КОНВЕНЦIЯ
про процедуру спiльного транзиту
Офiцiйний переклад.
Зi змiнами, внесеними:
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/88 вiд 22 квiтня 1988 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/89 вiд 3 травня 1989 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/89 вiд 8 грудня 1989 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/90 вiд 13 грудня 1990 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/91 вiд 19 вересня 1991 року,
УГОДОЮ у формi обмiну листами мiж Європейським
Економiчним Спiвтовариством i Республiкою Австрiя,
Фiнляндською Республiкою, Республiкою Iсландiя,
Королiвством Норвегiя, Королiвством Швецiя та
Швейцарською Конфедерацiєю щодо внесення змiн до
Конвенцiї про процедуру спiльного транзиту вiд 20
травня 1987 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/93 вiд 23 вересня 1993 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/94 вiд 8 грудня 1994 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 3/94 вiд 8 грудня 1994 року,
РЕКОМЕНДАЦIЄЮ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI
СПРОЩЕННЯ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ У ТОРГIВЛI ТОВАРАМИ N 1/93
вiд 23 вересня 1993 року,
РЕКОМЕНДАЦIЄЮ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI
СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ N 1/93 вiд 23 вересня 1993 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/95 вiд 26 жовтня 1995 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 3/96 вiд 5 грудня 1996 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 4/96 вiд 5 грудня 1996 року,
УГОДОЮ У ФОРМI ОБМIНУ ЛИСТАМИ мiж Європейським
Спiвтовариством i Республiкою Iсландiя,
Королiвством Норвегiя, Королiвством Швецiя та
Швейцарською Конфедерацiєю щодо внесення змiн до
Конвенцiї про процедуру спiльного транзиту вiд 20
травня 1987 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/97 вiд 23 липня 1997 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 3/97 вiд 23 липня 1997 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 4/97 вiд 17 грудня 1997 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/99 вiд 12 лютого 1999 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/99 вiд 30 березня 1999 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2000 вiд 20 грудня 2000 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2001 вiд 7 червня 2001 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/2002 вiд 27 листопада 2002 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2005 вiд 17 червня 2005 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/2005 вiд 17 червня 2005 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 3/2005 вiд 17 червня 2005 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 4/2005 вiд 15 серпня 2005 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 6/2005 вiд 4 жовтня 2005 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2007 вiд 16 квiтня 2007 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2008 вiд 16 червня 2008 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2009 вiд 31 липня 2009 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 3/2012 вiд 26 червня 2012 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 4/2012 вiд 26 червня 2012 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2013 вiд 1 липня 2013 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/2013 вiд 7 листопада 2013 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 2/2015 вiд 17 червня 2015 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 4/2015 вiд 26 листопада 2015 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2016 вiд 28 квiтня 2016 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-ЄАВТ ЗI СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2017 вiд 5 грудня 2017 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-КСТ N 2/2018 вiд 4
грудня 2018 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-КСТ, СТВОРЕНОГО
КОНВЕНЦIЄЮ ВIД 20 ТРАВНЯ 1987 ПРО ПРОЦЕДУРУ СПIЛЬНОГО
ТРАНЗИТУ N 1/2019 вiд 4 грудня 2019 року,
РIШЕННЯМ СПIЛЬНОГО КОМIТЕТУ ЄЕС-КСТ N 1/2021 вiд 1
червня 2021 року
Iз виправленнями, внесеними:
Виправленням, OB L 013, 16.01.2002, с. 36 (112/2001),
Виправленням, OB L 045, 19.02.2015, с. 22 (1/2008)
РЕСПУБЛIКА АВСТРIЯ, ФIНЛЯНДСЬКА РЕСПУБЛIКА, РЕСПУБЛIКА IСЛАНДIЯ, КОРОЛIВСТВО НОРВЕГIЯ, КОРОЛIВСТВО ШВЕЦIЯ, ШВЕЙЦАРСЬКА КОНФЕДЕРАЦIЯ,
далi - "країни ЄАВТ",
ЄВРОПЕЙСЬКЕ ЕКОНОМIЧНЕ СПIВТОВАРИСТВО,
далi - "Спiвтовариство",
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Угоди про вiльну торгiвлю мiж Спiвтовариством i кожною з країн ЄАВТ,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Спiльну декларацiю про створення Європейського економiчного простору, ухвалену мiнiстрами країн ЄАВТ i держав-членiв Спiвтовариства та Комiсiєю Європейських Спiвтовариств у Люксембурзi 9 квiтня 1984 року, зокрема щодо спрощення формальностей на кордонах i правил походження товарiв,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ Конвенцiю про спрощення формальностей у торгiвлi товарами, укладену мiж країнами ЄАВТ i Спiвтовариством, що запровадила єдиний адмiнiстративний документ для використання у такiй торгiвлi,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що використання цього єдиного документа в рамках процедури спiльного транзиту для перемiщення товарiв мiж Спiвтовариством та країнами ЄАВТ, а також безпосередньо мiж країнами ЄАВТ, призвело б до спрощення,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що найкращим способом досягнення цiєї мети було б поширення процедури транзиту, що вже застосовується при перевезеннi товарiв у межах Спiвтовариства, мiж Спiвтовариством i Австрiєю та Швейцарiєю, а також мiж Австрiєю i Швейцарiєю, на країни ЄАВТ, що її не застосовують,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ також Пiвнiчний транзитний порядок, що застосовується мiж Фiнляндiєю, Норвегiєю та Швецiєю,
ВИРIШИЛИ укласти таку Конвенцiю:
Загальнi положення
Стаття 1
1. Ця Конвенцiя визначає заходи щодо транзитного перевезення товарiв мiж Спiвтовариством i країнами ЄАВТ, а також мiж самими країнами спiльного транзиту, в тому числi, у вiдповiдних випадках, стосовно товарiв, якi перевантажують, направляють далi або складують, шляхом запровадження процедури спiльного транзиту незалежно вiд виду i походження товарiв.
