УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Туркменистану про спiвробiтництво в галузi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Туркменистану, далi - Сторони, з метою усунення технiчних бар'єрiв в економiчних i торгових вiдносинах, забезпечення сумiсностi, взаємозамiнностi продукцiї, її безпеки для життя i здоров'я людини, охорони навколишнього середовища,
висловлюючи прагнення розвивати спiвробiтництво в галузi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї, виходячи при цьому з принципiв i норм, прийнятих мiжнародними органiзацiями,
керуючись економiчними iнтересами обох Сторiн,
погодились про таке:
Стаття 1
Сторони взаємно визнають чиннi державнi системи стандартизацiї, забезпечення єдностi вимiрювань i сертифiкацiї.
Сторони:
забезпечують взаємне подання нормативних i довiдкових документiв зi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї на узгоджених умовах;
взаємно визнають у погодженому Сторонами порядку результати державних випробувань, затвердження типу, повiрки, калiбрування, метрологiчної атестацiї засобiв вимiрювань i органiзацiї, якi акредитують повiрочнi та випробувальнi лабораторiї i центри, а також акредитованi ними лабораторiї i центри, якi здiйснюють повiрку, випробування й калiбрування засобiв вимiрювань;
визнають акредитованi органи з сертифiкацiї, випробувальнi лабораторiї та центри iншої Сторони, виданi ними сертифiкати i знаки вiдповiдностi на продукцiю, що взаємно постачається. Вiдповiдальнiсть за безпеку продукцiї несе її виготовлювач, а за достовiрнiсть сертифiкатiв вiдповiдностi - орган, що видав сертифiкат.
Кожна з Сторiн може застосовувати нормативнi документи по стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї iншої Сторони, якщо їхнi вимоги не суперечать встановленому порядку, введеному нацiональним органом з стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї згiдно з чинним законодавством держави.
Стаття 2
Сторони спiвпрацюватимуть на основi угод, протоколiв i програм, якi передбачають:
взаємодiю в розробленнi нормативних i методичних документiв з стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї;
пiдготовку та пiдвищення квалiфiкацiї кадрiв;
створення, удосконалення i звiряння нацiональних еталонiв одиниць фiзичних величин i вихiдних зразкових засобiв вимiрювань;
створення i застосування стандартних зразкiв складу i властивостей речовин i матерiалiв, а також стандартних довiдкових даних про фiзичнi константи й властивостi речовин i матерiалiв;
подальший розвиток, удосконалення та гармонiзацiю державних систем стандартизацiї i сертифiкацiї;
розвиток iнформацiйної дiяльностi в галузi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї.
Стаття 3
Сторони надаватимуть взаємну пiдтримку при вступi до мiжнародних органiзацiй в галузi стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї, членом яких є одна iз Сторiн, а також у роботi цих органiзацiй.
Стаття 4
Сторони забезпечують конфiденцiйнiсть одержаної документацiї та iнформацiї про роботи, що проводяться в межах цiєї Угоди, та про досягнутi науково-технiчнi результати, якщо Сторона, яка їх передає, застерiгає про таку конфiденцiйнiсть. Ця iнформацiя може передаватися третiй державi лише за письмовою згодою Сторони, яка її надала.
Стаття 5
Координацiя робiт, передбачених цiєю Угодою, та їх реалiзацiя покладаються:
в Українi - на Державний комiтет України по стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї,
в Туркменистанi - на Головну державну iнспекцiю Туркменистану по стандартизацiї, метрологiї, охоронi надр i безпечному проведенню робiт у народному господарствi.
Стаття 6
Положення цiєї Угоди в разi необхiдностi конкретизуються додатковими угодами i протоколами мiж Державним комiтетом України по стандартизацiї, метрологiї та сертифiкацiї та Головною державною iнспекцiєю Туркменистану по стандартизацiї, метрологiї, охоронi надр i безпечному проведенню робiт у народному господарствi.
Стаття 7
Ця Угода не порушує прав i зобов'язань, що випливають з договорiв, укладених Сторонами та їхнiми органiзацiями з iншими державами.
Стаття 8
Всi спiрнi питання, пов'язанi iз тлумаченням i виконанням цiєї Угоди, вирiшуватимуться через взаємнi консультацiї та переговори на рiзних рiвнях.
Стаття 9
Ця Угода укладається на невизначений термiн i набуває чинностi з дати останнього повiдомлення, яким буде пiдтверджено виконання Сторонами внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набуття нею чинностi.
Кожна Сторона може денонсувати цю Угоду, повiдомивши письмово iншу Сторону про свiй намiр.
Дiя Угоди припиняється через 6 мiсяцiв вiд дня одержання iншою Стороною такого повiдомлення.
Вчинено в м. Ашхабадi 28 сiчня 1998 р., у двох дiйсних примiрниках, кожен українською, туркменською та росiйською мовами, причому всi тексти є автентичними.
У разi виникнення розбiжностей щодо тлумачення положень цiєї Угоди перевага надається тексту росiйською мовою.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Туркменистану |