у них не було потаємних мiсць для приховування вантажiв;
d) щоб усi мiсця, у яких можуть мiститися вантажi, були легко доступнi для митного огляду.
СТАТТЯ 2
Конструкцiя контейнерiв
1 Для задоволення вимогам статтi 1 цих Права:
a) складовi елементи контейнера (стiнки, пiдлога, дверi, дах, стiйки, рами, поперечнi елементи i т. iн.) повиннi з'єднатися або за допомогою пристосувань, що не можуть бути знятi зовнi i знову поставленi на мiсце без залишення видимих слiдiв, або за допомогою методiв, що забезпечують таку конструкцiю, що не може бути змiнена без залишення видимих слiдiв. Коли стiнки, пiдлога, дверi i дах виготовленi з рiзних елементiв, вони повиннi вiдповiдати тим же вимогам i бути досить мiцними;
b) дверi та iншi системи закривання (включаючи запiрнi крани, дахи лазiв, фланцi i т. iн.) повиннi мати пристосування, на яке могли би бути накладенi митнi печатки i пломби. Це пристосування повинно бути таким, щоб те не можна було зняти зовнi i знову поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв i щоб дверi i запираючi пристрої не могли вiдкриватися без порушення митних печаток i пломб. Останнi повиннi бути вiдповiдним чином захищенi. Дозволяється робити дахи, що вiдкриваються;
c) вентиляцiйнi та дренажнi отвори повиннi бути забезпеченi пристроєм, що перешкоджає доступу всередину контейнера. Цей пристрiй повинен бути таким, щоб його не можна було зняти зовнi i знову поставити на мiсце без залишення видимих слiдiв.
2. Незважаючи на положення пiдпункту c) статтi 1 цих Правил, дозволяється наявнiсть складових елементiв контейнера, що з практичної точки зору повиннi включати порожнi простори (наприклад, мiж складовими частинами подвiйної стiнки). Для того щоб цi простори не можна було використовувати з метою приховування вантажiв:
i) внутрiшнє обшивання контейнера повинно бути влаштоване так, щоб його не можна було знiмати i повертати на мiсце без залишення видимих слiдiв, або
ii) кiлькiсть зазначених просторiв повинна бути обмежена до мiнiмуму, i цi простори повиннi бути легко доступнi для митного контролю.
СТАТТЯ 3
Складнi або розбiрнi контейнери
Складнi або розбiрнi контейнери повиннi вiдповiдати положенням статей 1 i 2 цих Правил; крiм того, вони повиннi мати пристосування, що фiксують рiзнi частини пiсля зборки контейнера. Цi фiксуючi пристосування, якщо вони розташованi з зовнiшнього боку зiбраного контейнера, повиннi бути такої конструкцiї, щоб на них можна було накладати митнi печатки i пломби.
СТАТТЯ 4
Критi брезентом контейнери
1. Положення статей 1, 2 i 3 цих Правил поширюється на критi брезентом контейнери в тiй мiрi, у якiй вони можуть до них застосовуватися. Крiм того, цi контейнери повиннi вiдповiдати положенням цiєї статтi.
2. Брезент повинен бути виготовлений або з мiцного полотна, або з нерозтягувальної, досить мiцної, покритої пластмасою або прогумованої тканини. Брезент повинен бути в справному станi i виготовлений таким чином, щоб по закрiпленнi пристосування для закриття доступ до вантажу був неможливий без залишення видимих слiдiв.
3. Якщо брезент складається з декiлькох шматкiв, краї цих шматкiв повиннi бути загнутi один в iнший i простроченi двома швами, що вiдстають друг вiд друга, принаймнi на 15 мм. Цi шви повиннi бути зробленi так, як показано на мал. N 1, прикладеному до цих Правил; однак, якщо на деяких частинах брезенту (наприклад, на заднiх вiдкидних полах i посилених кутах) неможливо з'єднати смуги зазначеним способом, достатньо загнути край верхньої частини брезенту i прошити смуги так, як показано на мал. N 2, прикладеному до цих Правил. Один зi швiв має бути видно лише зсередини, i колiр нитки, використовуваної для цього шва, повинен виразно вiдрiзнятися вiд кольору самого брезенту, а також вiд кольору нитки, використовуваної для iншого шва. Всi шви повиннi бути простроченi на машинi.