2. Без обмеження положень цiєї Конвенцiї, зокрема положень стосовно гарантiй, товари, що перемiщуються територiєю Спiвтовариства, вважаються помiщеними пiд процедуру транзиту Союзом.
3. З урахуванням положень наведених нижче статей 7 - 12, норми, що регулюють процедуру спiльного транзиту, викладенi у доповненнях I i II до цiєї Конвенцiї.
4. Транзитнi декларацiї та транзитнi документи для цiлей процедури спiльного транзиту повиннi вiдповiдати доповненню III та оформлюватися вiдповiдно до нього.
Стаття 2
1. Процедура спiльного транзиту надалi в текстi цiєї Конвенцiї у вiдповiдних випадках iменується процедурою T1 або процедурою T2.
2. Процедура T1 може застосовуватись до будь-яких товарiв, що перевозяться вiдповiдно до статтi 1, параграфа 1.
3. Процедура T2 застосовується до товарiв, що перевозяться вiдповiдно до статтi 1, параграфа 1:
(a) у Спiвтовариствi:
тiльки коли товари є товарами Союзу. "Товари Союзу" означає товари, що пiдпадають пiд одну з таких категорiй:
- товари, що повнiстю отриманi на митнiй територiї Спiвтовариства i не мiстять товарiв, iмпортованих iз країн або територiй, розташованих поза межами митної територiї Спiвтовариства;
- товари, ввезенi на митну територiю Спiвтовариства з країн або територiй, якi не є частиною такої територiї, та є випущеними для вiльного обiгу;
- товари, отриманi чи виробленi на митнiй територiї Спiвтовариства виключно з товарiв, зазначених у другому вiдступi, або з товарiв, зазначених у першому та другому вiдступах.
Однак, без обмеження цiєї Конвенцiї або iнших укладених Спiвтовариством угод, товари, що, хоча i вiдповiдають встановленим в одному з трьох попереднiх вiдступах умовам, повторно ввозяться на митну територiю Спiвтовариства пiсля їх експорту за межi такої територiї, не вважаються товарами Союзу.
(b) у країнi спiльного транзиту:
Виключно за умови, що товари надiйшли в таку країну пiд процедурою T2 i були направленi далi вiдповiдно до особливих умов, встановлених у наведенiй нижче статтi 9.
4. Особливi умови, встановленi у цiй Конвенцiї щодо помiщення товарiв пiд процедуру T2, застосовуються також до видачi документiв, що засвiдчують митний статус товарiв Союзу, i товари, на якi поширюється дiя такого документа, мають такий самий статус, що i товари, якi перевозяться пiд процедурою T2, за виключенням того, що вони не повиннi супроводжуватися документом, який засвiдчує митний статус товарiв Союзу.
Стаття 3
1. Для цiлей цiєї Конвенцiї термiн:
(a) "транзит" означає процедуру, пiд якою товари перевозяться пiд контролем компетентних органiв з однiєї Договiрної сторони до iншої Договiрної сторони або до тiєї самої Договiрної сторони принаймнi через один кордон;
(b) "країна" означає будь-яку країну спiльного транзиту, будь-яку державу-члена Спiвтовариства або будь-яку iншу державу, яка приєдналася до цiєї Конвенцiї;
(c) "третя країна" означає будь-яку державу, яка не є Договiрною стороною цiєї Конвенцiї;
(d) "країна спiльного транзиту" означає будь-яку вiдмiнну вiд держави-члена Спiвтовариства країну, яка є Договiрною стороною цiєї Конвенцiї.
-----
3. При застосуваннi норм, викладених у цiй Конвенцiї щодо процедури T1 або T2, країни спiльного транзиту i Спiвтовариство та його держави-члени мають однаковi права та обов'язки.
Стаття 4
1. Ця Конвенцiя не обмежує застосування будь-якої iншої мiжнародної угоди стосовно процедури транзиту, з урахуванням будь-яких обмежень такого застосування щодо перевезення товарiв з одного пункту в Спiвтовариствi в iнший пункт у Спiвтовариствi та будь-яких обмежень видачi документiв, що засвiдчують статус товарiв Спiвтовариства.
2. Ця Конвенцiя також не обмежує:
(a) перемiщення товарiв пiд процедурою тимчасового ввезення;
та
(b) угод щодо прикордонного руху.
Стаття 5
За вiдсутностi угоди мiж Договiрними сторонами та третьою країною, згiдно з якою товари, що перемiщуються мiж Договiрними сторонами, можуть перевозитися територiєю такої третьої країни пiд процедурою T1 або T2, така процедура застосовується до товарiв, що перевозяться територiєю такої третьої країни, лише якщо перевезення територiєю такої країни здiйснюється на основi одного перевiзного документа, оформленого на територiї Договiрної сторони, а функцiонування такої процедури призупиняється на територiї цiєї третьої країни.
Стаття 6
За умови забезпечення реалiзацiї будь-яких заходiв, застосовних до товарiв, країни можуть встановлювати мiж собою, шляхом укладення двостороннiх або багатостороннiх угод, спрощенi процедури в межах процедури T1 або T2, якi вiдповiдають критерiям доповнення I, що, за необхiдностi, визначаються i застосовуються до певних видiв транспорту або до визначених пiдприємств.
