УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Республiки Панама про скасування вiз
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Республiки Панама (далi - Сторони),
з метою подальшого розвитку дружнiх вiдносин мiж двома державами,
бажаючи спростити режим взаємних поїздок громадян обох держав,
домовилися про таке:
Стаття 1
1. Громадяни держави однiєї Сторони, якi користуються дiйсними проїзними документами, зазначеними у Додатку до цiєї Угоди, можуть в'їжджати, виїжджати, прямувати транзитом та перебувати на територiї держави iншої Сторони без вiзи максимальним строком до дев'яноста (90) днiв протягом ста вiсiмдесяти (180) днiв з дати першого в'їзду з метою туризму або для здiйснення iншої неприбуткової дiяльностi.
2. Термiн перебування, зазначений у пунктi 1 цiєї статтi, може бути продовжений компетентними органами приймаючої держави вiдповiдно до її нацiонального законодавства.
Стаття 2
Громадяни держави однiєї зi Сторiн, якi користуються дiйсними проїзними документами та мають намiр залишитись на територiї держави iншої Сторони довше передбаченого статтею 1 цiєї Угоди максимального строку або здiйснювати трудову дiяльнiсть чи вiдвiдувати навчальнi заклади на територiї держави iншої Сторони, повиннi отримати вiдповiдну вiзу згiдно iз законодавством цiєї Сторони.
Стаття 3
Громадяни держави однiєї зi Сторiн в'їжджають, прямують транзитом та виїжджають з територiї держави iншої Сторони через пункти перетину кордону, вiдкритi для мiжнародного пасажирського сполучення.
Стаття 4
Громадяни держави кожної зi Сторiн мають дотримуватися законодавства держави iншої Сторони протягом усього строку свого перебування на її територiї.
Стаття 5
Положення цiєї Угоди не обмежують право кожної Сторони вiдмовити у в'їздi, обмежити або припинити перебування на територiї своєї держави громадян держави iншої Сторони, яких визнано небажаними.
Стаття 6
1. Будь-який громадянин держави однiєї Сторони, який пiд час перебування на територiї держави iншої Сторони втратив свої дiйснi проїзнi документи, зазначенi у Додатку до цiєї Угоди, негайно iнформує про це компетентнi органи держави iншої Сторони, якi видають довiдку, що пiдтверджує звернення iз заявою про втрату документiв.
2. На пiдставi вищезгаданої довiдки вiдповiднi дипломатичнi або консульськi установи видають новий проїзний документ, дiйсний для повернення до їх держави.
Стаття 7
1. Сторони дипломатичними каналами обмiнюються зразками проїзних документiв, зазначених у Додатку до цiєї Угоди, не пiзнiше нiж за тридцять (30) днiв до набрання чинностi цiєю Угодою.
2. У випадку внесення однiєю зi Сторiн змiн до дiйсних проїзних документiв, зазначених у Додатку до цiєї Угоди, або введення в дiю нових проїзних документiв пiсля набрання чинностi цiєю Угодою, вона iнформує про це iншу Сторону дипломатичними каналами не пiзнiше нiж за тридцять (30) днiв до введення їх у дiю та надсилає зразки таких проїзних документiв.
Стаття 8
Сторони повiдомляють одна однiй про будь-якi змiни у своєму нацiональному законодавствi стосовно режиму в'їзду, виїзду, транзитного проїзду та перебування iноземних громадян на територiї своєї держави не пiзнiше нiж за п'ятнадцять (15) днiв до набрання ними чинностi.
Стаття 9
1. Сторони можуть за взаємною згодою вносити змiни та доповнення до положень цiєї Угоди, що оформляються вiдповiдними протоколами, якi становлять невiд'ємну частину цiєї Угоди.
2. Змiни та доповнення, зазначенi у пунктi 1 цiєї статтi, набирають чинностi вiдповiдно до статтi 12 цiєї Угоди.
Стаття 10
Будь-якi розбiжностi, що стосуються тлумачення чи застосування положень цiєї Угоди, вирiшуються шляхом консультацiй та переговорiв мiж Сторонами або дипломатичними каналами, або у iнший прийнятний для обох Сторiн спосiб.
Стаття 11
1. Кожна зi Сторiн зберiгає за собою право зупинити повнiстю або частково дiю положень цiєї Угоди в цiлях захисту нацiональної безпеки, пiдтримання громадського порядку та охорони здоров'я населення.
2. Сторони iнформують одна одну дипломатичними каналами про вжиття або скасування заходiв, передбачених у пунктi 1 цiєї статтi, не пiзнiше, нiж за десять (10) днiв до набрання таким рiшенням чинностi.
Стаття 12
1. Ця Угода укладається на необмежений строк i набирає чинностi через тридцять (30) днiв з дати отримання Урядом Республiки Панама дипломатичними каналами письмового повiдомлення про виконання Кабiнетом Мiнiстрiв України внутрiшньодержавних процедур, необхiдних для набрання цiєю Угодою чинностi.
2. Кожна зi Сторiн може припинити дiю цiєї Угоди у будь-який час, повiдомивши про це iншу Сторону у письмовiй формi дипломатичними каналами. У такому випадку Угода втрачає чиннiсть через тридцять (30) днiв з дати отримання такого повiдомлення iншою Стороною.
Учинено у м. Нью-Йорк 26 вересня 2012 року у двох примiрниках, кожний українською, iспанською та англiйською мовами, при цьому всi тексти є автентичними. У випадку виникнення будь-яких розбiжностей стосовно тлумачення цiєї Угоди перевагу матиме текст, викладений англiйською мовою.
ЗА КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ | ЗА УРЯД РЕСПУБЛIКИ ПАНАМА |
ДОДАТОК
до Угоди мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом
Республiки Панама про скасування вiз
Дiйсними документами для в'їзду, виїзду, прямування транзитом i перебування на територiї держав Сторiн вiдповiдно до цiєї Угоди є:
Для громадян України:
1. Паспорт громадянина України для виїзду за кордон.
2. Проїзний документ дитини.
3. Посвiдчення особи моряка (за наявностi запису в списку членiв екiпажу або витягу з нього).
4. Посвiдчення члена екiпажу лiтака (за наявностi запису в списку членiв екiпажу).
5. Посвiдчення особи на повернення в Україну (для повернення в Україну або транзитного проїзду через територiю Республiки Панама з метою повернення в Україну).
Для громадян Республiки Панама:
1. Паспорт.