4. Якщо брезент складений з декiлькох шматкiв тканини, покритої пластмасою, цi шматки можуть бути також з'єднанi за допомогою спайки вiдповiдно мал. N 3, прикладеного до цих Правил. Край кожного шматка повинен перекривати край iншого шматка, принаймнi на 15 мм. З'єднання шматкiв повинно бути забезпечене по всiй цiй ширинi. Зовнiшнiй край з'єднання має бути покритий смугою з пластмаси шириною принаймнi в 7 мм, що накладається тим же способом спайки. На цiй смузi, а також з кожного її боку, принаймнi на 3 мм у ширину, повинен бути проштампований однаковий чiткий рельєф. Спайка провадиться таким чином, щоб шматки не могли бути роз'єднанi i знову з'єднанi без залишення видимих слiдiв.
5. Ремонтування здiйснюється способом, вказаним на мал. N 4, доданому до цих Правил; краї, що зшиваються, повиннi бути загнутi один в iнший i з'єднанi двома чiтко видимими швами, що вiдстають один вiд одного, принаймнi на 15 мм; колiр нитки, видимої зсередини, повинен вiдрiзнятися вiд кольору нитки, видимої ззовнi, i вiд кольору самого брезенту; всi шви повиннi бути простроченi на машинi. У тих випадках, коли брезент, ушкоджений бiля країв, ремонтується шляхом замiни ушкоджень частини латкою, шов може також прострочуватися вiдповiдно до положень пункту 3 цiєї статтi i мал. N 1, прикладеного до цих Правил. Ремонтування брезенту з тканини, покритої пластмасою, може також провадитися вiдповiдно до методу, описаного у пунктi 4 цiєї статтi, але в цьому випадку спайка повинна робитися по обидва боки брезенту, а латка - накладатися зсередини.
6. a) Брезент повинен прикрiплюватися до контейнера в точнiй вiдповiдностi з умовами, викладеними в статтi 1 в) i b) цих Правил. Передбачається застосування таких видiв крiплення:
i) металевi кiльця, що прикрiплюються до контейнера;
ii) вушка по краях брезенту;
iii) мотузка або трос, що проходять через кiльця над брезентом i видимi з зовнiшнього боку по всiй довжинi.
Брезент повинен находити на тверду частину контейнера, принаймнi на ширину 250 мм, обмiрювану вiд центра крiпильних кiлець, якщо система конструкцiї контейнера сама по собi не перешкоджає доступу до вантажiв.
b) Якщо необхiдно забезпечити глухе крiплення країв брезенту до контейнера, з'єднання повинне бути безперервним i здiйснюватися за допомогою мiцних деталей.
7. Вiдстань мiж кiльцями i мiж вушками не повинна перевищувати 200 мм. Вушка повиннi бути твердими.
8. Повиннi застосовуватися такi види крiплення:
a) сталевий трос дiаметром не менше 3 мм; або
b) мотузка iз пеньки або сизалю дiаметром не менше 8 мм, вкрита прозорою пластмасовою оболонкою, що не розтягується.
Троси можуть укладатися в прозорий кожух, що не розтягується, iз пластмаси.
9. Кожен трос або мотузка повиннi складатися з одного шматка i мати металевi наконечники на обох кiнцях. Пристосування для прикрiплення кожного металевого наконечника повинно складатися з порожньої заклепки, що проходить через трос або мотузку, через яку може бути просмикнута вiрьовка або стрiчка для митних печаток i пломб. Трос або мотузка повиннi залишатися видимими по обидва боки порожньої заклепки, щоб можна було впевнитися в тiм, що вони дiйсно складаються з одного шматка (див. мал. N 5, доданий до цих Правил).
10. У мiсцях, де в брезентi є вiкна, що використовуються для завантаження i розвантаження, обидва краї брезенту повиннi вiдповiдним чином перекриватися. Вони повиннi також закрiплюватися за допомогою:
a) вiдкидної поли, що пришита або приварена вiдповiдно з положеннями пунктiв 3 i 4 цiєї статтi;
b) кiлець i вушок, що вiдповiдають умовам пункту 7 цiєї статтi; i
c) ременя, виготовленого з одного шматка вiдповiдного матерiалу, що не розтягується шириною не менше 20 мм i товщиною не менше 3 мм, що проходить через кiльце i з'єднуючого обидва краї брезенту й вiдкидної поли; ремiнь прикрiплюється з внутрiшнього боку брезенту i повинен мати вушко для пропущення троса або мотузки, згаданих у пунктi 8 цiєї статтi.