Вiдповiднi угоди надаються Комiсiї Європейських Спiвтовариств та iншим країнам.
Виконання процедури транзиту
Стаття 7
1. З урахуванням будь-яких особливих положень цiєї Конвенцiї, компетентнi органи країн спiльного транзиту уповноваженi брати на себе функцiї митниць вiдправлення, митниць транзиту, митниць призначення та митниць гарантiї.
2. Компетентнi органи держав-членiв Спiвтовариства уповноваженi приймати декларацiї T1 або T2 для транзиту до митницi призначення, розташованої в країнi спiльного транзиту. З урахуванням будь-яких особливих положень цiєї Конвенцiї, вони також засвiдчують митний статус товарiв Союзу для таких товарiв.
3. Якщо декiлька вiдправлень товарiв згрупованi разом, завантаженi на один транспортний засiб та вiдправленi як консолiдований вантаж одним суб'єктом процедури в рамках однiєї операцiї T1 або T2 вiд однiєї митницi вiдправлення до однiєї митницi призначення для доставки одному вантажоодержувачу, Договiрна сторона може вимагати, щоб такi вiдправлення у виняткових, належним чином обґрунтованих випадках були включенi до однiєї декларацiї T1 або T2 з вiдповiдним перелiком товарiв.
4. Незважаючи на вимогу про засвiдчення митного статусу товарiв Союзу, у вiдповiдних випадках, особа, яка виконує експортнi формальностi у прикордоннiй митницi Договiрної сторони, не зобов'язана помiщувати вiдправленi товари пiд процедуру T1 або T2, незалежно вiд митної процедури, пiд яку товари будуть помiщенi у сусiднiй прикордоннiй митницi.
5. Незважаючи на вимогу про засвiдчення митного статусу товарiв Союзу, у вiдповiдних випадках, прикордонна митниця Договiрної сторони, в якiй виконуються експортнi формальностi, може вiдмовитися помiщувати товари пiд процедуру T1 або T2, якщо така процедура буде завершена в сусiднiй прикордоннiй митницi.
Стаття 8
Не дозволяється додавання, вилучення або пiдмiна товарiв, що направляються пiд процедурою T1 або T2, зокрема коли вiдправлення подрiбнюються, перевантажуються або об'єднуються.
Стаття 9
1. Товари, що ввозяться до країни спiльного транзиту пiд процедурою T2 та можуть бути направленi далi пiд такою процедурою, повиннi знаходитися пiд постiйним контролем митних органiв такої країни, щоб забезпечити незмiннiсть їх iдентичностi або стану.
2. Якщо такi товари направляються далi з країни спiльного транзиту пiсля їх помiщення у такiй країнi спiльного транзиту пiд митну процедуру, вiдмiнну вiд процедур транзиту або складування, процедура T2 не може застосовуватися.
Однак це положення не застосовується до товарiв, якi тимчасово ввозяться для демонстрацiї на виставцi, ярмарку або подiбного публiчного показу та якi не пiддавалися будь-яким операцiям, окрiм тих, що необхiднi для їх збереження у первинному станi або для подрiбнення вiдправлень.
3. Якщо такi товари направляються далi з країни спiльного транзиту пiсля зберiгання пiд процедурою митного складування, процедура T2 може застосовуватися виключно за таких умов:
- товари складувалися протягом строку, що не перевищує п'ять рокiв; однак для товарiв, що пiдпадають пiд дiю глав 1 - 24 Номенклатури класифiкацiї товарiв за митними тарифами (Мiжнародна конвенцiя про Гармонiзовану систему опису та кодування товарiв вiд 14 червня 1983 року), цей строк не повинен перевищувати шести мiсяцiв,
- товари зберiгалися в спецiальних примiщеннях i не пiддавалися будь-яким операцiям, окрiм тих, що необхiднi для їх збереження у первинному станi або для подрiбнення вiдправлень без замiни паковання,
- будь-якi операцiї здiйснювались пiд митним наглядом.
4. Будь-яка прийнята декларацiя T2 або будь-який документ, що засвiдчує митний статус товарiв Союзу, виданий компетентним органом країни спiльного транзиту, повинен мiстити покликання на вiдповiдну декларацiю T2 або документ, що засвiдчує митний статус товарiв Союзу, вiдповiдно до яких товари надiйшли до такої країни спiльного транзиту, i включати всi спецiальнi записи, внесенi до них.
Стаття 10
1. Якщо у наведеному нижче параграфi 2 або у доповненнях не зазначено iнше, будь-яка операцiя T1 або T2 забезпечується гарантiєю, дiйсною для всiх Договiрних сторiн, залучених до такої операцiї.
2. Положення параграфа 1 не обмежують право:
(a) Договiрних сторiн домовитися мiж собою про те, що операцiї T1 або T2 виключно на їхнiх територiях звiльняються вiд забезпечення гарантiєю;
(b) Договiрної сторони не вимагати гарантiї щодо частини операцiї T1 або T2 мiж митницею вiдправлення та першою митницею транзиту.
-----
Стаття 11
1. Як правило, iдентифiкацiя товарiв забезпечується пломбуванням.
2. Опломбовуються:
(a) простiр з товарами, за умови що транспортний засiб або контейнер був допущений вiдповiдно до iнших нормативних актiв або визнаний митницею вiдправлення придатним до пломбування;
(b) кожне окреме паковання в iнших випадках.
