КОНВЕНЦIЯ
мiж Урядом України та Урядом Королiвства Саудiвська Аравiя про уникнення подвiйного оподаткування та запобiгання податковим ухиленням стосовно податкiв на доходи та капiтал
Уряд України та Уряд Королiвства Саудiвська Аравiя,
бажаючи укласти Конвенцiю про уникнення подвiйного оподаткування та запобiгання податковим ухиленням стосовно податкiв на доходи та капiтал,
домовилися про таке:
Стаття 1
Особи, до яких застосовується Конвенцiя
Ця Конвенцiя застосовується до осiб, якi є резидентами однiєї чи обох Договiрних Держав.
Стаття 2
Податки, до яких застосовується Конвенцiя
1. Ця Конвенцiя застосовується до податкiв на доходи та капiтал, що стягуються вiд iменi Договiрної Держави або її адмiнiстративно-територiальних одиниць чи органiв мiсцевої влади, незалежно вiд способу їхнього стягнення.
2. Податками на доходи та капiтал уважаються всi податки, що справляються iз загальної суми доходу, загальної вартостi капiталу або з елементiв доходу чи капiталу, у тому числi податки на доходи вiд вiдчуження рухомого чи нерухомого майна, податки на загальну суму заробiтної плати робiтникiв або службовцiв, сплачуваних пiдприємствами, а також податки на збiльшення вартостi капiталу.
3. Iснуючими податками, до яких застосовується ця Конвенцiя, зокрема, є:
a) коли йдеться про Україну:
i) податок на прибуток пiдприємств, а також
ii) податок з доходiв фiзичних осiб (далi - український податок);
b) коли йдеться про Королiвство Саудiвська Аравiя:
i) закят, а також
ii) податок на доходи, у тому числi податок на iнвестицiї у сферi природного газу (далi - саудiвський податок).
4. Положення цiєї Конвенцiї застосовуються також до будь-яких iдентичних або значно подiбних податкiв, якi стягуються будь-якою Договiрною Державою пiсля дати пiдписання цiєї Конвенцiї на додаток до iснуючих податкiв або замiсть них. Компетентнi органи обох Договiрних Держав повiдомляють один одному про будь-якi iстотнi змiни, що були внесенi до їхнiх вiдповiдних податкових законiв.
Стаття 3
Загальнi визначення
1. Для цiлей цiєї Конвенцiї, якщо контекст не потребує iншого:
a) термiн "Україна", коли його вжито в географiчному значеннi, означає територiю України, її континентальний шельф та її виключну (морську) економiчну зону, у тому числi будь-яку територiю за межами територiальних вод України, яку вiдповiдно до мiжнародного права визначено або може бути в подальшому визначено як територiю, у межах якої можуть здiйснюватися права України стосовно морського дна й надр та їхнiх природних ресурсiв;
b) термiн "Королiвство Саудiвська Аравiя" означає територiю Королiвства Саудiвська Аравiя, яка також уключає територiю за межами територiальних вод, де Королiвство Саудiвська Аравiя здiйснює свої сувереннi й юрисдикцiйнi права стосовно своїх вод, морського дна, надр та природних ресурсiв на пiдставi свого законодавства й мiжнародного права.
c) термiни "Договiрна Держава" та "iнша Договiрна Держава" означають Україну або Королiвство Саудiвська Аравiя залежно вiд того, що потребує контекст;
d) термiни "пiдприємство Договiрної Держави" й "пiдприємство iншої Договiрної Держави" означають вiдповiдно пiдприємство, дiяльнiсть якого здiйснюється резидентом Договiрної Держави, та пiдприємство, дiяльнiсть якого здiйснюється резидентом iншої Договiрної Держави;
e) термiн "особа" включає фiзичну особу, компанiю та будь-яке iнше об'єднання осiб, у тому числi Державу, її адмiнiстративно-територiальну одиницю чи органи мiсцевої влади;
f) термiн "компанiя" означає будь-яку юридичну особу чи будь-який суб'єкт, що для цiлей оподаткування розглядається як юридична особа;
g) термiн "мiжнародне перевезення" означає будь-яке перевезення морським або повiтряним судном, що експлуатується пiдприємством, яке має свiй фактичний керiвний орган у Договiрнiй Державi, крiм випадкiв, коли морське або повiтряне судно експлуатується виключно мiж пунктами в iншiй Договiрнiй Державi;
h) термiн "нацiональна особа" означає:
i) будь-яку фiзичну особу, яка має громадянство Договiрної Держави;
ii) будь-яку юридичну особу, товариство чи об'єднання, статус яких випливає iз чинного законодавства Договiрної Держави;
i) термiн "компетентний орган" означає:
i) коли йдеться про Україну, - Мiнiстерство фiнансiв України або його повноважного представника, а також
ii) коли йдеться про Королiвство Саудiвська Аравiя, - Мiнiстерство фiнансiв, представлене Мiнiстром фiнансiв або його повноважним представником.
2. Що стосується застосування цiєї Конвенцiї будь-коли Договiрною Державою, то будь-який термiн, не визначений у нiй, має, якщо контекст не потребує iншого, те значення, яке надається йому в цей час законодавством цiєї Держави для цiлей податкiв, до яких застосовується ця Конвенцiя, причому будь-яке значення за застосовними податковими законами цiєї Держави превалює над значенням, наданим цьому термiну за iншими законами цiєї Держави.
Стаття 4
Резидент
1. Для цiлей цiєї Конвенцiї термiн "резидент Договiрної Держави" означає будь-яку особу, яка за законодавством цiєї Держави пiдлягає оподаткуванню в нiй з причини мiсця проживання, постiйного мiсця перебування, мiсця управлiння, мiсця реєстрацiї чи будь-якого iншого подiбного критерiю, а також уключає цю Державу та будь-яку її адмiнiстративно-територiальну одиницю чи орган мiсцевої влади.
Однак цей термiн не включає будь-якої особи, яка пiдлягає оподаткуванню в цiй Державi лише стосовно доходiв iз джерел у цiй Державi або стосовно капiталу, що знаходиться в нiй.