Вiдкидна пола не потрiбна, якщо є спецiальний пристрiй (захисна перегородка i т. iн.), що перешкоджає доступу до вантажу без залишення видимих слiдiв.
11. Розпiзнавальнi знаки, що повиннi проставлятися на контейнерi, i табличка про допущення, передбачена в другiй частинi цього Додатку, в жодному разi не повиннi закриватися брезентом.
СТАТТЯ 5
Перехiднi положення
До 1 сiчня 1977 року допускатиметься використання наконечникiв, вiдповiдних мал. N 5, доданому до цих Правил, навiть якщо вони будуть включати поли заклепки ранiше прийнятого типу з отвором, розмiри якого менше наведених на цьому малюнку.
Частина I - Мал. N 1 (тут не наводиться)
БРЕЗЕНТ, ВИГОТОВЛЕНИЙ З ДЕКIЛЬКОХ ШМАТКIВ ТКАНИНИ, ПРОСТРОЧЕНИХ ЗА ДОПОМОГОЮ ШВIВ
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1
Плоский подвiйний вузол (креслення)
Частина I - Мал. N 2 (тут не наводиться)
БРЕЗЕНТ, ВИГОТОВЛЕНИЙ З ДЕКIЛЬКОХ ШМАТКIВ ТКАНИНИ
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Примiтка: Допускаються також кутовi шви, виконанi за методом, зображеним на мал. 2 (a) в додатку 2 до цiєї Конвенцiї.
Частина I - Мал. N 3 (тут не наводиться)
БРЕЗЕНТ, ВИГОТОВЛЕНИЙ З ДЕКIЛЬКОХ ШМАТКIВ ТКАНИНИ, З'ЄДНАНИХ ЗА ДОПОМОГОЮ СПАЙКИ
Вид зовнi (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Частина I - Мал. N 4 (тут не наводиться)
РЕМОНТУВАННЯ БРЕЗЕНТУ
Вид зовнi (креслення)
Вид зсередини (креслення)
Розрiз а-а1 (креслення)
* Нитки, видимi зсередини, вiдрiзняються кольором вiд ниток, якi видно зовнi, i вiд кольору брезенту.
Частина I - Мал. N 5 (тут не наводиться)
ЗРАЗОК НАКОНЕЧНИКА
Вид збоку: передня сторона (креслення)
Вид збоку: задня сторона (креслення)
ЧАСТИНА II
ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРIВ, ЩО ВIДПОВIДАЮТЬ
ТЕХНIЧНИМ ВИМОГАМ, ПЕРЕДБАЧЕНИМ ПРАВИЛАМИ,
НАВЕДЕНИМИ У ЧАСТИНI I
Загальнi положення
1. Контейнери можуть бути допущенi для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами:
a) або на стадiї виробництва - за типом конструкцiї (процедура допущення на стадiї виробництва);
b) або на якому-небудь наступному етапi - в iндивiдуальному порядку або визначених партiях контейнерiв того самого типу (процедура допущення на якому-небудь етапi пiсля виготовлення).
Загальнi положення для обох процедур допущення
2. Компетентний орган, що здiйснює процедуру допущення, видає пiсля допущення пiдприємству, що зробило заявку, свiдоцтво про допущення, здiйснює, у залежностi вiд обставин, або для необмеженого числа контейнерiв допущеного типу, або для визначеного числа контейнерiв.
3. Перш нiж приступити до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами, власник свiдоцтва про допущення повинен прикрiпити табличку про допущення на допущений контейнер (допущенi контейнери).
4. Табличка про допущення повинна мiцно крiпитися на добре видному мiсцi поруч з будь-якою iншою табличкою, видаваною з офiцiйними цiлями.