3. Митниця вiдправлення визнає транспортнi засоби та контейнери придатними до пломбування за таких умов:
(a) пломби можуть закрiплюватися на транспортний засiб або контейнер у простий та надiйний спосiб;
(b) транспортний засiб або контейнер сконструйований таким чином, що у разi вилучення або пiдкладання товарiв таке вилучення або пiдкладання залишає видимi слiди, пломби ламаються чи лишаються ознаки втручання, або електронна система монiторингу реєструє вилучення або пiдкладання;
(c) транспортний засiб або контейнер не мiстить прихованих просторiв, в яких можуть бути схованi товари;
(d) призначений для товарiв простiр є легкодоступним для огляду митними органами.
4. Митниця вiдправлення може не застосовувати пломбування, враховуючи iншi можливi способи iдентифiкацiї, якщо опис товарiв у даних декларацiї або у додаткових документах дозволяє їх легко iдентифiкувати.
Стаття 12
-----
3. Суб'єкт процедури або його уповноважений представник повинен, за запитом нацiональних установ, вiдповiдальних за статистику щодо транзиту, надавати будь-яку iнформацiю, що стосується декларацiй T1 або T2, необхiдну для збирання статистики.
Адмiнiстративна допомога
Стаття 13
1. Компетентнi органи вiдповiдних країн надають один одному будь-яку наявну в їхньому розпорядженнi iнформацiю, необхiдну для перевiрки належного застосування цiєї Конвенцiї.
2. У разi необхiдностi компетентнi органи вiдповiдних країн надають один одному всi отриманi данi, документи, звiти, протоколи та iнформацiю стосовно транспортних операцiй, здiйснених пiд процедурою T1 або T2, а також щодо невiдповiдностей або порушень, пов'язаних iз такими операцiями.
Крiм того, за необхiдностi, вони надають один одному всi отриманi данi про товари, щодо яких передбачена взаємодопомога та якi були предметом процедури митного складування.
3. У разi пiдозр щодо невiдповiдностей або порушень, пов'язаних iз товарами, якi були ввезенi в одну країну з iншої країни або якi перемiщувалися через країну або зберiгалися пiд процедурою митного складування, компетентнi органи вiдповiдних країн надають один одному на запит всю iнформацiю стосовно:
(a) умов, за яких такi товари перевозилися:
- незалежно вiд того, яким чином вони були направленi далi, якщо вони надiйшли до країни, до якої був поданий запит на пiдставi процедури T1 або T2 чи документа, який засвiдчує митний статус товарiв Союзу, або
- незалежно вiд того, яким чином вони надiйшли, якщо вони були направленi далi з країни, до якої був поданий запит на пiдставi процедури T1 або T2 чи документа, який засвiдчує митний статус товарiв Союзу;
(b) умов будь-якого складування таких товарiв, якщо вони надiйшли до країни, до якої був поданий запит на пiдставi процедури T2 або документа, що засвiдчує митний статус товарiв Союзу, або якщо вони були направленi далi з такої країни на пiдставi процедури T2 або документа, що засвiдчує митний статус товарiв Союзу.
4. Будь-який запит, що подається вiдповiдно до параграфiв 1 - 3, має мiстити покликання на справу чи справи, яких вiн стосується.
5. Якщо компетентний орган країни звертається iз запитом про допомогу, яку вiн сам не змiг би надати за запитом, вiн зазначає цей факт у своєму запитi. Задоволення такого запиту здiйснюється на розсуд компетентного органу, який отримав такий запит.
6. Iнформацiя, отримана вiдповiдно до параграфiв 1 - 3, використовується виключно для цiлей цiєї Конвенцiї, а країна, що її отримує, забезпечує їй такий самий захист, який надається iнформацiї подiбного характеру вiдповiдно до нацiонального законодавства такої країни. Така iнформацiя може використовуватися для iнших цiлей тiльки за наявностi письмової згоди компетентного органу, який її надав, i з урахуванням будь-яких обмежень, встановлених таким органом.
Стягнення
Стаття 13 (a)
Компетентнi органи вiдповiдних країн згiдно з положеннями доповнення IV надають один одному допомогу щодо стягнень за вимогами, якщо цi вимоги виникли у зв'язку з операцiєю T1 або T2.
Спiльний комiтет
Стаття 14
1. Цим створюється Спiльний комiтет, в якому представлена кожна Договiрна сторона цiєї Конвенцiї.
2. Спiльний комiтет дiє за взаємною згодою.
3. Спiльний комiтет збирається за необхiднiстю, але не рiдше одного разу на рiк. Будь-яка Договiрна сторона може вимагати проведення засiдання.
4. Спiльний комiтет ухвалює власний регламент, який мiстить, мiж iншим, положення про скликання засiдань i призначення голови та строк його повноважень.
5. Спiльний комiтет може ухвалювати рiшення про створення будь-якого пiдкомiтету або робочої групи, що можуть допомагати йому у виконаннi його обов'язкiв.
Стаття 15
1. Спiльний комiтет вiдповiдає за адмiнiстрування цiєї Конвенцiї та забезпечення її належного виконання. Для цих цiлей Договiрнi сторони регулярно iнформують його про досвiд застосування цiєї Конвенцiї, а Спiльний комiтет виробляє рекомендацiї та, у випадках, передбачених у параграфi 3, ухвалює рiшення.
2. Зокрема, вiн рекомендує:
(a) змiни до цiєї Конвенцiї, крiм тих, що зазначенi в параграфi 3;
(b) будь-якi iншi заходи, необхiднi для її застосування.
