КАБIНЕТ МIНIСТРIВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
Київ
вiд 18 липня 2018 р. | N 570 |
---|
Про затвердження форм загального ветеринарного
документа на ввезення та загального документа на
ввезення
Вiдповiдно до частини сьомої статтi 41 та частини третьої статтi 57 Закону України "Про державний контроль за дотриманням законодавства про харчовi продукти, корми, побiчнi продукти тваринного походження, здоров'я та благополуччя тварин" Кабiнет Мiнiстрiв України постановляє:
Затвердити форму:
загального ветеринарного документа на ввезення згiдно з додатком 1;
загального документа на ввезення згiдно з додатком 2.
Прем'єр-мiнiстр України | В. ГРОЙСМАН |
Iнд. 75
Додаток 1 до постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 18 липня 2018 р. N 570 |
ЗАГАЛЬНИЙ ВЕТЕРИНАРНИЙ ДОКУМЕНТ НА ВВЕЗЕННЯ
Україна/Ukraine Загальний ветеринарний документ
на ввезення /
Common Veterinary Entry Document (CVED)
Частина I: Iнформацiя про вантаж /
Part I: Details of consignment presented
1. Вiдправник (Експортер) / Consignor (Exporter) Назва (ПIП) / Name Адреса/Address Країна / Country + код ISO / + ISO code |
2. Вихiдний реєстрацiйний номер
загального ветеринарного документа на ввезення / CVED Reference number |
||||
Призначений прикордонний iнспекцiйний пост (ПIП) / Border Inspection Post | |||||
номер вiддiлення ПIП / ITS unit no./name: | |||||
3. Отримувач вантажу / Consignee Назва (ПIП) / Name Адреса/Address Країна / Country + код ISO / + ISO code |
4. Особа, вiдповiдальна за вантаж/ Person responsible for load |
||||
5. Iмпортер/Importer Назва (ПIП) / Name Адреса/Address Країна / Country + код ISO /+ ISO code |
6. Країна походження/+ код ISO/ Country of origin + ISO code |
7. Країна, з якої вiдправлено
вантаж/+ код ISO/ Country from where consigned + ISO code |
|||
8. Адреса призначення / Delivery address | |||||
9. Прибуття на ПIП (орiєнтовна дата) / Arrival at BIP (estimated date) | 10. Мiжнародний сертифiкат
(ветеринарнi документи) / International certificate (Veterinary
documents) Номер/Number(s) Дата видачi / Date of issue Потужнiсть походження / Establishment of origin Номер затвердження потужностi / Veterinary approval number |
||||
11. Транспортний засiб / Means of transport Назва судна (номер рейса) / Vessel name (Flight No.) Номер коносамента / Bill of Lading No. Номер авiацiйної накладної / Airway Bill No. Номер вагона Wagon No. Номер автомобiля / Vehicle No. Номер причепа / Trailer No. |
|||||
12. Вид вантажу, кiлькiсть та тип
упаковок/ Nature of goods, number and type of packages |
13. Код вантажу (УКТЗЕД, мiнiмум
першi 4 цифри)/ Commodity Code (CN, minimum first four digits) |
||||
14. Загальна вага (брутто) (кг) / Gross weight (kg) |
|||||
15. Нетто-вага (кг) / Net weight (kg) |
|||||
Кiлькiсть вантажу (упаковок) / Number of goods
(packages) Тип упаковки / Type of goods (packages) Температура/Temperature [_] Охолоджено/Chilled [_] Заморожено/Frozen [_] Звичайної температури / Ambient [_] |
|||||
16. Номер пломби та контейнера / Seal number and Container number | |||||
*17. Перевалка на / Transshipment to ПIП/BIP номер вiддiлення ПIП/ITS unit no./name |
*18. Транзит до 3-ї країни / For transit to 3rd
Country 3-я країна / To 3rd Country + Код ISO / + ISO code ПIП виїзду / Exit BIP: номер вiддiлення ПIП / ITS unit no./name |
||||
19. Вiдповiднiсть вимогам України/ Conform to Ukraine's requirements [_] Вiдповiдає/Conforms [_] Не вiдповiдає / Does NOT conform [_] |
*20. Для реiмпорту / For re-import [_] | ||||