5. Табличка про допущення, що вiдповiдає зразковi N 1, що наводиться в додаваннi 1 до цiєї частини, являє собою металеву пластинку розмiром не менше 20 см х 10 см. На її поверхнi повиннi бути вигравiюванi рiзцем, видавленi рельєфом або чiтко i мiцно нанесенi будь-яким iншим способом, по крайнiй мiрi французькою або англiйською мовою, пiдписи, що наводяться нижче;
a) напис "Допущений для перевезення пiд митними печатками i пломбами";
b) назва країни, де контейнер був допущений, або цiлком, або у виглядi вiдмiнного знаку, використовуваного для зазначення країни реєстрацiї автотранспортних засобiв у мiжнародному автомобiльному русi, i номер свiдоцтва з допущень (цифри, букви i т. iн.), а також рiк допущення (наприклад, "N L/26/73" означає "Нiдерланди", свiдоцтво про допущення N 26, видане в 1973 роцi");
c) порядковий номер контейнера, привласнений йому заводом виробником (заводський номер);
d) якщо контейнер допущений по типу конструкцiї, на табличцi повиннi бути нанесенi також розпiзнавальнi цифри або букви даного типу контейнера.
6. Якщо контейнер не вiдповiдає бiльше технiчним вимогам, запропонованим процедурою допущення, то, перш нiж використовуватися для перевезень пiд митними печатками i пломбами, вiн повинен бути приведений у стан, що послужив пiдставою для його допущення, таким чином, щоб знову вiдповiдати цим технiчним вимогам.
7. Якщо основнi характеристики контейнера змiненi, допущення цього контейнера втрачає силу i вiн повинен стати предметом нового допущення компетентним органом, перш нiж використовуватися для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами.
Особливi положення, що стосуються допущення по типу конструкцiї на стадiї виробництва
8. Коли контейнери того самого типу конструкцiї будуються серiйно, завод-виробник може звернутися до компетентного органу країни, у якiй вони виробляються, з проханням до їх допущеннi по типу конструкцiї.
9. Завод-виробник повинен зазначити у своїй заявцi розпiзнавальнi цифри i букви, якi вiн привласнює типовi контейнерiв, що є предметом його заявки.
10. До цiєї заявки повиннi додаватися креслення i докладний опис типу конструкцiї контейнера, що належить допущенню.
11. Завод-виробник повинен письмово зобов'язатися:
a) представити компетентному органовi той з контейнерiв даного типу, який цей орган побажає оглянути;
b) дозволити компетентному органовi оглядати iншi примiрники в будь-який момент у ходi серiйного виробництва даного типу;
c) iнформувати компетентний орган про будь-якi змiни в кресленнях i описах конструкцiї, якої б важливостi вони не були, до того як цi змiни будуть зробленi;
d) на видному мiсцi наносити на контейнери, крiм знакових, передбачених для табличок про допущення, розпiзнавальнi цифри i букви типу конструкцiї, а також порядковий номер кожного серiйного контейнера, що випускається, даного типу (заводський номер);
e) вести облiк контейнерiв, побудованих вiдповiдно до допущеного типу.
12. Компетентний орган вказує, в разi потреби, змiни, якi варто внести в передбачений тип конструкцiї для допущення до перевезення.
13. Жоден контейнер не може бути допущено вiдповiдно до процедури допущення по типу конструкцiї, якщо компетентний орган не прийшов до висновку на основi огляду одного або декiлькох побудованих по цьому типовi контейнерiв, що контейнери цього типу вiдповiдають технiчним умовам, передбаченим у частинi 1.
14. Пiсля допущення будь-якого типу контейнера пiдприємству, що зробило заявку, видається в єдиному примiрнику свiдоцтво про допущення, що вiдповiдає зразковi N 11, наведеному у додатку 2 до цiєї частини, i дiйсне для всiх контейнерiв, що будуватимуться вiдповiдно до специфiкацiй допущеного типу. Це свiдоцтво надає право заводовi-виробнику крiпити до кожного серiйного контейнера даного типу табличку про допущення, передбачену в пунктi 5 цiєї частини.
Особливi положення, що стосуються допущення на якому-небудь етапi пiсля виготовлення
15. Якщо не було зроблено заявки про допущення на стадiї виробництва, власник, пiдприємство по експлуатацiї контейнерiв або представник того або iншого можуть звернутися з проханням про допущення до компетентного органу, якому вони можуть представити контейнер або контейнери, допущення яких i запитується.
16. Будь-яка заявка про допущення у випадку, передбаченому в пунктi 15 цiєї частини, повинна мiстити порядковий номер (заводський номер), що наноситься заводом-виробником на кожен контейнер.
17. Коли компетентний орган шляхом огляду такого числа контейнерiв, яке вiн вважає за необхiдне, впевниться в тiм, що цей контейнер або цi контейнери вiдповiдають технiчним умовам, передбаченим у частинi 1, вiн видає свiдоцтво про допущення, що вiдповiдає зразковi N III, наведеному в додатку 3 до цiєї частини, i дiйсне лише для того числа контейнерiв, що було допущено.
