МIНIСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ УКРАЇНИ
29.11.2017 | N 220/24-010-929 |
---|
Мiнiстерство Закордонних Справ
України засвiдчує свою повагу Мiнiстерству
Закордонних Справ Канади i має честь посилатися
на Угоду про вiльну торгiвлю мiж
Україною та Канадою, вчинену в м. Києвi 11 липня 2016
року (далi - Угода), зокрема, до україномовного
тексту Угоди.
Мiнiстерство Закордонних Справ України має честь повiдомити, що україномовний текст Угоди мiстить технiчну помилку в першому реченнi Тарифного графiку Канади до Додатку 2-В ("Скасування тарифiв"). Чинна редакцiя така:
"Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфу 1 Додатку 2-В наступнi перехiднi категорiї застосовуються для скасування та зниження ввiзних мит для товарiв походженням з Канади:"
Вiрна редакцiя має бути такою:
"Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфу 1 Додатку 2-В наступнi перехiднi категорiї застосовуються Канадою для скасування та зниження ввiзних мит:"
Пропонується виправити цю технiчну помилку згiдно з процедурою, встановленою статтею 79 Вiденської конвенцiї про право мiжнародних договорiв, у разi вiдсутностi заперечень щодо такого виправлення з боку Канадської Сторони.
Українська Сторона також має честь запропонувати, щоб з дати отримання письмового пiдтвердження Канадської Сторони про надання згоди на вищезазначене виправлення україномовний текст Угоди вважався виправленим належним чином
Мiнiстерство Закордонних Справ України користується цiєю нагодою, щоб поновити Мiнiстерству закордонних справ Канади запевнення у своїй високiй повазi.
Global Affairs Canada
111 Sussex Drive
Ottawa, Ontario KIA 0G2
Canada
ГЕРБ КАНАДИ
Департамент закордонних справ, торгiвлi та розвитку
Нота N JLI- 0030
Департамент закордонних справ, торгiвлi та розвитку засвiдчує свою повагою Мiнiстерству закордонних справ України та має честь посилатись на Ноту N 620/24-010-020 вiд 29 листопада 2017 року, якою Мiнiстерство поiнформувало Департамент, що україномовний текст Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною українською мовою, вчиненої у м. Києвi 11 липня 2016 року, мiстить технiчну помилку в першому реченнi Тарифного графiку Канади до Додатку 2-В ("Скасування тарифiв"), а саме:
Чинна редакцiя така:
"Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфу 1 Додатку 2-В наступнi перехiднi категорiї застосовуються для скасування та зниження ввiзних мит для товарiв походженням з Канади:"
Вiрна редакцiя має бути такою:
"Вiдповiдно до статтi 2.4.2 та параграфу 1 Додатку 2-В наступнi перехiднi категорiї застосовуються Канадою для скасування та зниження ввiзних мит:"
Пропонується виправити цю технiчну помилку згiдно з процедурою, встановленою статтею 79 Вiденської конвенцiї про право мiжнародних договорiв, у разi вiдсутностi заперечень щодо такого виправлення з боку Канадської Сторони.
Українська Сторона також має честь запропонувати, щоб з дати отримання письмового пiдтвердження Канадської Сторони про надання згоди на вищезазначене виправлення україномовний текст Угоди вважався виправленим належним чином
Департамент закордонних справ, торгiвлi та розвитку має честь повiдомити Мiнiстерству закордонних справ України, що приймає умови, викладенi у вищезазначенiй Нотi. Таким чином, вiдповiдно до статтi 79 Вiденської конвенцiї про право мiжнародних договорiв, вчиненої у м. Вiдень 23 травня 1969 року, цим повiдомленням здiйснюється виправлення технiчної помилки в україномовнiй версiї Угоди про вiльну торгiвлю мiж Канадою та Україною українською мовою, вчиненої у м. Києвi 11 липня 2016 року, яке набирає чинностi з дати цього повiдомлення. Департамент закордонних справ, торгiвлi та розвитку Канади вiдповiдно здiйснить виправлення свого оригiналу Угоди.
Департамент закордонних справ, торгiвлi та розвитку користується цiєю нагодою, щоб поновити Мiнiстерству закордонних справ України засвiдчення у своїй високiй повазi.
м. Оттава, 9 березня 2018