2. У випадках, коли на пiдставi положень пункту 1 цiєї статтi фiзична особа є резидентом обох Договiрних Держав, її статус визначається таким чином:
a) вона вважається резидентом лише тiєї Договiрної Держави, у якiй вона має мiсце постiйного проживання; якщо вона має мiсце постiйного проживання в обох Договiрних Державах, вона вважається резидентом лише тiєї Договiрної Держави, з якою її особистi й економiчнi зв'язки є тiснiшими (центр життєвих iнтересiв);
b) якщо Договiрна Держава, у якiй вона має центр життєвих iнтересiв, не може бути визначена або якщо вона не має мiсця постiйного проживання в жоднiй з Договiрних Держав, вона вважається резидентом лише тiєї Договiрної Держави, у якiй вона зазвичай проживає;
c) якщо вона зазвичай проживає в обох Договiрних Державах або не проживає в жоднiй з них, то вона вважається резидентом лише тiєї Договiрної Держави, нацiональною особою якої вона є;
d) якщо вона є нацiональною особою обох Договiрних Держав або не є нацiональною особою жодної з них, то компетентнi органи Договiрних Держав вирiшують це питання за взаємною згодою.
3. У випадках, коли на пiдставi положень пункту 1 цiєї статтi особа, що не є фiзичною особою, є резидентом обох Договiрних Держав, вона вважається резидентом лише тiєї Держави, у якiй знаходиться її фактичний керiвний орган.
Стаття 5
Постiйне представництво
1. Для цiлей цiєї Конвенцiї термiн "постiйне представництво" означає постiйне мiсце дiяльностi, через яке цiлком або частково здiйснюється пiдприємницька дiяльнiсть пiдприємства.
2. Термiн "постiйне представництво", зокрема, уключає:
a) мiсце управлiння;
b) фiлiал;
c) офiс;
d) фабрику;
e) майстерню;
f) будь-яке примiщення, що використовується як торговельна точка;
g) шахту, кар'єр чи будь-яке iнше мiсце розвiдки або видобутку природних ресурсiв.
3. Термiн "постiйне представництво" також уключає:
a) будiвельний майданчик, будiвельний, складальний або монтажний об'єкт чи пов'язану з ними наглядову дiяльнiсть, але тiльки у випадках, коли тривалiсть робiт, пов'язана з таким майданчиком, об'єктом чи дiяльнiстю, перевищує шiсть мiсяцiв;
b) надання послуг, у тому числi консультацiйних послуг, пiдприємством через працiвникiв або iнший персонал, найнятий пiдприємством з такою метою, але тiльки у випадках, коли дiяльнiсть такого характеру триває (у рамках одного й того самого або пов'язаного з ним проекту) в Договiрнiй Державi протягом перiоду або перiодiв, якi становлять у сукупностi понад шiсть мiсяцiв у будь-якому дванадцятимiсячному перiодi.
4. Незважаючи на попереднi положення цiєї статтi, термiн "постiйне представництво" вважається таким, що не включає:
a) використання споруд виключно для зберiгання або демонстрацiї товарiв чи виробiв, що належать пiдприємству;
b) складування запасу товарiв чи виробiв, що належать пiдприємству, виключно для зберiгання або демонстрацiї;
c) складування запасу товарiв чи виробiв, що належать пiдприємству, виключно для переробки iншим пiдприємством;
d) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно для закупiвлi товарiв чи виробiв або для збирання iнформацiї для пiдприємства;
e) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно для здiйснення для пiдприємства будь-якої iншої дiяльностi, яка має пiдготовчий або допомiжний характер;
f) утримання постiйного мiсця дiяльностi виключно для здiйснення будь-якого поєднання видiв дiяльностi, зазначених у пiдпунктах "a" - "e", за умови, що сукупна дiяльнiсть, яка виникає внаслiдок такого поєднання, має пiдготовчий або допомiжний характер;
g) продажу товарiв чи виробiв, що належать пiдприємству, якi експонувалися на тимчасовому ярмарку або виставцi пiсля закриття зазначеного ярмарку або виставки.
5. Незважаючи на положення пунктiв 1 та 2 цiєї статтi, у випадках, коли особа, яка не є агентом з незалежним статусом, до якого застосовується пункт 6 цiєї статтi, дiє в Договiрнiй Державi вiд iменi пiдприємства iншої Договiрної Держави, це пiдприємство розглядається як таке, що має постiйне представництво в першiй зазначенiй Договiрнiй Державi стосовно будь-якої дiяльностi, яку ця особа здiйснює для цього пiдприємства, якщо така особа:
a) має та зазвичай використовує в цiй Державi повноваження укладати контракти вiд iменi пiдприємства, якщо дiяльнiсть такої особи не обмежується тiєю, яку зазначено в пунктi 4 цiєї статтi, яка якщо й здiйснюється через постiйне мiсце дiяльностi, не може перетворити цього постiйного мiсця дiяльностi в постiйне представництво вiдповiдно до положень цього пункту або
b) не має такого повноваження, але зазвичай пiдтримує в першiй зазначенiй Державi запас товарiв чи виробiв, з якого вона здiйснює регулярнi поставки товарiв чи виробiв вiд iменi пiдприємства.
6. Пiдприємство Договiрної Держави не вважається таким, що має постiйне представництво в iншiй Договiрнiй Державi, лише тому, що воно здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть у цiй iншiй Державi через брокера, комiсiонера чи будь-якого iншого агента з незалежним статусом за умови, що такi особи дiють у межах своєї звичайної практики ведення дiлових операцiй. Однак у випадках, коли дiяльнiсть такого агента здiйснюється цiлком або майже цiлком вiд iменi цього пiдприємства, вiн не розглядатиметься як агент з незалежним статусом у рамках значення цього пункту.
7. Те, що компанiя, яка є резидентом Договiрної Держави, контролює компанiю, яка є резидентом iншої Договiрної Держави або яка здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть у цiй iншiй Державi (через постiйне представництво чи будь-яким iншим чином) або контролюється цiєю компанiєю, само по собi не перетворює однiєї iз цих компанiй у постiйне представництво iншої.
Стаття 6
Доходи вiд нерухомого майна
1. Доходи, що одержуються резидентом Договiрної Держави вiд нерухомого майна (у тому числi дохiд вiд сiльського або лiсового господарства), яке знаходиться в iншiй Договiрнiй Державi, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Термiн "нерухоме майно" має те значення, яке вiн має в законодавствi Договiрної Держави, у якiй знаходиться це майно. Цей термiн у будь-якому разi включає майно, яке доповнює нерухоме майно, худобу та обладнання, що використовуються в сiльському й лiсовому господарствi, права, до яких застосовуються положення загального права стосовно земельної власностi, узуфрукт нерухомого майна та права на змiннi або фiксованi платежi як компенсацiя за розробку або право на розробку родовищ корисних копалин, мiнеральних джерел та iнших природних ресурсiв. Морськi, рiчковi та повiтрянi судна не розглядаються як нерухоме майно.