Це свiдоцтво, у якому зазначенi порядковий номер або порядковi номери, привласненi заводом-виробником контейнеровi або контейнерам, до яких воно належить, надає право пiдприємству, що зробило заявку, прикрiплювати на кожному допущеному контейнерi табличку про допущення, передбачену в пунктi 5 цiєї частини.
Додаток 1 до частини II ЗРАЗОК N I |
|
Табличка про допуск (англiйський варiант) (креслення) (тут не наводиться) |
|
Додаток 1 до частини II ЗРАЗОК N I |
|
Табличка про допуск (французький варiант) (креслення) (тут не наводиться) |
|
Додаток 2 до частини II ЗРАЗОК N II |
ПРО МIЖНАРОДНЕ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ IЗ ЗАСТОСУВАННЯМ КНИЖКИ МДП, 1975 Р.
Свiдоцтво про допущення за типом конструкцiї 1. Номер свiдоцтва .......................................................................................................................................... 2. Засвiдчується, що описаний нижче тип контейнера допущений до перевезення, i що контейнери, виготовленi згiдно цього типу, можуть бути допущенi до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами ..................................................................................................................................... 3. Рiд контейнера ............................................................................................................................................. 4. Розпiзнавальнi цифри або букви типу конструкцiї ................................................................................... 5. Розпiзнавальний номер креслень .............................................................................................................. 6. Розпiзнавальний номер описаної конструкцiї .......................................................................................... 7. Вага тари ...................................................................................................................................................... 8. Зовнiшнi розмiри в см. ................................................................................................................................ 9. Основнi характеристики конструкцiї
(вид матерiалiв, тип конструкцiї i т. iн.) 10. Це свiдоцтво дiйсне для всiх контейнерiв, виготовлених вiдповiдно до вказаних вище креслень i описiв конструкцiй
котрому дозволено прикрiплювати табличку про допущення на кожному виготовленому ним контейнерi допущеного типу.
............................................................................................................................................................... (див. застереження на зворотi) |
____________
* Вказати букви i цифри, якi
проставлятимуться на табличцi про допущення (див.
пiдпункт 5 "b" частини II додатку 7 до Митної
конвенцiї про мiжнародне перевезення вантажiв iз
застосуванням книжки МДП, 1975 р.)
УВАГА
(Пункти 6 i 7 до Митної конвенцiї про мiжнародне
перевезення вантажiв iз застосуванням книжки МДП,
1975 р.)
1. Якщо контейнер не вiдповiдає технiчним вимогам, передбаченим процедурою його допуску, то, перш нiж використовуватись для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами, вiн має бути приведений в стан, що є пiдставою для його допущення, таким чином, щоб знову вiдповiдати цим технiчним вимогам. 2. Якщо основнi характеристики контейнера змiненi, допущення цього контейнера втрачає чиннiсть, i вiн має стати предметом нового допущення компетентним органом, перш нiж використовуватись для перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами. |
Додаток 3 до частини II ЗРАЗОК III |
МИТНА КОНВЕНЦIЯ ПРО МIЖНАРОДНЕ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖIВ IЗ ЗАСТОСУВАННЯМ КНИЖКИ МДП, 1975 Р.
Свiдоцтво про допуск, видане на будь-якому етапi пiсля виготовлення
1. Номер свiдоцтва*
........................................................................................................................................
2. Засвiдчується, що вказаний(i) нижче контейнер(и) допущений(i) до перевезення вантажiв пiд митними печатками i пломбами. 3. Рiд контейнера(iв) ........................................................................................................................................ 4. Порядковий(i) номер(и), присвоєний(i) контейнеру(ам) заводом-виробником .................................... 5. Вага тари ...................................................................................................................................................... 6. Зовнiшнi розмiри в см. ................................................................................................................................ 7. Основнi характеристики конструкцiї (вид
матерiалiв, тип конструкцiї i т. iн.)
котрому дозволено прикрiплювати табличку про допущення на кожному виготовленому ним контейнерi допущеного типу
................................................................................................................................................................... (див. застереження на зворотi) |
____________
* Вказати букви й цифри, якi
будуть ставитися на табличцi про допущення (див.