*21. Для внутрiшнього ринку / For internal market Споживання людиною/ Human consumption [_] Корм для тварин/ Animal feedingstuff: [_] Фармацевтичне використання/ Pharmaceutical use: [_] Технiчне використання/ Technical use: [_] Iнше/Other: [_] |
*22. Для вантажiв, що не вiдповiдають
вимогам/ For NON - Conforming consignments Митний склад/ Customs warehouse [_] Реєстрацiйний номер/ Registered No. [_] Вiльна зона (склад у вiльнiй митнiй зонi) / Free zone or Free warehouse [_] Реєстрацiйний номер/ Registered No. [_] Постачальник судна/ Ship supplier [_] Реєстрацiйний номер/ Registered No. [_] Прямо на судно/ Direct to a Ship [_] Назва/Name [_] Порт/Port [_] |
||||
23. Декларацiя/Declaration Я, особа, що пiдписалась нижче i вiдповiдає за вантаж, засвiдчую, що, в мiру моєї поiнформованостi, iнформацiя, наведена в частинi першiй цього документа, є правдивою та повною, i я надаю згоду вiдповiдати вимогам Закону України "Про державний контроль за дотриманням законодавства про харчовi продукти, корми, побiчнi продукти тваринного походження, здоров'я та благополуччя тварин", в тому числi вимогам щодо оплати ветеринарних перевiрок, щодо утримування вантажу, якому вiдмовлено у ввезеннi пiсля транзиту через територiю України до третьої країни, а також щодо знищення вантажу у разi потреби/ I, the undersigned person responsible for the load detailed above, certify that to the best of my knowledge and belief the statements made in section I of this document are true and complete and I agree to comply with the requirements of the Law of Ukraine "On official control of compliance with the legislation on food, feed, by-products of animal origin, health and welfare of animals", including payment for veterinary checks, for repossession of any consignment rejected after transit across Ukraine to a third country or costs of destruction if necessary |
Мiсце та дата декларацiї / Place and date of
declaration
Прiзвище, iм'я та по батьковi особи, що пiдписалася / Name of signatory
Пiдпис/Signature |
Частина II: рiшення щодо вантажу / Part II: Decision on consignment
24. Попереднiй загальний ветеринарний
документ на ввезення / Previous CVED: Нi/No [_] Так/Yes [_] Реєстрацiйний
номер/ |
25. Вихiдний реєстрацiйний номер загального ветеринарного документа на ввезення / CVED Reference Number: | ||||||
26. Документальна перевiрка / Documentary Check: Задовiльно/Satisfactory
[_] |
27. Перевiрка вiдповiдностi / Identity Check: Перевiрка
пломбування/ |
||||||
28. Фiзична перевiрка / Physical Check: Задовiльно/Satisfactory
[_] |
29. Лабораторнi дослiдження (випробування) / Laboratory Tests Нi/No [_] Так/Yes [_] Перевiрено (протестовано)/Tested for: |
||||||
30. ПРИЙНЯТНИЙ для перевалки/ ACCEPTABLE for Transshipment ПIП/BIP [_] номер вiддiлення ПIП / ITS
unit no./name |
31. ПРИЙНЯТНИЙ для процедури транзиту/ ACCEPTABLE for
Transit Procedure До 3-ї країни / To 3rd country + |
||||||
32. ПРИЙНЯТНИЙ для вiльного обiгу на
внутрiшньому ринку / ACCEPTABLE for Internal Market For Free Circulation Споживання
людиною / Human consumption: |
33. ПРИЙНЯТНИЙ у разi доставки пiд наглядом
компетентного органу/ ACCEPTABLE if channeled Доставка пiд наглядом/ |
||||||
34. ПРИЙНЯТНИЙ для оформлення в режимi
митного складу, вiльної митної зони/ ACCEPTABLE for Specific Warehouse Procedure: Митний склад / Customs warehouse
[_] |
|||||||
35. НЕПРИЙНЯТНИЙ / NOT ACCEPTABLE 1. Реекспорт /
Re-export [_] |
|||||||
36. Пiдстава для вiдмови / Reason for Refusal 1.