3. Положення пункту 1 цiєї статтi застосовуються до доходiв, що одержуються вiд прямого використання, здавання в оренду або використання в будь-якiй iншiй формi нерухомого майна.
4. Положення пунктiв 1 й 3 цiєї статтi також застосовуються до доходiв вiд нерухомого майна пiдприємства й до доходiв вiд нерухомого майна, що використовується для надання незалежних особистих послуг.
Стаття 7
Прибутки вiд пiдприємницької дiяльностi
1. Прибутки пiдприємства Договiрної Держави оподатковуються лише в цiй Державi, якщо пiдприємство не здiйснює пiдприємницької дiяльностi в iншiй Договiрнiй Державi через постiйне представництво, що знаходиться в нiй. Якщо пiдприємство здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть, як зазначено вище, прибутки пiдприємства можуть оподатковуватися в iншiй Державi, але тiльки в тiй частинi, яка стосується a) цього постiйного представництва, b) продажу в цiй iншiй Державi товарiв чи виробiв такого самого чи подiбного характеру з товарами чи виробами, якi продаються через це постiйне представництво, або c) iншої пiдприємницької дiяльностi, що здiйснюється в цiй iншiй Державi, такого самого чи подiбного характеру з дiяльнiстю, яка здiйснюється через це постiйне представництво.
2. Вiдповiдно до положень пункту 3 цiєї статтi у випадку, коли пiдприємство Договiрної Держави здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть в iншiй Договiрнiй Державi через постiйне представництво, що знаходиться в нiй, у кожнiй Договiрнiй Державi цьому постiйному представництву приписуються прибутки, якi воно могло б одержати, якби було окремим та самостiйним пiдприємством, що здiйснює таку саму або подiбну дiяльнiсть у таких самих або подiбних умовах, i дiяло цiлком незалежно вiд пiдприємства, постiйним представництвом якого воно є.
3. Пiд час визначення прибуткiв постiйного представництва допускається вiднiмання витрат, здiйснених для цiлей пiдприємницької дiяльностi постiйного представництва, у тому числi управлiнських i загальноадмiнiстративних витрат, здiйснених таким чином як у Державi, у якiй знаходиться постiйне представництво, так i в будь-якому iншому мiсцi. Однак такi вiднiмання витрат не дозволяються стосовно будь-яких сум, якщо такi є, що сплачуються (iнакше, нiж вiдшкодування фактичних витрат) постiйним представництвом головному офiсовi пiдприємства чи будь-якому з його iнших офiсiв як роялтi, гонорари чи iншi подiбнi виплати за користування патентами або iншими правами, або як комiсiйнi за наданi особливi послуги чи за управлiння, або, за винятком банкiвських установ, як доходи вiд боргових вимог за позику, надану постiйному представництву. Таким самим чином пiд час визначення прибуткiв постiйного представництва не враховуються суми, що сплачуються (iнакше, нiж вiдшкодування фактичних витрат) постiйному представництву головним офiсом пiдприємства чи будь-яким з його iнших офiсiв як роялтi, гонорари чи iншi подiбнi виплати за користування патентами або iншими правами, або як комiсiйнi за особливi послуги чи за управлiння, або, за винятком банкiвських установ, як доходи вiд боргових вимог за позику, надану головному офiсовi пiдприємства чи будь-якому з його iнших офiсiв.
4. Оскiльки в Договiрнiй Державi визначення прибуткiв, що приписується постiйному представництву на основi пропорцiйного розподiлу загальної суми прибуткiв пiдприємства його рiзним пiдроздiлам, є звичайною практикою, нiщо в пунктi 2 цiєї статтi не перешкоджає цiй Договiрнiй Державi визначати оподатковуванi прибутки шляхом такого пропорцiйного розподiлу, як це може бути звичайною практикою; однак прийнятий спосiб розподiлу повинен бути таким, результати якого вiдповiдали б принципам, якi мiстяться в цiй статтi.
5. У випадку, коли прибутки включають види доходiв, якi розглядаються окремо в iнших статтях цiєї Конвенцiї, положення цих статей не зазнають впливу положень цiєї статтi.
Стаття 8
Морський i повiтряний транспорт
1. Прибутки вiд експлуатацiї морських або повiтряних суден у мiжнародних перевезеннях, оподатковуються лише в Договiрнiй Державi, у якiй знаходиться фактичний керiвний орган пiдприємства.
2. Термiн "прибутки вiд мiжнародної експлуатацiї морських або повiтряних суден" уключає:
i) прибутки вiд здачi в оренду морських або повiтряних суден з екiпажем (на час або рейс) у мiжнародних перевезеннях
ii) прибутки вiд здачi в оренду морських або повiтряних суден без екiпажу в мiжнародних перевезеннях;
iii) прибутки вiд використання або здачi в оренду контейнерiв та супутнього устаткування в мiжнародних перевезеннях, якi є побiчними стосовно доходiв вiд мiжнародної експлуатацiї морських або повiтряних суден.
3. Якщо фактичний керiвний орган пiдприємства, який займається морськими перевезеннями, знаходиться на борту морського судна, то вважається, що вiн знаходиться в Договiрнiй Державi, у якiй знаходиться порт приписки цього морського судна, або якщо такого порту приписки немає, то в Договiрнiй Державi, резидентом якої є власник морського судна.
4. Положення пункту 1 цiєї статтi також застосовуються до прибуткiв вiд участi в пулi, спiльному пiдприємствi або мiжнародному транспортному агентствi.
Стаття 9
Асоцiйованi пiдприємства
1. У випадку, коли:
a) пiдприємство Договiрної Держави безпосередньо чи опосередковано бере участь в управлiннi, контролi або капiталi пiдприємства iншої Договiрної Держави або
b) однi й тi самi особи безпосередньо чи опосередковано беруть участь в управлiннi, контролi або капiталi пiдприємства Договiрної Держави та пiдприємства iншої Договiрної Держави, i в обох випадках мiж двома пiдприємствами в їхнiх комерцiйних чи фiнансових взаємовiдносинах створюються або нав'язуються умови, вiдмiннi вiд тих, якi створилися б мiж незалежними пiдприємствами, тодi будь-якi прибутки, якi за вiдсутностi таких умов могли бути нарахованi одному з них, але через наявнiсть цих умов не були таким чином нарахованi, можуть бути включенi до прибуткiв цього пiдприємства й вiдповiдно оподаткованi.
