МЕМОРАНДУМ ПРО ВЗАЄМОРОЗУМIННЯ
мiж Державною службою України з питань безпечностi харчових продуктiв та захисту споживачiв та Генеральним митним управлiнням Китайської Народної Республiки щодо спiвробiтництва та сприяння iмпорту та експорту м'яса птицi мiж Україною та Китаєм
З метою посилення двостороннього спiвробiтництва та обмiну iнформацiєю щодо сприяння двостороннiй торгiвлi м'ясом птицi, Державна служба України з питань безпечностi харчових продуктiв та захисту споживачiв (далi - Держпродспоживслужба) та Генеральне митне управлiння Китайської Народної Республiки (далi - ГМУК) (далi iменуються як "Сторони") вiдповiдно до чинного законодавства та нормативно-правових актiв своїх держав, обидвi Сторони шляхом проведення спiльних та взаємних консультацiй, досягли взаєморозумiння у наступному:
Стаття 1. Мета
Сторони домовилися створити механiзм взаємодiї для сприяння та здiйснення двостороннього iмпорту та експорту м'яса птицi в найкоротшi термiни.
Стаття 2. Напрями спiвробiтництва
Сторони домовилися спiвпрацювати за такими напрямами:
1. Обмiн iнформацiєю щодо правил та вимог щодо iмпорту для м'яса птицi;
2. Взаємодiя з питань попередження i боротьби з грипом птицi та хворобою Ньюкасла;
3. Проведення оцiнки ризикiв, переговорiв щодо iнспектування та ветеринарно-санiтарних вимог, пiдписання протоколу та реєстрацiї потужностей вiдповiдно до iнспекцiйних i ветеринарно-санiтарних процедур доступу на ринок м'яса птицi iмпортуючої Сторони;
4. Обмiн фахiвцями та спiвробiтництво;
5. Iншi форми спiвпрацi, погодженi обома Сторонами.
Стаття 3. Нотифiкацiя
1. Сторони погоджуються iнформувати одна одну щодо законiв, нормативно-правових актiв та стандартiв, процедур iнспектування та ветеринарно-санiтарних вимог, необхiдних для iмпорту м'яса птицi;
2. Сторони погоджуються обмiнюватися iнформацiєю щодо попередження та боротьби з грипом та iншими хворобами птицi, а також залишками небезпечних хiмiчних речовин, що становлять загрозу;
3. Перед прийняттям нових нормативних актiв та стандартiв щодо безпечностi та якостi, якi можуть мати потенцiйний вплив на торговi вiдносини мiж Сторонами в розрiзi iмпорту та експорту м'яса птицi, Сторона, яка їх приймає, повинна завчасно повiдомити про це iншу Сторону. За запитом та пiсля вiдповiдних узгоджень, Сторона, що приймає, повинна надати iншiй Сторонi необхiдний перехiдний перiод.
Стаття 4. Двостороннi зустрiчi
У разi необхiдностi, на постiйнiй або тимчасовiй основi, за взаємної згоди Сторiн, можуть проводитись консультацiйнi експертнi наради щодо процедур iнспектування та ветеринарно-санiтарних вимог для iмпортованого та експортованого м'яса птицi.
Стаття 5. Обмiн фахiвцями та спiвробiтництво
З метою полегшення для Сторiн здiйснення вiдповiдних пiдготовчих заходiв, одна Сторона готує заходи до вiзиту та iнформує якомога ранiше iншу Сторону, яка сприяє органiзацiї вiзиту.
Стаття 6. Контактнi пункти
1. Контактний пункт вiд України:
Управлiння мiжнародного спiвробiтництва Держпродспоживслужби
Контактна особа: Ольга Шевченко
Тел.: 0038-044-2795250
Електронна пошта: olga.shevchenko@vet.gov.ua, olga.shevchenko@dpss.gov.ua
2. Контактний пункт вiд Китайської Народної Республiки:
Бюро з питань безпеки iмпорту та експорту продовольчих продуктiв GACC
Контактна особа: Чжан I
Тел.: 0086-10-65195462
Електронна пошта: zhangy@customs.gov.cn
Стаття 7. Фiнансування
Здiйснення усiх заходiв спiвробiтництва в рамках цього Меморандуму про взаєморозумiння залежить вiд наявностi коштiв, фахiвцiв та iнших ресурсiв. Сторони погоджуються, що витрати, пов'язанi з їх участю у спiльних заходах, несе кожна Сторона окремо.
Стаття 8. Внесення змiн
Цей Меморандум про взаєморозумiння може бути змiнений/доповнений за взаємною згодою обох Сторiн.
Стаття 9. Набрання чинностi та припинення дiї
Цей Меморандум про взаєморозумiння набирає чинностi з дати його пiдписання.
Цей Меморандум про взаєморозумiння укладається на 5 рокiв i буде автоматично подовжений на наступнi 5-рiчi перiоди, якщо одна iз Сторiн не повiдомить iншу Сторону у письмовiй формi дипломатичними каналами про завершення дiї цього Меморандуму про взаєморозумiння за 3 мiсяцi до завершення чергового 5-рiчного перiоду.
Учинено в м. Нiнбо 07 червня 2018 року у двох примiрниках, кожний українською, китайською та англiйською мовами, при цьому всi тексти мають однакову юридичну силу. У разi виникнення розбiжностей при тлумаченнi, переважну силу матиме текст англiйською мовою.
За Державну службу України з питань безпечностi харчових продуктiв та захисту споживачiв | За Генеральне митне управлiння Китайської Народної Республiки |