3. Спiльний комiтет своїм рiшенням ухвалює:
(a) змiни до доповнень;
-----
(c) iншi змiни до цiєї Конвенцiї, зумовленi змiнами, внесеними до доповнень;
(d) перехiднi заходи, необхiднi в разi приєднання нових держав-членiв до Спiвтовариства;
(e) запрошення третiм країнам у розумiннi статтi 3 (1) (c) приєднатися до цiєї Конвенцiї вiдповiдно до статтi 15a.
Договiрнi сторони виконують ухваленi вiдповiдно до пунктiв (a) - (d) рiшення згiдно зi своїм власним законодавством.
4. Якщо представник Договiрної сторони в Спiльному Комiтетi погодився з рiшенням iз застереженням щодо виконання конституцiйних вимог, таке рiшення набирає чинностi, якщо у ньому не зазначено дату, в перший день другого мiсяця пiсля повiдомлення про зняття застереження.
5. Рiшення Спiльного комiтету, зазначенi в параграфi 3 (e), про запрошення третьої країни приєднатися до цiєї Конвенцiї, надсилаються Генеральному секретарiату Ради Європейських Спiвтовариств, який передає рiшення вiдповiднiй третiй країнi разом iз текстом Конвенцiї, чинним на дату такого рiшення.
6. Iз дати, зазначеної в параграфi 5, вiдповiдна третя країна може бути представлена спостерiгачами у Спiльному комiтетi, пiдкомiтетах i робочих групах.
Приєднання третiх країн
Стаття 15a
1. Будь-яка третя країна може стати Договiрною стороною цiєї Конвенцiї, якщо вона запрошена депозитарiєм Конвенцiї за рiшенням Спiльного комiтету.
2. Третя країна, запрошена стати Договiрною стороною цiєї Конвенцiї, стає Договiрною стороною шляхом подання офiцiйного документа про приєднання до Генерального секретарiату Ради Європейських Спiвтовариств. Зазначений офiцiйний документ доповнюється перекладом Конвенцiї офiцiйною мовою (мовами) країни, що приєднується.
3. Приєднання набирає чинностi в перший день другого мiсяця пiсля подання офiцiйного документа про приєднання.
4. Депозитарiй повiдомляє всi Договiрнi сторони про дату подання офiцiйного документа про приєднання та дату, з якої приєднання набере чинностi.
5. Рекомендацiї та рiшення Спiльного комiтету, зазначенi у статтi 15 (2) i (3), ухваленi мiж датою, зазначеною у параграфi 1 цiєї статтi, i датою набрання чинностi приєднанням, також повиннi бути направленi запрошенiй третiй країнi через Генеральний секретарiат Ради Європейських Спiвтовариств.
Декларацiя про прийняття таких актiв повинна бути включена до офiцiйного документа про приєднання або до окремого офiцiйного документа, що подається до Генерального секретарiату Ради Європейських Спiвтовариств протягом шести мiсяцiв пiсля повiдомлення. Якщо декларацiя не була подана протягом цього строку, приєднання вважається недiйсним.
Iншi та прикiнцевi положення
Стаття 16
Кожна Договiрна сторона вживає належних заходiв для забезпечення дiєвого та гармонiйного застосування положень цiєї Конвенцiї, беручи до уваги необхiднiсть максимально скорочувати формальностi, передбаченi для операторiв, та необхiднiсть досягати взаємно задовiльного вирiшення будь-яких труднощiв, що виникають пiд час реалiзацiї цих положень.
Стаття 17
Договiрнi сторони повиннi iнформувати одна одну про положення, якi вони ухвалюють для iмплементацiї цiєї Конвенцiї.
Стаття 18
Положення цiєї Конвенцiї не виключають заборони чи обмеження щодо iмпорту, експорту або транзиту товарiв, що запровадженi Договiрними сторонами чи державами-членами Спiвтовариства i є виправданими з точки зору суспiльної моралi, громадського порядку або безпеки, захисту життя i здоров'я людей, тварин чи рослин, захисту нацiональних цiнностей, що мають мистецьке, iсторичне або археологiчне значення, або захисту промислової чи комерцiйної власностi.
Стаття 19
Доповнення до цiєї Конвенцiї становлять її невiд'ємну частину.
Стаття 20
1. Ця Конвенцiя застосовується, з одного боку, до територiй, на якi поширюється дiя Договору про заснування Європейського економiчного спiвтовариства, на встановлених у згаданому Договорi умовах, та, з iншого боку, до територiй країн спiльного транзиту.
2. Ця Конвенцiя також застосовується до Князiвства Лiхтенштейн, до тих пiр, поки згадане Князiвство залишається пов'язаним iз Швейцарською Конфедерацiєю договором про митний союз.
Стаття 21
Будь-яка Договiрна сторона може вийти з цiєї Конвенцiї за умови, що вона за 12 мiсяцiв до виходу направить письмове повiдомлення депозитарiю, який повiдомляє про це всi iншi Договiрнi сторони.
Стаття 22
1. Ця Конвенцiя набирає чинностi 1 сiчня 1988 року, за умови що Договiрнi сторони до 1 листопада 1987 року здадуть на зберiгання свої офiцiйнi документи про приєднання Секретарiату Ради Європейських Спiвтовариств, який дiє як депозитарiй.
2. Якщо ця Конвенцiя не набере чинностi 1 сiчня 1988 року, вона набере чинностi в перший день другого мiсяця пiсля здачi на зберiгання останнього офiцiйного документа про приєднання.