пiдпункт 5 "b") частини II додатку 7 до Митної
конвенцiї про мiжнародне перевезення вантажiв iз
застосуванням книжки МДП, 1975 р.
Частина III
ПОЯСНЮВАЛЬНI ЗАПИСКИ
1. Пояснювальнi записки до додатка 2, наведенi в додатку 6 до цiєї Конвенцiї, застосовуються з вiдповiдними змiнами до контейнерiв, якi допущенi до перевезення пiд митними печатками i пломбами для виконання положень цiєї Конвенцiї.
2. Частина I - пiдпункт "a" пункту 6 статтi 4
Приклад прийнятної з митної точки зору системи крiплення брезенту до кутових фiтингiв контейнера зображений на малюнку, доданому до цiєї частини III.
3. Частина II - пункт 5
Якщо два критих брезентом контейнери, якi допущенi до перевезення пiд митними печатками i пломбами, з'єднанi попарно таким чином, що вони утворюють один контейнер, покритий одним брезентом, i що задовольняє вимогам, якi пропонуються пiд час перевезення пiд митними печатками i пломбами, то для такої комбiнацiї контейнерiв не потрiбно окремого свiдоцтва про допущення або окрему табличку про допущення.
Частина III
ПРИСТРIЙ ДЛЯ КРIПЛЕННЯ БРЕЗЕНТУ ДО КУТОВИХ
ЕЛЕМЕНТIВ КОНТЕЙНЕРУ
Зображений нижче пристрiй вiдповiдає вимогам пункту 6a) статтi 4 частини 1
Крiплення до кутових стiйок (креслення) (тут не наводиться)
Розрiз (креслення) (тут не наводиться)
ДОДАТОК 8 |
СКЛАД I ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРИ АДМIНIСТРАТИВНОГО КОМIТЕТУ
СТАТТЯ 1
i) Договiрнi Сторони є членами Адмiнiстративного комiтету.
ii) Комiтет може дозволити компетентним адмiнiстрацiям держав, що згадуються в пунктi 1 статтi 52 цiєї Конвенцiї, що не є Договiрними Сторонами, або представникам мiжнародних органiзацiй бути присутнiми на сесiях Комiтету як спостерiгачам пiд час обговорення питань, що їх цiкавлять.
СТАТТЯ 2
Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй надає Комiтетовi послуги секретарiату.
СТАТТЯ 3
Щорiчно на своїй першiй сесiї Комiтет обирає голову i заступника голови.
СТАТТЯ 4
Генеральний секретар Органiзацiї Об'єднаних Нацiй скликає Комiтет пiд егiдою Європейської Економiчної Комiсiї щорiчно, а також на прохання компетентних адмiнiстрацiй не менше п'яти держав, що є Договiрними Сторонами.
СТАТТЯ 5
Пропозицiї ставляться на голосування. Кожна держава, що є Договiрною Стороною, представлена на сесiї, має один голос. Пропозицiї, якi не є пропозицiями про внесення поправок до цiєї Конвенцiї, приймаються в Комiтетi бiльшiстю голосiв присутнiх i голосуючих. Поправки до цiєї Конвенцiї i рiшення, згаданi в статтях 59 i 60 цiєї Конвенцiї, приймаються бiльшiстю в двi третини присутнiх i голосуючих.
СТАТТЯ 6
Для ухвалення рiшення необхiдний кворум, що складає не менше половини держав, що є Договiрними Сторонами.
СТАТТЯ 7
Перед закриттям сесiї Комiтет ухвалює свою доповiдь.
СТАТТЯ 8
За вiдсутностi в цьому додатку належних положень застосовуються правила процедури Європейської Економiчної Комiсiї, якщо Комiтет не вирiшить iнакше.
