УГОДА
мiж Державною фiскальною службою України i Мiнiстерством фiнансiв Республiки Казахстан про органiзацiю обмiну попередньою iнформацiєю про товари i транспортнi засоби, що перемiщуються через митний кордон
Державна фiскальна служба України i Мiнiстерство фiнансiв Республiки Казахстан (далi - Сторони),
керуючись Угодою мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України i Урядом Республiки Казахстан про спiвробiтництво у митних справах вiд 17 вересня 1999 року,
прагнучи забезпечити взаємодiю мiж митними органами держав Сторiн з метою захисту економiчних iнтересiв своїх держав,
визнаючи необхiднiсть пiдвищення ефективностi митного контролю товарiв i транспортних засобiв, що перемiщуються через державнi кордони держав Сторiн (далi - кордони), з метою забезпечення умов для сприяння торгiвлi мiж Україною i Республiкою Казахстан,
керуючись нормами, стандартами i рекомендацiями Органiзацiї Об'єднаних Нацiй, Всесвiтньої митної органiзацiї, а також мiжнародною практикою iнформацiйного обмiну,
прагнучи створити умови для iнформацiйного забезпечення митного контролю на кордонi,
з метою прискорення процедур митного оформлення товарiв i транспортних засобiв, що перемiщуються через кордон, як в мiсцях їх ввезення, так i в митних органах призначення на територiях держав Сторiн,
маючи на увазi вiдпрацювання пiдходiв до реалiзацiї Рамкових Стандартiв забезпечення безпеки i спрощення процедур мiжнародної торгiвлi, схвалених Всесвiтньою митною органiзацiєю в червнi 2005 року,
домовилися про таке:
Стаття 1
Попередня iнформацiя - iнформацiя про товари та транспортнi засоби, що перемiщуються через митний кордон пiсля здiйснення митних операцiй i процедур, яка передається уповноваженими органами Сторiн в електронному виглядi.
Сторони здiйснюють обмiн попередньою iнформацiєю для досягнення таких цiлей:
- прискорення здiйснення митних формальностей, пов'язаних з помiщенням товарiв у вiдповiдний митний режим у митних органах держав Сторiн;
- скорочення кiлькостi документiв, необхiдних для здiйснення митних формальностей i митних процедур;
- мiнiмiзацiї застосування форм i методiв митного контролю товарiв на основi аналiзу iнформацiї про товари iз застосуванням системи управлiння ризиками.
Технiчнi умови iнформацiйного обмiну - документ, що визначає структуру, формат електронних повiдомлень i склад вiдомостей, якими обмiнюються уповноваженi органи Сторiн з використанням iнформацiйних систем, регламент обмiну, спосiб обмiну, вимоги до програмних i технiчних засобiв iнформацiйних систем.
Стаття 2
Уповноваженими органами з реалiзацiї положень цiєї Угоди є:
- з української сторони - Державна фiскальна служба України;
- з казахстанської сторони - Комiтет державних доходiв Мiнiстерства фiнансiв Республiки Казахстан.
У разi змiни найменування або функцiй вказаних вище уповноважених органiв, Сторони своєчасно повiдомляють одна одну дипломатичними каналами.
Стаття 3
Уповноваженi органи органiзовують i здiйснюють обмiн iнформацiєю, отриманою ними при митному оформленнi товарiв i транспортних засобiв, що вивозяться з територiї держави однiєї Сторони, якщо пункт призначення знаходиться на територiї держави iншої Сторони.
Попередня iнформацiя направляється до перетину товарами i транспортними засобами митного кордону держави Сторони призначення негайно пiсля випуску товарiв у вiдповiдний митний режим (експорт, транзит тощо).
Обмiн попередньою iнформацiєю здiйснюється безпосередньо мiж уповноваженими органами в межах їх компетенцiї та вiдповiдно до законодавства своїх держав.
Стаття 4
Iнформацiя, отримана в рамках цiєї Угоди, є конфiденцiйною i може бути використана тiльки для митних цiлей. Для iнших цiлей вона може бути використана тiльки з письмової згоди Сторони, яка її надала.
Сторони забезпечують конфiденцiйнiсть отриманої в рамках цiєї Угоди iнформацiї вiдповiдно до законодавства держав Сторiн i мiжнародних договорiв, учасниками яких є держави Сторiн.