3. Депозитарiй повiдомляє про дату здачi на зберiгання офiцiйного документа про приєднання кожної Договiрної сторони та про дату набрання чинностi цiєю Конвенцiєю.
Стаття 23
1. З набранням чинностi цiєю Конвенцiєю Угоди вiд 30 листопада 1972 року та вiд 23 листопада 1972 року про застосування правил транзиту Спiвтовариства, укладенi Австрiєю та Швейцарiєю вiдповiдно зi Спiвтовариством, а також Угода вiд 12 липня 1977 року про продовження застосування правил транзиту Спiвтовариства, укладена цими країнами та Спiвтовариством, втрачають чиннiсть.
2. Однак згаданi у параграфi 1 угоди зберiгають силу для операцiй T1 або T2, розпочатих до набрання чинностi цiєю Конвенцiєю.
3. Пiвнiчний транзитний порядок, що дiє мiж Фiнляндiєю, Норвегiєю та Швецiєю, буде припинено з дати набрання чинностi цiєю Конвенцiєю.
Стаття 24
Ця Конвенцiя, що складена в одному примiрнику данською, нiдерландською, англiйською, французькою, нiмецькою, грецькою, iталiйською, португальською, iспанською, фiнською, iсландською, норвезькою та шведською мовами, при цьому всi тексти є рiвноавтентичними, здається на зберiгання до архiвiв Секретарiату Ради Європейських Спiвтовариств, який надсилає її засвiдчену копiю кожнiй Договiрнiй сторонi.
Вчинено в м. Iнтерлакен 20 травня 1987 року.
ДОПОВНЕННЯ I
ПРОЦЕДУРИ СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
ГЛАВА I
Предмет, сфера застосування процедури, термiни
та означення
Стаття 1
Предмет
1. Згiдно зi статтею 1(3) Конвенцiї це доповнення визначає норми, що регулюють процедуру спiльного транзиту.
2. Якщо не передбачено iнше, положення цього доповнення застосовуються до операцiй пiд процедурою спiльного транзиту.
Стаття 2
Незастосування процедури спiльного транзиту
до поштових вiдправлень
Процедура спiльного транзиту не застосовується до поштових вiдправлень (у тому числi до поштових посилок), що перевозяться вiдповiдно до актiв Всесвiтнього поштового союзу, коли товари перевозяться суб'єктами прав та обов'язкiв за такими актами або вiд їхнього iменi.
Стаття 3
Термiни та означення
Для цiлей Конвенцiї застосовуються такi термiни та означення:
(a) "митнi органи" означає митнi адмiнiстрацiї, вiдповiдальнi за застосування Конвенцiї, та будь-якi iншi органи, уповноваженi вiдповiдно до нацiонального законодавства застосовувати Конвенцiю;
(b) "особа" означає фiзичну особу, юридичну особу та будь-яке об'єднання осiб, що не є юридичною особою, але визнане вiдповiдно до законодавства Союзу, нацiонального законодавства або законодавства країни спiльного транзиту таким, що здатне здiйснювати юридичнi дiї;
(c) "транзитна декларацiя" означає акт, яким особа заявляє у встановленiй формi та у встановлений спосiб про бажання помiстити товари пiд процедуру спiльного транзиту;
(d) "транзитний супровiдний документ" означає документ, що надрукований з використанням засобiв електронного опрацювання даних для супроводження товарiв i ґрунтується на вiдомостях транзитної декларацiї;
(e) "декларант" означає особу, яка подає транзитну декларацiю вiд свого iменi або особу, вiд iменi якої подається така декларацiя;
(f) "суб'єкт процедури" означає особу, яка подає транзитну декларацiю або вiд iменi якої подається така декларацiя;
(g) "митниця вiдправлення" означає пiдроздiл митницi, де приймається транзитна декларацiя;
(h) "митниця транзиту" означає пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за пункт в'їзду на митну територiю Договiрної сторони, коли товари перемiщуються пiд процедурою спiльного транзиту, або пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за пункт виїзду з митної територiї Договiрної сторони, коли товари залишають таку територiю пiд час транзитної операцiї через кордон мiж такою Договiрною стороною та третьою країною;
(i) "митниця призначення" означає пiдроздiл митницi, де товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, пред'являються для завершення такої процедури;
(j) "основний референтний номер (MRN)" означає реєстрацiйний номер, присвоєний компетентним митним органом транзитнiй декларацiї з використанням засобiв електронного опрацювання даних;
(k) "митниця гарантiї" означає пiдроздiл митницi, в який за рiшенням митного органу кожної з країн подаються гарантiї;
(l) "борг" означає зобов'язання особи сплатити суму iмпортних або експортних платежiв та iнших зборiв, що пiдлягають сплатi стосовно товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту;
(m) "боржник" означає будь-яку особу, яка несе вiдповiдальнiсть за борг;
(n) "випуск товарiв" означає акт, яким митнi органи дозволяють розпоряджатися товарами для цiлей, визначених процедурою спiльного транзиту, пiд яку їх помiщено;
(o) "особа, що має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони" означає:
- стосовно фiзичної особи, будь-яку особу, яка постiйно проживає на митнiй територiї такої Договiрної сторони;
- стосовно юридичної особи або об'єднання осiб, будь-яку особу, що має мiсцезнаходження, головний офiс або постiйне представництво на митнiй територiї такої Договiрної сторони;
(p) "засоби електронного опрацювання даних" означає електронний обмiн iнформацiєю мiж економiчними операторами та митними органами, мiж митними органами, а також мiж митними органами та iншими залученими державними або європейськими агентствами чи iнституцiями, або агентствами чи iнституцiями країн спiльного транзиту, у погодженому та визначеному форматi для автоматизованого опрацювання та зберiгання даних пiсля отримання з використанням будь-яких iз таких способiв:
(i) електронний обмiн даними;
(ii) обмiн даними мiж комп'ютерами;
(iii) електронна передача структурованих даних стандартними повiдомленнями або службами вiд одного середовища електронного опрацювання до iншого без втручання людини;
(iv) введення онлайн даних у митнi системи опрацювання даних для зберiгання та опрацювання, що дозволяє створювати вiдповiдi онлайн;
(q) "електронний обмiн даними" ("EDI") означає електронне передавання даних, структурованих вiдповiдно до узгоджених стандартiв повiдомлень, мiж двома комп'ютерними системами;
(r) "електронна транзитна система" означає електронну систему, що використовується для електронного обмiну даними в рамках процедури спiльного транзиту;
(s) "стандартне повiдомлення" означає попередньо задану структуру електронного передавання даних;
(t) "персональнi данi" означає будь-яку iнформацiю, що стосується iдентифiкованої особи або особи, яку можна iдентифiкувати;
(u) "стацiонарнi засоби транспортування" означає технiчнi засоби (наприклад, трубопроводи та лiнiї електропередач), що використовуються для безперервного транспортування товарiв;
(v) "процедура забезпечення безперервної роботи" означає процедуру, що ґрунтується на використаннi паперових документiв, запроваджену для подання транзитної декларацiї та контролю за транзитною операцiєю, коли вiдсутня можливiсть використовувати процедуру, що ґрунтується на засобах електронного опрацювання даних.