2. У випадку, коли Договiрна Держава включає до прибуткiв пiдприємства цiєї Держави - i вiдповiдно оподатковує - прибутки, за якими пiдприємство iншої Договiрної Держави було оподатковано в цiй iншiй Державi, i таким чином уключенi прибутки є прибутками, якi були б нарахованi пiдприємству першої зазначеної Держави, якби умови взаємовiдносин мiж двома пiдприємствами були б умовами, якi iснують мiж незалежними пiдприємствами, ця iнша Держава повинна внести вiдповiдну змiну до суми податку, що стягується в нiй iз цих прибуткiв. Пiд час визначення такої суми розглядаються iншi положення цiєї Конвенцiї та компетентнi органи Договiрних Держав консультуються один з одним у разi потреби.
Стаття 10
Дивiденди
1. Дивiденди, що сплачуються компанiєю, яка є резидентом Договiрної Держави, резиденту iншої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Однак такi дивiденди можуть також оподатковуватись у Договiрнiй Державi, резидентом якої є компанiя, що сплачує дивiденди, i вiдповiдно до законодавства цiєї Держави, але якщо особа - фактичний власник дивiдендiв є резидентом iншої Договiрної Держави, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати:
a) 5 вiдсоткiв загальної суми дивiдендiв, якщо особа - фактичний власник володiє безпосередньо принаймнi 20 вiдсотками капiталу компанiї, що сплачує дивiденди;
b) 15 вiдсоткiв загальної суми дивiдендiв у всiх iнших випадках.
3. Термiн "дивiденди", коли його вжито в цiй статтi, означає дохiд вiд акцiй, використання акцiй або використання прав, акцiй гiрничодобувної промисловостi й засновницьких акцiй чи iнших прав, якi не є борговими вимогами, що дають право на участь у прибутку, а також дохiд вiд iнших корпоративних прав, який пiдлягає такому самому оподаткуванню, як дохiд вiд акцiй вiдповiдно до законодавства тiєї Держави, резидентом якої є компанiя, що розподiляє дохiд.
4. Положення пунктiв 1 та 2 цiєї статтi не застосовуються, якщо особа - фактичний власник дивiдендiв, яка є резидентом Договiрної Держави, здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть в iншiй Договiрнiй Державi, резидентом якої є компанiя, яка сплачує дивiденди, через постiйне представництво, що знаходиться в нiй, або надає в цiй iншiй Державi незалежнi особистi послуги з постiйної бази, що знаходиться в нiй, i холдинг, стосовно якого сплачуються дивiденди, справдi пов'язаний з таким постiйним представництвом або постiйною базою. У такому разi залежно вiд обставин застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 цiєї Конвенцiї.
5. У випадках, коли компанiя, яка є резидентом Договiрної Держави, одержує прибутки або дохiд вiд iншої Договiрної Держави, ця iнша Держава не може обкладати будь-якими податками на дивiденди, що сплачуються компанiєю, за винятком, коли такi дивiденди сплачуються резиденту цiєї iншої Держави або коли холдинг, стосовно якого сплачуються дивiденди, справдi пов'язаний з постiйним представництвом або постiйною базою, що знаходяться в цiй iншiй Державi, або обкладати податками з нерозподiленого прибутку компанiї на нерозподiлений прибуток компанiї, навiть якщо сплаченi дивiденди або нерозподiленi прибутки складаються цiлком або частково з прибуткiв або доходу, що виникають у такiй iншiй Державi.
Стаття 11
Дохiд вiд боргових вимог
1. Дохiд вiд боргових вимог, що виникає в Договiрнiй Державi й сплачується резиденту iншої Договiрної Держави, може оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Однак такий дохiд вiд боргових вимог може також оподатковуватись у тiй Договiрнiй Державi, у якiй вiн виникає, i вiдповiдно до законодавства цiєї Договiрної Держави, але якщо особа - фактичний власник доходу вiд боргових вимог є резидентом iншої Договiрної Держави, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 вiдсоткiв загальної суми доходу вiд боргових вимог.
3. Термiн "дохiд вiд боргових вимог", коли його вжито в цiй статтi, означає дохiд вiд боргових вимог будь-якого виду незалежно вiд iпотечного забезпечення й незалежно вiд володiння правом участi в прибутках боржника та, зокрема, дохiд вiд урядових цiнних паперiв i дохiд вiд облiгацiй чи боргових зобов'язань, у тому числi премiй та винагород, що сплачуються стосовно таких цiнних паперiв, облiгацiй та боргових зобов'язань. Штрафнi санкцiї за несвоєчаснi платежi не вважаються доходами вiд боргових вимог для цiлей цiєї статтi.
4. Положення пунктiв 1 та 2 цiєї статтi не застосовуються, якщо особа - фактичний власник доходу вiд боргових вимог, яка є резидентом Договiрної Держави, здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть в iншiй Договiрнiй Державi, у якiй виникає цей дохiд вiд боргових вимог, через постiйне представництво, що знаходиться в нiй, або надає в цiй iншiй Державi незалежнi особистi послуги з постiйної бази, що знаходиться в нiй, i боргова вимога, на пiдставi якої сплачується такий дохiд, справдi пов'язана з таким постiйним представництвом або постiйною базою. У такому разi залежно вiд обставин застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 цiєї Конвенцiї.
5. Уважається, що дохiд вiд боргових вимог виникає в Договiрнiй Державi у випадках, коли платником є резидент цiєї Держави. У випадках, коли особа, яка сплачує такий дохiд, незалежно вiд того, є вона резидентом Договiрної Держави чи нi, має в Договiрнiй Державi постiйне представництво чи постiйну базу, у зв'язку з якими виникла заборгованiсть, за якою сплачується такий дохiд, i витрати зi сплати такого доходу несе таке постiйне представництво або постiйна база, уважається, що такий дохiд виникає в Державi, у якiй знаходиться постiйне представництво або постiйна база.
6. У випадках, коли через особливi вiдносини мiж платником й особою - фактичним власником або мiж ними обома та будь-якою iншою особою, сума доходу, що стосується боргової вимоги, на пiдставi якої вона сплачується, перевищує суму, яку було б погоджено мiж платником й особою - фактичним власником за вiдсутностi таких вiдносин, положення цiєї статтi застосовуються лише до останньої зазначеної суми. У такому разi надмiрна частина платежiв, як i ранiше, пiдлягає оподаткуванню вiдповiдно до законодавства кожної Договiрної Держави з належним урахуванням iнших положень цiєї Конвенцiї.
Стаття 12
Роялтi
1. Роялтi, якi виникають у Договiрнiй Державi й сплачуються резиденту iншої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Однак такi роялтi можуть також бути оподаткованi в тiй Договiрнiй Державi, у якiй вони виникають, i вiдповiдно до законодавства цiєї Договiрної Держави, але якщо особа - фактичний власник роялтi є резидентом iншої Договiрної Держави, податок, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 вiдсоткiв загальної суми роялтi.