Вiдсутнiй або недiйсний сертифiкат / Absent or Invalid
certificate [_] |
|||||||
37. Реквiзити контрольованих пунктiв
призначення / Details of controlled Destinations (33 - 35) Назва потужностi або реєстрацiйний номер / Approval No Адреса/Address: |
|||||||
38. Перепломбування вантажу / Consignment Resealed Номер нової пломби / New seal no: |
|||||||
39. Повна iнформацiя стосовно ПIП / компетентного органу та печатка / Full identification of border inspection post / competent authority and official stamp | 40. Державний ветеринарний iнспектор / Official
Veterinarian Я, офiцiйний ветеринарний iнспектор, що пiдписався нижче, засвiдчую, що ветеринарнi перевiрки даного вантажу вiдбулися вiдповiдно до вимог законодавства України/ I the undersigned official veterinarian certify that the veterinary checks on this consignment have been carried out in accordance with the requirements of Ukraine's legislation Пiдпис/Signature: Прiзвище, iм'я та по батьковi (великими лiтерами) / Name (in capital): Дата/Date: |
||||||
41. ПIП виїзду для транзиту: вимоги до
виїзду з України та перевiрок транзитних товарiв/ Exit Transit BIP: Вiдповiднiсть вантажу / Conformity of consignment
|
42. Посилання на митний документ / Customs Document Reference: | ||||||
43. Номер наступного загального ветеринарного
документа на ввезення, виданого на основi даного /
Subsequent CVED Номер (номери)/Number(s): |
____________
* Заповнюється у разi потреби.
** Обов'язково робиться посилання на
нормативно-правовий акт.
Додаток 2 до постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 18 липня 2018 р. N 570 |
ЗАГАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТ НА ВВЕЗЕННЯ
Україна/Ukraine Загальний документ на ввезення / Common entry document (CED)
Частина I: Iнформацiя про вiдправлений
вантаж/
Part I: Details of dispatched consignment
1. Вiдправник/Consignor Назва (ПIП)/Name Адреса/Address Країна / Country + код ISO / + ISO code |
2. Вихiдний номер загального документа на ввезення / CED Reference number | |||
Призначений пункт пропуску (ППП)/ Designated point of entry (DPE) |
||||
Номер вiддiлення призначеного пункту пропуску (ППП) / DPE unit N | ||||
3. Отримувач/Consignee Назва (ПIП)/Name Адреса/Address Поштовий iндекс / Postal code Країна/Country + код ISO/ + ISO code |
4. Особа, вiдповiдальна за вантаж / Person
responsible for the consignment Назва (ПIП)/Name Адреса/Address |
|||
5. Країна походження/ + код ISO/ Country of origin + ISO code |
6. Країна, з якої вiдправлено вантаж / + код ISO/ Country from where Consigned + ISO code |
|||
7. Iмпортер/Importer Назва (ПIП)/Name Адреса/Address Поштовий iндекс / Postal code Країна/Country + код ISO / + ISO code |
8. Пункт призначення / Place of destination Назва (ПIП)/Name Адреса/Address Поштовий iндекс / Postal code Країна/Country + код ISO / + ISO code |
|||
9. Прибуття на ПIП (орiєнтовна дата)/ Arrival at DPE
(estimated date) Дата |
10. Документи/ Documents Номер / Number Дата видачi / Date of issue Потужнiсть походження / Establishment of origin |
|||
11. Транспортний засiб / Means of transport Лiтак/Airplane [_] Судно/Ship [_] Залiзничний вагон / Railway Wagon [_] Автотранспортний засiб / Road vehicle [_] Iдентифiкацiя/ Identification: Посилання на документи / Documentary references: |
||||
12. Опис вантажу / Description of commodity | 13. Код вантажу (HS код або код згiдно