ГЛАВА II
Загальнi положення щодо процедури спiльного
транзиту
Стаття 4
Електронна система, пов'язана з процедурою
1. Для виконання митних формальностей процедури спiльного транзиту використовується електронна транзитна система, якщо iнше не передбачено у цьому доповненнi.
2. Договiрнi сторони за взаємною згодою ухвалюють iнструменти для застосування електронної транзитної системи, що встановлюють таке:
(a) правила, що визначають i регулюють повiдомлення, якими обмiнюються пiдроздiли митниць, необхiднi для застосування митного законодавства;
(b) спiльний набiр даних та формат iнформацiйних повiдомлень, обмiн якими здiйснюється згiдно з митним законодавством.
Стаття 5
Використання електронної транзитної системи
1. Компетентнi органи використовують електронну транзитну систему для обмiну iнформацiєю для цiлей процедури спiльного транзиту, якщо iнше не передбачено у цьому доповненнi.
2. Договiрнi сторони використовують Спiльну комунiкацiйну мережу/Спiльний системний iнтерфейс Європейського Союзу (CCN/CSI) для обмiну iнформацiєю, зазначеною в параграфi 1.
Фiнансова участь країн спiльного транзиту, доступ країн спiльного транзиту до CCN/CSI та iншi пов'язанi з цим питання узгоджуються мiж Союзом та кожною країною спiльного транзиту.
Стаття 6
Безпека даних
1. Договiрнi сторони визначають умови для виконання формальностей за допомогою засобiв електронного опрацювання даних, якi, мiж iншим, включають заходи для перевiрки джерел даних та захисту вiд випадкового чи незаконного знищення або випадкової втрати даних, їх змiни чи несанкцiонованого доступу до них.
2. Додатково до заходiв, зазначених у параграфi 1, компетентнi органи повиннi встановити та пiдтримувати належнi заходи безпеки для дiєвого, надiйного та безпечного функцiонування електронної транзитної системи.
3. Внесення змiн i видалення даних записуються разом iз iнформацiєю про причину внесення змiн або видалення, точним часом внесення змiн або видалення та iдентифiкацiйними даними особи, яка здiйснила такi дiї.
Первиннi данi або будь-якi опрацьованi данi зберiгаються як мiнiмум протягом трьох календарних рокiв пiсля завершення року, в якому цi данi були записанi, або довше, якщо це вимагається країнами.
4. Компетентнi органи повиннi регулярно здiйснювати монiторинг безпеки даних.
5. Будь-якi залученi компетентнi органи повиннi iнформувати один одного про всi пiдозри щодо порушення безпеки.
Стаття 7
Захист персональних даних
1. Договiрнi Сторони повиннi використовувати персональнi данi, обмiн якими здiйснюється при застосуваннi Конвенцiї, виключно для цiлей процедури спiльного транзиту та будь-якої митної процедури або тимчасового зберiгання, що застосовуються пiсля процедури спiльного транзиту.
Це обмеження не перешкоджає використанню таких даних митними органами для аналiзу ризикiв та розслiдувань пiд час процедури спiльного транзиту, а також для судових процесiв, пов'язаних iз процедурою спiльного транзиту. Якщо такi данi використовуються для зазначених цiлей, необхiдно негайно повiдомити митнi органи, якi надали iнформацiю.
2. Договiрнi сторони забезпечують опрацювання персональних даних, обмiн якими здiйснюється пiд час застосування Конвенцiї, вiдповiдно до Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) 2016/6791.
____________
1 Регламент Європейського
Парламенту i Ради (ЄС) 2016/679 вiд 27 квiтня 2016 року про
захист фiзичних осiб у зв'язку з опрацюванням
персональних даних i про вiльний рух таких даних
та про скасування Директиви 95/46/ЄС (Загальний
регламент про захист даних) (OB L 119, 04.05.2016, с. 1).
3. Кожна Договiрна сторона вживає необхiдних заходiв для забезпечення дотримання цiєї статтi.