ЄВРОПЕЙСЬКА ЕКОНОМIЧНА КОМIСIЯ
МИТНА КОНВЕНЦIЯ ПРО МIЖНАРОДНЕ ПЕРЕВЕЗЕННЯ
ВАНТАЖIВ IЗ ЗАСТОСУВАННЯМ КНИЖКИ МДП
(КОНВЕНЦIЯ МДП)
ВЧИНЕНО В ЖЕНЕВI 14 ЛИСТОПАДА 1975 РОКУ
Виправлення 14
(Поправки, прийнятi вiдповiдно до статтi 60
Конвенцiї i якi набули чиннiсть 1 серпня 1992 року)
ОРГАНIЗАЦIЯ ОБ'ЄДНАНИХ НАЦIЙ
ПОПРАВКИ ДО КОНВЕНЦIЇ МДП 1975 РОКУ
ДОДАТОК 2
ДОДАТОК 7
Пункт 11 статтi 3 додатка 2
Пункт 11 статтi 4 частини I додатка 7
Замiнити iснуючий текст наступним формулюванням:
"11I. У мiсцях, де в брезентi є вiкна, якi використовуються для завантаження i розвантаження, обидвi поли брезенту з'єднуються разом. Для цього може використовуватися така система:
a) обидва краї брезенту повиннi вiдповiдним чином перекриватися. Вони також мають закрiплюватися за допомогою:
i) вiдкидної поли, пришитої або привареної вiдповiдно до положень пунктiв 3 i 4 цiєї статтi;
ii) кiлець i вушок, що вiдповiдають умовам пункту 8 цiєї статтi; кiльця повиннi бути виготовленi з металу; i
iii) ременя, виготовленого з цiльного шматка вiдповiдного матерiалу, що не розтягується, шириною не менше 20 мм i товщиною не менше 3 мм, що проходить через кiльця i з'єднує обидва краї брезенту i вiдкидну полу; ремiнь прикрiплюється з внутрiшнього боку брезенту i повинен мати або:
- вушко для пропущення троса або мотузки, згаданих у пунктi 9 цiєї статтi, або
- вушко, яке може прикрiплюватися до металевого кiльця, згаданого в пунктi 6 цiєї статтi, i закрiплюватися за допомогою троса або мотузки, згаданих у пунктi 9 цiєї стаття.
Вiдкидна пола не потрiбна, якщо є спецiальний пристрiй, наприклад, захисна перегородка, що перешкоджає доступу до вантажного вiддiлення без залишення видимих слiдiв.
b) Спецiальна система вiкон, що закриваються, у брезентi забезпечує погане закриття країв брезенту пiсля закриття й опечатування вантажного вiддiлення. В системi мiститься отвiр, через який може проходити металеве кiльце, згадане в пунктi 6 цiєї статтi, i закрiплюватися за допомогою троса або мотузки, згаданих у пунктi 9 цiєї статтi. Така система наведена на мал. N 8, що утримується в цьому додатку.
Система вiкон, що зачиняються, якi використовуються для завантаження i розвантаження (креслення) (тут не наводиться)
Мал. N 8.1 (креслення) (тут не наводиться)
Мал. N 8.2 (креслення) (тут не наводиться)
Мал. N 8.3 (креслення) (тут не наводиться)
Мал. N 8.4 (креслення) (тут не наводиться)
Опис
В данiй системi вiкон, що зачиняються, обидва краї вiкон в брезентi, якi використовуються для завантаження та розвантаження, з'єднуються за допомогою алюмiнiєвого замикаючого стержня. Вiкна в брезентi мають рубець, в який по всiй його довжинi вшита мотузка (див. мал. N 8.1). Це не дозволяє витягнути брезент з жолоба замикаючого стержня. Рубець повинен знаходитися на зовнiшньому боцi i бути з'єднаним за допомогою запаювання вiдповiдно до положень пункту 4 статтi 3 додатку 2 до Конвенцiї. Краї брезенту мають бути пропущенi через вiдкритi жолоби алюмiнiєвого замикаючого стержня i проходити по двох паралельних подовжнiх каналах, зачинених в їх нижнiй частинi. Коли замикаючий стержень знаходиться у своєму верхньому положеннi, краї брезенту не з'єднанi. У верхньому кiнцi вiкна замикаючий стержень фiксується за допомогою прозорої пластикової насадки, яка закрiплюється за допомогою заклепок до брезенту (див. мал. N 8.2). Замикаючий стержень складається з двох частин, з'єднаних за допомогою петлi на заклепках, яка дозволяє згинати його для полегшення установки i зняття. Ця петля повинна бути влаштована таким чином, щоб пiсля зачинення системи не можна було витягнути поворотний шкворень (див, мал. N 8.3). В нижнiй частинi замикаючого стержня є отвiр, через який проходить кiльце. Цей отвiр має овальну форму i розмiр, достатнiй для того, щоб у нього проходило кiльце (див. мал. N 8.4). Для закрiплення замикаючого стержня через це кiльце пропускається закрiплювальна мотузка, яка вiдповiдає вимогам МДП".