3. Термiн "роялтi", коли його вжито в цiй статтi, означає платежi будь-якого виду, що одержуються як вiдшкодування за користування чи надання права користування будь-яким авторським правом на лiтературнi твори, твори мистецтва або науки, у тому числi кiнематографiчнi фiльми або фiльми чи плiвки, що використовуються для радiомовлення чи телебачення, будь-яким патентом, торговою маркою, дизайном чи моделлю, планом, таємною формулою чи процесом, або за використання чи надання права на користування промисловим, комерцiйним чи науковим обладнанням, або за iнформацiю стосовно промислового, комерцiйного чи наукового досвiду.
4. Положення пунктiв 1 та 2 цiєї статтi не застосовуються, якщо особа - фактичний власник роялтi, яка є резидентом Договiрної Держави, здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть в iншiй Договiрнiй Державi, у якiй виникають роялтi, через постiйне представництво, що знаходиться в нiй, або надає в цiй iншiй Державi незалежнi особистi послуги з постiйної бази, що знаходиться в нiй, i право або майно, стосовно яких сплачуються роялтi, справдi пов'язанi з таким постiйним представництвом або постiйною базою. У такому разi залежно вiд обставин застосовуються положення статтi 7 або 14 цiєї Конвенцiї.
5. Уважається, що роялтi виникають у Договiрнiй Державi тодi, коли платником є резидент цiєї Держави. Однак у випадках, коли особа, яка сплачує роялтi, незалежно вiд того, є вона резидентом Договiрної Держави чи нi, має у Договiрнiй Державi постiйне представництво або постiйну базу, у зв'язку з якими виникло зобов'язання сплатити роялтi, i витрати зi сплати таких роялтi несе постiйне представництво або постiйна база, уважається, що такi роялтi виникають у Державi, у якiй знаходиться постiйне представництво або постiйна база.
6. У випадку, коли через особливi вiдносини мiж платником й особою - фактичним власником або мiж ними обома та будь-якою iншою особою сума роялтi, яка стосується використання, права або iнформацiї, у зв'язку з якими вони сплачуються, перевищує суму, яка була б погоджена мiж платником й особою - фактичним власником за вiдсутностi таких вiдносин, положення цiєї статтi застосовуються лише до останньої зазначеної суми. У такому разi надмiрна частина платежiв, як i ранiше, пiдлягає оподаткуванню вiдповiдно до законодавства кожної Договiрної Держави з належним урахуванням iнших положень цiєї Конвенцiї.
Стаття 13
Доходи вiд вiдчуження майна
1. Доходи, що одержуються резидентом Договiрної Держави вiд вiдчуження нерухомого майна, яке зазначається в статтi 6 цiєї Конвенцiї i яке знаходиться в iншiй Договiрнiй Державi, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Доходи вiд вiдчуження рухомого майна, що формує частину комерцiйного майна постiйного представництва, яке пiдприємство Договiрної Держави має в iншiй Договiрнiй Державi, або рухомого майна, яке стосується постiйної бази, що знаходиться в розпорядженнi резидента Договiрної Держави в iншiй Договiрнiй Державi для цiлей надання незалежних особистих послуг, якi включають такi доходи вiд вiдчуження такого постiйного представництва (окремо чи в сукупностi iз цiлим пiдприємством) або такої постiйної бази, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Договiрнiй Державi.
3. Доходи вiд вiдчуження морських або повiтряних суден, що експлуатуються в мiжнародних перевезеннях, чи рухомого майна, що стосується експлуатацiї таких морських або повiтряних суден, оподатковуються лише в Договiрнiй Державi, у якiй знаходиться фактичний керiвний орган.
4. Незважаючи на положення пункту 2 цiєї статтi, доходи вiд вiдчуження акцiй, якi утворюють частку в капiталi компанiї, яка є резидентом Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй Державi.
5. Доходи вiд вiдчуження будь-якого майна, iншого, нiж те, що зазначено в попереднiх пунктах, оподатковуються лише в тiй Договiрнiй Державi, резидентом якої є особа, яка вiдчужує майно.
Стаття 14
Незалежнi особистi послуги
1. Дохiд, що одержується резидентом Договiрної Держави стосовно професiйних послуг чи iншої дiяльностi незалежного характеру, оподатковується лише в цiй Державi, крiм наведених нижче випадкiв, коли такий дохiд може також оподатковуватися в iншiй Договiрнiй Державi:
a) якщо вiн володiє постiйною базою, що використовується ним в iншiй Договiрнiй Державi для здiйснення своєї дiяльностi; у такому разi лише та частина прибутку, що стосується цiєї постiйної бази, може також оподатковуватися в цiй iншiй Договiрнiй Державi чи
b) якщо його перебування в iншiй Договiрнiй Державi становить або перевищує в сукупностi 183 днi в будь-якому дванадцятимiсячному перiодi, що починається або закiнчується протягом вiдповiдного фiнансового року;у такому разi лише та частина доходу, що отримується вiд його дiяльностi в цiй iншiй Державi, може оподатковуватися в цiй iншiй Державi.
2. Термiн "професiйнi послуги" включає, зокрема, незалежну наукову, лiтературну, художню, освiтню або викладацьку дiяльнiсть, а також незалежну дiяльнiсть лiкарiв, адвокатiв, iнженерiв, архiтекторiв, стоматологiв та бухгалтерiв.
Стаття 15
Залежнi особистi послуги
1. Вiдповiдно до положень статей 16, 18, 19, 20 й 21 цiєї Конвенцiї заробiтна плата службовцiв, робiтникiв та iншi подiбнi винагороди, одержуванi резидентом Договiрної Держави у зв'язку з роботою за наймом, оподатковуються лише в цiй Державi, якщо робота за наймом не здiйснюється в iншiй Договiрнiй Державi. Якщо робота за наймом здiйснюється таким чином, така винагорода, одержана у зв'язку iз цим, може оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Незалежно вiд положень пункту 1 цiєї статтi винагорода, що одержується резидентом Договiрної Держави у зв'язку з роботою за наймом, здiйснюваною в iншiй Договiрнiй Державi, оподатковується лише в першiй зазначенiй Державi, якщо:
a) одержувач перебуває в iншiй Державi протягом перiоду або перiодiв, що не перевищують у сукупностi 183 днiв у будь-якому дванадцятимiсячному перiодi, що починається або закiнчується протягом вiдповiдного фiнансового року, а також
b) винагорода сплачується наймачем або вiд iменi наймача, який не є резидентом iншої Держави, та
c) витрати зi сплати винагород не несуть постiйне представництво або постiйна база, якi наймач має в iншiй Державi.