з УКТЗЕД)/ Commodity code (HS code or УКТЗЕД code) |
|||
14. Загальна вага брутто (кг) / Gross
weight вага-нетто / Net weight |
||||
15. Кiлькiсть упаковок/ Number of packages |
||||
16. Температура/Temperature Звичайна/Ambient [_] Охолоджено/ Chilled [_] Заморожено/Frozen[_] |
17. Тип упаковок/ Type of packages |
|||
18. Призначення вантажу / Commodity intended for: Споживання людиною / Human consumption [_] Подальша обробка / further processing [_] Корм/Feedingstuff[_] |
||||
19. Номер пломби та контейнера / Seal number and container number | ||||
*20. Перевезення до For transfer to [_] Пункт пропуску (зона митного контролю) / Control Point номер вiддiлення пункту пропуску (зони митного контролю) / Control Point Unit N |
||||
*22. Для iмпорту / For import | ||||
*24. Транспортування до iншого пункту
пропуску (зони митного контролю)/ Means of transport to Control
Point Залiзничний вагон / Railway wagon [_] Реєстрацiйний номер / Registered No. Лiтак/Airplane [_] N рейсу / Flight No. Судно/Ship [_] Назва/Name Автотранспортний засiб / Road vehicle [_] Номерний знак N / Plate No. |
||||
25. Декларацiя/Declaration Я, особа, що пiдписалася нижче i вiдповiдає за вантаж, засвiдчую, що, в мiру моєї поiнформованостi, iнформацiя, наведена в частинi першiй цього документа, є правдивою та повною, та погоджуюся дотримуватися вимог Закону України "Про державний контроль за дотриманням законодавства про харчовi продукти, корми, побiчнi продукти тваринного походження, здоров'я та благополуччя тварин", включаючи вимоги щодо оплати державного контролю, та подальших заходiв у разi невiдповiдностi законодавству про харчовi продукти та корми I, the undersigned person responsible for the consignment detailed above, certify that to the best of my knowledge and belief the statements made in Part I of this document are true and complete and I agree to comply with the requirements of the Law of Ukraine "On official control of compliance with the legislation on food, feed, by-products of animal origin, health and welfare of animals", including payment of official controls and consequent official measures in case of non-compliance with the feed and food law |
Мiсце та дата декларацiї / Place and date
of declaration Прiзвище, iм'я та по батьковi особи, що пiдписалася / Name of signatory Пiдпис/Signature |
Частина II: Контроль та рiшення щодо
вантажу/
Part II: Control and decision on the consignment
26. Вихiдний номер загального документа на ввезення/CED Reference number | 27. Посилання на митний документ / Customs document reference |
28. Документальна перевiрка / Documentary Check Задовiльно/Satisfactory [_] Незадовiльно / Not satisfactory[_] |
29. Вантаж вiдiбрано для фiзичної перевiрки
/ Consignment selected for physical checks Так/Yes [_] Нi/No [_] |
30. ПРИЙНЯТНИЙ для перевезення/ ACCEPTABLE for transfer [_] Пункт пропуску / Control Point номер вiддiлення пункту пропуску / Control Point Unit N |
|
31. НЕПРИЙНЯТНИЙ / NOT ACCEPTABLE [_] 1. Перенаправлення / Re-dispatching [_] 2. Знищення/Destruction [_] 3. Обробка або переробка/Transformation [_] 4. Використання для iнших цiлей / Use for other purpose[_] |
32. Реквiзити контрольованих пунктiв
призначення (пункт 31) / Details of Controlled Destinations Назва потужностi або реєстрацiйний номер / Approval No Адреса/Address Поштовий iндекс/Postal code |