Стаття 5
Для реалiзацiї положень статтi 3 цiєї Угоди уповноваженi органи Сторiн розробляють Технiчнi умови, якi затверджуються керiвниками уповноважених органiв держав Сторiн.
Уповноваженi органи держав Сторiн надають попередню iнформацiю щодо товарiв i транспортних засобiв в обсязi вiдомостей вiдповiдно до Технiчних умов.
Стаття 6
Уповноваженi органи iнформують один одного про будь-якi випадки виявлення недостовiрностi iнформацiї, отриманої в результатi обмiну попередньою iнформацiєю.
Стаття 7
Сторони iнформують одна одну про свої компетентнi структурнi пiдроздiли, якi:
- здiйснюють розробку та узгодження технiчних умов iнформацiйного обмiну та засобiв комунiкацiї, технологiй обробки i передачi даних, а також вимог щодо захисту iнформацiї;
- узгоджують способи прив'язки попередньої iнформацiї до конкретної партiї товарiв i (або) до конкретних транспортних засобiв;
- є вiдповiдальними за обмiн попередньою iнформацiєю.
Стаття 8
Уповноваженi органи з метою реалiзацiї цiєї Угоди для вiдпрацювання технологiї електронного обмiну попередньою iнформацiєю про товари та транспортнi засоби, що перемiщуються мiж державами Сторiн, здiйснюють тестовi випробування.
Уповноваженi органи узгоджують порядок передачi, структуру i формат даних, вимоги щодо захисту попередньої iнформацiї шляхом обмiну листами, основнi технологiчнi принципи попередньої iнформацiї, порядок iдентифiкацiї попередньої iнформацiї з конкретними товарами та транспортними засобами, види транспорту, щодо яких буде здiйснюватись обмiн попередньою iнформацiєю, перелiк територiальних пiдроздiлiв уповноважених органiв держав Сторiн, в яких будуть здiйснюватися тестовi випробування, а також термiни їх реалiзацiї.
Пiсля узгодження питань, зазначених у цiй статтi, Сторони здiйснюють необхiднi органiзацiйнi та технiчнi заходи i письмово повiдомляють одна одну про готовнiсть до початку здiйснення тестових випробувань.
Термiн здiйснення тестових випробувань з обмiну попередньою iнформацiєю становить шiсть мiсяцiв. Цей термiн за необхiдностi може бути продовжено за взаємною згодою Сторiн.
Стаття 9
Пiсля завершення тестових випробувань уповноваженi органи приймають рiшення про початок обмiну попередньою iнформацiєю на регулярнiй основi.
Уповноваженi органи письмово повiдомляють один одного про готовнiсть почати обмiн попередньою iнформацiєю на регулярнiй основi.
Стаття 10
З метою реалiзацiї цiєї Угоди уповноваженi органи проводять консультацiї, надають один одному iнформацiйно-довiдковi матерiали, необхiднi для обмiну попередньою iнформацiєю.
Стаття 11
За взаємною згодою Сторiн до цiєї Угоди можуть вноситися змiни та доповнення, якi оформляються окремими протоколами, якi є невiд'ємними частинами цiєї Угоди i набувають чинностi в порядку, встановленому статтею 13.
Стаття 12
Спори мiж Сторонами щодо тлумачення та застосування положень цiєї Угоди вирiшуються шляхом консультацiй i переговорiв мiж ними.
Стаття 13
Ця Угода набирає чинностi з її дати пiдписання та дiє необмежений перiод часу.
Будь-яка зi Сторiн має право припинити дiю цiєї Угоди шляхом направлення iншiй Сторонi письмового повiдомлення про такий свiй намiр.
У цьому випадку дiя цiєї Угоди припиняється через 30 днiв з дати отримання зазначеного повiдомлення.
Вчинено в м. Вучжен 18 квiтня 2019 року в двох примiрниках, кожний українською, казахською та росiйською мовами, причому всi тексти мають однакову юридичну силу.
У разi розбiжностей мiж текстами Сторони звертаються до тексту росiйською мовою.
За Державну фiскальну службу України | За Мiнiстерство фiнансiв Республiки Казахстан |