3. Незалежно вiд попереднiх положень цiєї статтi винагорода, одержувана у зв'язку з роботою за наймом, що здiйснюється на борту морського або повiтряного судна, яке експлуатується пiд час мiжнародних перевезень, чи на борту рiчкового судна, що задiяне у внутрiшнiх перевезеннях, може оподатковуватись у Договiрнiй Державi, у якiй знаходиться фактичний керiвний орган пiдприємства.
Стаття 16
Директорськi гонорари
1. Директорськi гонорари та iншi подiбнi виплати, що одержуються резидентом Договiрної Держави зi статусом члена Ради директорiв компанiї, яка є резидентом iншої Договiрної Держави, можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
Стаття 17
Артисти й спортсмени
1. Незалежно вiд положень статей 14 й 15 цiєї Конвенцiї дохiд, що одержується резидентом Договiрної Держави як артистом, таким, як артист театру, кiно, радiо чи телебачення, або музикантом, або як спортсменом вiд його особистої дiяльностi, що здiйснюється в iншiй Договiрнiй Державi, може оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. У випадку, коли дохiд вiд особистої дiяльностi, здiйснюваної артистом або спортсменом з таким статусом, нараховується не самому артисту або спортсмену, а iншiй особi, цей дохiд може незалежно вiд положень статей 7, 14 й 15 цiєї Конвенцiї оподатковуватись у Договiрнiй Державi, у якiй здiйснюється дiяльнiсть артиста або спортсмена.
3. Дохiд, що одержується резидентом Договiрної Держави вiд дiяльностi, що здiйснюється в iншiй Договiрнiй Державi, як зазначено в пунктах 1 та 2 цiєї статтi, звiльняються вiд оподаткування в цiй iншiй Договiрнiй Державi, якщо вiзит до цiєї iншої Договiрної Держави фiнансується цiлком або переважно за рахунок державних фондiв першої зазначеної Договiрної Держави, адмiнiстративно-територiальної одиницi чи її органу мiсцевої влади, або вiдбувається на пiдставi угоди про культурне спiвробiтництво або домовленостi мiж Урядами Договiрних Держав.
Стаття 18
Пенсiї
1. З урахуванням положень пункту 2 статтi 19 цiєї Конвенцiї пенсiї та iншi подiбнi винагороди, що сплачуються резиденту Договiрної Держави у зв'язку з минулою роботою за наймом, можуть оподатковуватися лише в цiй Державi.
2. Незважаючи на положення пункту 1 цiєї статтi, пенсiї та iншi платежi, що сплачуються за державним пенсiйним забезпеченням, є частиною системи соцiального забезпечення Договiрної Держави, її адмiнiстративно-територiальної одиницi чи органу мiсцевої влади, пiдлягають оподаткуванню лише в цiй Державi.
Стаття 19
Державна служба
1. a) Заробiтна плата службовцiв, робiтникiв та iншi подiбнi винагороди, якi не є пенсiєю, що сплачуються Договiрною Державою або її адмiнiстративно-територiальною одиницею чи органом мiсцевої влади будь-якiй фiзичнiй особi за послуги, наданi для цiєї Держави або її адмiнiстративно-територiальної одиницi чи органу мiсцевої влади, оподатковується лише в цiй Державi.
b) Однак така заробiтна плата службовцiв, робiтникiв та iншi подiбнi винагороди оподатковуються лише в iншiй Договiрнiй Державi, якщо послуги надаються в цiй iншiй Державi, i фiзична особа є резидентом цiєї Держави, яка:
i) є нацiональною особою цiєї Держави або
ii) не стала резидентом цiєї Держави тiльки для надання послуг.
2. a) Будь-яка пенсiя, яка сплачується Договiрною Державою або її адмiнiстративно-територiальною одиницею чи органом мiсцевої влади, або зi створених ними фондiв фiзичнiй особi за послуги, наданi для цiєї Держави або її адмiнiстративно-територiальної одиницi чи органу мiсцевої влади, оподатковується лише в цiй Державi.
b) Однак така пенсiя оподатковується лише в iншiй Договiрнiй Державi, якщо фiзична особа є резидентом або нацiональною особою цiєї iншої Держави.
3. Положення статей 15, 16, 17 й 18 цiєї Конвенцiї застосовуються до заробiтної плати службовцiв, робiтникiв та iншої подiбної винагороди й до пенсiй стосовно послуг, якi надаються у зв'язку з пiдприємницькою дiяльнiстю, що здiйснюється Договiрною Державою або її адмiнiстративно-територiальною одиницею чи органом мiсцевої влади.
Стаття 20
Студенти
1. Платежi, одержуванi для оплати проживання, навчання або професiйної пiдготовки студентом, стажистом або практикантом, який є чи був безпосередньо до вiдвiдання Договiрної Держави резидентом iншої Договiрної Держави i який перебуває в першiй зазначенiй Державi виключно для навчання чи професiйної пiдготовки, не оподатковуються в цiй Державi за умови, що такi платежi виникають iз джерел, якi знаходяться за межами цiєї Держави.
2. Платежi, одержуванi студентом, стажистом або практикантом, який є чи був безпосередньо до вiдвiдання Договiрної Держави резидентом iншої Договiрної Держави i який перебуває в першiй зазначенiй Договiрнiй Державi для навчання або професiйної пiдготовки, i якi складають винагороду за наданi послуги в цiй iншiй Договiрнiй Державi, не оподатковуються в цiй iншiй Державi за умови, що цi послуги пов'язанi з навчанням або професiйною пiдготовкою та є необхiдними для цiлей оплати проживання.
Стаття 21
Викладачi та дослiдники
1. Фiзична особа, яка є чи була безпосередньо до вiдвiдання однiєї Договiрної Держави резидентом iншої Договiрної Держави i яка на запрошення будь-якого унiверситету, коледжу, школи або iншого подiбного навчального закладу, який є визнаним компетентним органом у першiй зазначенiй Договiрнiй Державi, вiдвiдує цю першу зазначену Договiрну Державу протягом перiоду, що не перевищує трьох рокiв, виключно для викладання чи проведення дослiджень або i того, i того в такому навчальному закладi, звiльняється вiд оподаткування в першiй зазначенiй Договiрнiй Державi стосовно будь-яких винагород за таке викладання чи дослiдження.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi не застосовуються до доходу вiд проведення дослiдних робiт, якщо такi роботи проводяться фiзичною особою не в iнтересах держави, а цiлком або переважно для особистої користi певної особи чи осiб.