33. Повна iнформацiя щодо ПIП та печатка / Full
identification of DPE and official stamp ПIП (DPE) Печатка/Stamp Номер вiддiлення ПIП / DPE Unit N |
34. Державний iнспектор / Official inspector Я, офiцiйний iнспектор ППП, що пiдписався нижче, пiдтверджую, що перевiрки вантажу проведено вiдповiдно до вимог законодавства України/ I, the undersigned official inspector of the DPE, certify that the checks on the consignment have been carried out in accordance with the legislation of Ukraine Прiзвище, iм'я та по батьковi (великими лiтерами)/ Name (in capital) Дата/Date Пiдпис/Signature |
36. Перевiрка вiдповiдностi/ Identity Check Так/Yes [_] Нi/No
[_] Задовiльно/Satisfactory [_] Незадовiльно/Not satisfactory[_] |
|
37. Фiзична перевiрка/Physical Check Задовiльна/Satisfactory Незадовiльна/Not satisfactory |
38. Лабораторнi дослiдження/ Laboratory Tests Так/Yes [_]
Нi/No [_] Перевiрено на/ Tested for Результати/ Results: Задовiльно/ Satisfactory [_] Незадовiльно/Not satisfactory[_] |
39. ПРИЙНЯТНИЙ для вiльного обiгу/ACCEPTABLE for release for
free circulation Споживання людиною/Human consumption [_] Подальша переробка / Further process [_] Корми / Feedingstuff [_] Iнше/ Other[_] |
|
41. НЕПРИЙНЯТНИЙ/NOT ACCEPTABLE 1. Перенаправлення /
Re-dispatching [_] |
42. Пiдстава для вiдмови/Reason for refusal 1.
Вiдсутнiй або недiйсний сертифiкат / Absent or invalid
certificate [_] |
43. Реквiзити контрольованих пунктiв
призначення (пункт 41) / Details of Controlled Destinations Назва потужностi або реєстрацiйний номер/Approval No Адреса/Address Поштовий iндекс/Postal code |
|
44. Перепломбування вантажу / Consignment re-sealed Номер нової пломби / New seal No. |
|
45. Повна iнформацiя щодо ПIП / пункту
пропуску/зони митного контролю та печатка/ Full
identification of DPE / Control Point and official stamp Печатка/Stamp |
46. Державний iнспектор / Official inspector Я, державний iнспектор ПIП / пункт пропуску на державному кордонi України / зони митного контролю на митнiй територiї України, що пiдписався нижче, засвiдчую, що перевiрки даного вантажу вiдбулися у вiдповiдно до вимог законодавства України/ I, the undersigned official inspector of the DPE / Control Point, certify that the checks on the consignment have been carried out in accordance with the legislation of Ukraine Прiзвище, iм'я та по батьковi (великими лiтерами)/Name (in capital) Дата/Date Пiдпис/Signature |
47. Iнформацiя щодо перенаправлення / Details
of re-dispatching: Транспортний засiб номер / Means of transport No. Залiзничний вагон / Railway wagon [_] Лiтак/Airplane [_] Судно/Ship [_] Автотранспортний засiб / Road vehicle [_] Країна призначення / Country of Destination: + код ISO/ +ISO code Дата/Date |
|
48. Вiдстеження / Follow up Мiсцеве вiддiлення компетентного органу / Local Competent Authority Unit [_] Прибуття вантажу / Arrival of the consignment Так/Yes [_] Нi/No [_] Вiдповiднiсть вантажу / Correspondence of the consignment Так/Yes [_] Нi/No[_] |
|
49. Державний iнспектор/Official inspector Прiзвище, iм'я та по батьковi (великими лiтерами) / Name (in capital) Номер вiддiлення/Unit N Адреса/Address Пiдпис/Signature Дата/Date Печатка/Stamp |
____________
* Заповнюється у разi потреби.
** Обов'язково робиться посилання на
нормативно-правовий акт.