Стаття 22
Iншi доходи
1. Види доходiв резидента Договiрної Держави незалежно вiд джерела їхнього виникнення, про якi не йдеться в попереднiх статтях цiєї Конвенцiї, оподатковуються лише в цiй Державi.
2. Положення пункту 1 цiєї статтi не застосовуються до доходiв, iнших, нiж доходи вiд нерухомого майна, визначеного в пунктi 2 статтi 6 цiєї Конвенцiї, якщо одержувач таких доходiв, що є резидентом однiєї Договiрної Держави, здiйснює пiдприємницьку дiяльнiсть в iншiй Договiрнiй Державi через постiйне представництво, що знаходиться в нiй, або надає в цiй iншiй Державi незалежнi особистi послуги з постiйної бази, що знаходиться в нiй, i право або майно, у зв'язку з якими одержано дохiд, справдi пов'язанi з таким постiйним представництвом або постiйною базою. У такому разi залежно вiд обставин застосовуються положення статтi 7 або статтi 14 цiєї Конвенцiї.
Стаття 23
Капiтал
1. Капiтал, представлений нерухомим майном, про яке йдеться в статтi 6 цiєї Конвенцiї, що є власнiстю резидента однiєї Договiрної Держави та знаходиться в iншiй Договiрнiй Державi, може оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Капiтал, представлений рухомим майном, що є частиною комерцiйного майна постiйного представництва, яке пiдприємство однiєї Договiрної Держави має в iншiй Договiрнiй Державi, або представлений рухомим майном, пов'язаним з постiйною базою, що використовується резидентом однiєї Договiрної Держави в iншiй Договiрнiй Державi для надання незалежних особистих послуг, може оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
3. Капiтал, представлений морськими та повiтряними суднами, що експлуатуються в мiжнародних перевезеннях, а також рухомим майном, пов'язаним з експлуатацiєю таких морських та повiтряних суден, оподатковуються лише в Договiрнiй Державi, у якiй знаходиться фактичний керiвний орган пiдприємства.
4. Усi iншi елементи капiталу резидента Договiрної Держави оподатковуються лише в цiй Державi.
Стаття 24
Способи усунення подвiйного оподаткування
1. У випадках, коли резидент Договiрної Держави одержує дохiд або володiє капiталом, якi згiдно з положеннями цiєї Конвенцiї можуть оподатковуватися в iншiй Договiрнiй Державi, перша зазначена Держава дозволяє:
a) вирахувати з податку на дохiд цього резидента суму, що дорiвнює сумi податку на дохiд, сплаченiй у цiй iншiй Державi,
b) вирахувати з податку на капiтал цього резидента суму, що дорiвнює сумi податку на капiтал, сплаченiй у цiй iншiй Державi.
Однак такi вирахування в будь-якому разi не повиннi перевищувати тiєї частини податку на дохiд або капiтал, розрахованої до надання вирахування, що стосується залежно вiд обставин доходу або капiталу, якi можуть оподатковуватись у цiй iншiй Державi.
2. Коли йдеться про Королiвство Саудiвська Аравiя, способи усунення подвiйного оподаткування не обмежуватимуть положення про порядок стягнення закяту, який стосується нацiональних осiб Саудiвської Аравiї.
Стаття 25
Процедура взаємного погодження
1. У випадках, коли особа вважає, що в результатi дiй однiєї чи обох Держав вона пiддається чи пiддаватиметься оподаткуванню, яке не вiдповiдає положенням цiєї Конвенцiї, вона може незалежно вiд засобiв правового захисту, передбачених нацiональним законодавством цих Держав, передати свою справу до компетентного органу Держави, резидентом якої вона є. Цю справу повинно бути передано протягом трьох рокiв з моменту першого повiдомлення про дiю, що зумовлює оподаткування, яке не вiдповiдає положенням цiєї Конвенцiї.
2. Компетентний орган прагне, якщо вважає заперечення обґрунтованим i якщо сам не в змозi досягти задовiльного рiшення, вирiшити справу за взаємною згодою з компетентним органом iншої Договiрної Держави для уникнення оподаткування, яке не вiдповiдає цiй Конвенцiї. Будь-яка досягнута домовленiсть застосовується незалежно вiд будь-яких обмежень у часi, передбачених нацiональним законодавством Договiрних Держав.
3. Компетентнi органи обох Договiрних Держав прагнуть вирiшити за взаємною згодою будь-якi труднощi або сумнiви стосовно тлумачення або застосування цiєї Конвенцiї. Вони можуть також консультуватися для усунення подвiйного оподаткування у випадках, не передбачених цiєю Конвенцiєю.
4. Компетентнi органи Договiрних Держав можуть вступати в контакти один з одним для досягнення згоди в розумiннi попереднiх пунктiв.
5. Компетентнi органи Договiрних Держав можуть за взаємною згодою встановлювати прийнятний спосiб застосування цiєї Конвенцiї й особливо вимог, вiдповiдно до яких резиденти Договiрної Держави пiдлягають в iншiй Державi податковим знижкам або звiльненням, що передбачаються цiєю Конвенцiєю.
Стаття 26
Обмiн iнформацiєю
1. Компетентнi органи Договiрних Держав обмiнюються iнформацiєю, необхiдною для виконання положень цiєї Конвенцiї або нацiональних законодавств Договiрних Держав, що стосуються податкiв, до яких застосовується ця Конвенцiя, настiльки, наскiльки оподаткування не суперечить цiй Конвенцiї. Обмiн iнформацiєю не обмежується статтею 1 цiєї Конвенцiї. Будь-яка iнформацiя, одержана Договiрною Державою, вважається конфiденцiйною таким самим чином, як i iнформацiя, одержана вiдповiдно до нацiонального законодавства цiєї Держави, i буде розкрита тiльки особам чи органам влади (у тому числi судам та адмiнiстративним органам), зайнятим оцiнкою чи збором, примусовим стягненням чи судовим переслiдуванням, або розглядом апеляцiй стосовно податкiв, до яких застосовується ця Конвенцiя. Такi особи чи органи влади використовують iнформацiю тiльки для таких цiлей. Вони можуть розкривати iнформацiю в ходi вiдкритого судового засiдання або в судових рiшеннях.
2. У жодному разi положення пункту 1 цiєї статтi не повиннi тлумачитись як такi, що покладають на Договiрну Державу зобов'язання:
a) здiйснювати адмiнiстративнi заходи, що суперечать законодавству й адмiнiстративнiй практицi однiєї або iншої Договiрної Держави;
b) надавати iнформацiю, яку неможливо одержати за законодавством або в ходi звичайної адмiнiстративної практики однiєї чи iншої Договiрної Держави;
c) надавати iнформацiю, яка розкриватиме будь-яку торговельну, пiдприємницьку, промислову, комерцiйну або професiйну таємницю чи торговельний процес або iнформацiю, розкриття яких суперечило б державнiй полiтицi.
Стаття 27
Особливi положення
Дохiд, передбачений у статтях 10, 11 i 13 цiєї Конвенцiї, що отримується Урядом Договiрної Держави в iншiй Договiрнiй Державi (у тому числi Нацiональним банком України, коли йдеться про Україну, Валютним агентством Саудiвської Аравiї, коли йдеться про Саудiвську Аравiю, та фiнансовими установами чи суб'єктами, що цiлком належать однiй з Договiрних Держав та якi можуть бути погодженi час вiд часу мiж компетентними органами Договiрних Держав), звiльняється вiд оподаткування в цiй iншiй Договiрнiй Державi.
Стаття 28
Члени дипломатичних мiсiй i консульських установ
Нiщо в цiй Конвенцiї не впливає на податковi привiлеї членiв дипломатичних мiсiй чи консульських установ за загальними нормами мiжнародного права або вiдповiдно до положень спецiальних угод.
Стаття 29
Iншi положення
Нiщо в цiй Конвенцiї не впливає на застосування нацiонального законодавства для запобiгання податковим ухиленням стосовно обмеження витрат та будь-яких вирахувань у результатi операцiй мiж пiдприємствами Договiрної Держави та пiдприємствами, якi знаходяться в iншiй Договiрнiй Державi, якщо головною метою чи однiєю з головних цiлей створення такого пiдприємства або операцiї мiж ними було одержання переваг згiдно iз цiєю Конвенцiєю, яких за iнших умов отримати неможливо.
Стаття 30
Набрання чинностi
1. Договiрнi Держави повiдомлять одна однiй письмово дипломатичними каналами про завершення всiх внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання Конвенцiєю чинностi. Ця Конвенцiя набирає чинностi в перший день другого мiсяця, що настає пiсля мiсяця, у якому було отримано останнє iз цих повiдомлень.
2. Положення цiєї Конвенцiї застосовуються:
a) до податкiв, утриманих у джерела стосовно сум, сплачених станом на перший день або пiсля першого дня сiчня, що настає пiсля дати набрання Конвенцiєю чинностi, а також
b) до iнших податкiв, отриманих протягом податкових рокiв, що починаються в перший день або пiсля першого дня сiчня, що настає пiсля дати набрання Конвенцiєю чинностi.
Стаття 31
Припинення дiї
1. Ця Конвенцiя залишається чинною впродовж невизначеного строку. Будь-яка Договiрна Держава може припинити дiю цiєї Конвенцiї шляхом надiслання через дипломатичнi канали письмового повiдомлення про припинення дiї принаймнi за шiсть мiсяцiв до закiнчення будь-якого календарного року, що починається пiсля закiнчення п'яти рокiв з дати набрання чинностi цiєю Конвенцiєю.
2. У такому разi Конвенцiя перестає застосовуватися:
a) до податкiв, утриманих у джерела стосовно сум, сплачених пiсля закiнчення календарного року, у якому отримано таке повiдомлення, а також
b) до iнших податкiв, отриманих протягом податкових рокiв починаючи пiсля закiнчення календарного року, у якому надано таке повiдомлення.
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, належним чином на це вповноваженi, пiдписали цю Конвенцiю.
Учинено в м. "___" ____________ 201__ року у двох примiрниках українською, арабською та англiйською мовами, причому всi тексти є рiвноавтентичними. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi перевага вiддається текстовi англiйською мовою.
За Уряд України | За Уряд Королiвства Саудiвська Аравiя |
ПРОТОКОЛ
На момент пiдписання Конвенцiї мiж Урядом України та Урядом Королiвства Саудiвська Аравiя про уникнення подвiйного оподаткування та запобiгання податковим ухиленням стосовно податкiв на доходи та капiтал (далi - Конвенцiї) тi, що пiдписалися нижче, домовились, що невiд'ємну частину Конвенцiї становлять такi положення:
1. Установлено, що термiн "фактичний керiвний орган" згiдно iз цiєю Конвенцiєю означає мiсце, де пiдприємство фактично управляється та контролюється, або мiсце, де на найвищому рiвнi приймаються рiшення стосовно важливої для управлiння компанiєю полiтики.
2. Стосовно пункту 1 статтi 4 Конвенцiї термiн "резидент Договiрної Держави" також уключає юридичну особу, яку створено згiдно iз законодавством Договiрної Держави i яка не пiдлягає оподаткуванню чи, як правило, звiльняється вiд оподаткування в цiй Державi й заснована та утримується в цiй Державi або:
a) для благодiйних, освiтнiх, наукових чи iнших подiбних цiлей, або
b) для забезпечення робiтникiв пенсiями чи iншими подiбними виплатами.
3. Стосовно статтi 7 Конвенцiї:
a) незважаючи на iншi положення, прибутки вiд пiдприємницької дiяльностi, отриманi пiдприємством Договiрної Держави вiд експорту товарiв до iншої Договiрної Держави, не оподатковуються в цiй iншiй Договiрнiй Державi. У випадку, коли експортнi контракти включають iншу дiяльнiсть, яка здiйснюється через постiйне представництво, що знаходиться в iншiй Договiрнiй Державi, прибутки вiд такої дiяльностi оподатковуються в iншiй Договiрнiй Державi.
b) термiн "прибутки вiд пiдприємницької дiяльностi" включає будь-якi прибутки вiд будь-якої пiдприємницької дiяльностi, такi, як прибуток вiд виробництва, торгiвлi, банкiвської справи, страхування, вiд здiйснення внутрiшнiх перевезень, надання послуг та здавання в оренду власного матерiального рухомого майна. Такий термiн не включає надання особистих послуг фiзичною особою як найманим робiтником, так i особою з незалежним статусом.
c) Кожна Договiрна Держава застосовує своє нацiональне законодавство стосовно страхової дiяльностi.
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, належним чином на це вповноваженi, пiдписали цей Протокол.
Учинено в м. "___" ____________ 201_ року у двох примiрниках українською, арабською та англiйською мовами, причому всi тексти є рiвноавтентичними. У разi виникнення розбiжностей у тлумаченнi перевага вiддається текстовi англiйською мовою.
За Уряд України | За Уряд Королiвства Саудiвська Аравiя |