ГЛАВА III
Зобов'язання суб'єкта процедури, перевiзника та
одержувача товарiв, що перемiщуються пiд
процедурою спiльного транзиту
Стаття 8
Зобов'язання суб'єкта процедури, перевiзника та
одержувача товарiв, що перемiщуються пiд
процедурою спiльного транзиту
1. Суб'єкт процедури несе вiдповiдальнiсть за все iз зазначеного нижче:
(a) пред'явлення митницi призначення товарiв у незмiнному станi та необхiдної iнформацiї до завершення встановленого термiну та у вiдповiдностi до заходiв, вжитих митними органами для забезпечення їх iдентифiкацiї;
(b) дотримання митних положень, що стосуються процедури спiльного транзиту;
(c) якщо iнше не передбачено Конвенцiєю, надання гарантiї для забезпечення сплати суми боргу, який може виникнути щодо товарiв.
2. Перевiзник або одержувач товарiв, який приймає товари та знає, що вони перемiщуються пiд процедурою спiльного транзиту, також несе вiдповiдальнiсть за пред'явлення митницi призначення товарiв у незмiнному станi до завершення встановленого термiну та у вiдповiдностi до заходiв, вжитих митними органами для забезпечення їх iдентифiкацiї.
ГЛАВА IV
Гарантiї
Стаття 9
Електронна система для гарантiй
Для обмiну та зберiгання iнформацiї, що стосується гарантiй, використовуються засоби електронного опрацювання даних.
Стаття 10
Зобов'язання надавати гарантiю
1. Суб'єкт процедури повинен надати гарантiю для забезпечення сплати боргу, який може виникнути щодо товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту.
2. Гарантiя надається як:
(a) iндивiдуальна гарантiя, що покриває одну операцiю; або
(b) загальна гарантiя, що покриває декiлька операцiй у формi зобов'язання, наданого гарантом, у разi застосування спрощення, передбаченого статтею 55(1)(a).
3. Однак митнi органи можуть не приймати заявлений тип гарантiї, якщо вiн несумiсний iз належним функцiонуванням процедури спiльного транзиту.
Стаття 11
Форми iндивiдуальної гарантiї
1. Iндивiдуальна гарантiя може надаватися у формi:
(a) грошової застави;
(b) зобов'язання, наданого гарантом;
(c) ваучерiв.
2. У випадку, зазначеному в параграфi 1(c), iндивiдуальна гарантiя надається як зобов'язання, надане гарантом.
Стаття 12
Гарант
1. Гарант, зазначений у статтях 10(2)(b), 11(1)(b) i 11(2), є третьою особою, яка має осiдок на територiї Договiрної сторони, де надається гарантiя, та визнана митними органами, що вимагають гарантiю.
Гарант зазначає у своєму зобов'язаннi адресу для кореспонденцiї або призначає особу, уповноважену на отримання документiв, у кожнiй країнi Договiрних сторiн, залучених до операцiї спiльного транзиту.
2. Гарант у письмовiй формi зобов'язується сплатити забезпечену суму боргу. Зобов'язання також має покривати, в межах забезпеченої суми, суму боргу, що пiдлягає сплатi пiсля перевiрок a posteriori.
3. Митнi органи можуть вiдмовити у визнаннi гаранта, здатнiсть якого забезпечити виплату суми боргу протягом встановленого строку є сумнiвною.
Стаття 13
Звiльнення вiд гарантiї
1. Гарантiя не вимагається у будь-якому з таких випадкiв:
(a) товари перевозяться повiтряним транспортом, з використанням транзитної процедури, основаної на електронному перевiзному документi, що використовується як транзитна декларацiя для перевезень повiтряним транспортом;
(b) товари перевозяться по Рейну, водними шляхами Рейну, по Дунаю чи водними шляхами Дунаю;
(c) товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування;
(d) товари перевозяться залiзничним або повiтряним транспортом, з використанням транзитної процедури на основi документiв у паперовiй формi щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним або повiтряним транспортом.
2. У випадках, зазначених у параграфi 1(d), звiльнення вiд гарантiї дiє лише щодо авторизацiй на використання процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним або повiтряним транспортом, наданих до 1 травня 2016 року. Таке звiльнення дiє до 1 травня 2019 року або, стосовно авторизацiй з обмеженим строком дiї - до закiнчення такого строку, залежно вiд того, що настане ранiше.
ГЛАВА V
Iншi положення
Стаття 14
Правовий статус документiв i вiдомостей
1. Виданi документи та вiдомостi, що зберiгаються вiдповiдно до правил країни, в якiй вони були виданi або зберiгаються, незалежно вiд технiчного формату та заходiв, запроваджених або прийнятих компетентними органами однiєї країни, мають таку ж юридичну силу на територiї iнших країн, як i в країнi, в якiй вони були виданi або зберiгаються.
2. Результати оглядiв, проведених компетентними органами однiєї країни в рамках процедури спiльного транзиту, мають таку ж силу в iнших країнах, як i результати оглядiв, проведених компетентними органами кожної з таких країн.
Стаття 15
Перелiк пiдроздiлiв митниць, компетентних щодо
операцiй спiльного транзиту
Кожна країна вносить до комп'ютеризованої системи, що пiдтримується Європейською Комiсiєю ("Комiсiя"), перелiк пiдроздiлiв митниць, компетентних щодо операцiй спiльного транзиту, iз зазначенням їхнiх вiдповiдних iдентифiкацiйних номерiв та повноважень, а також графiку роботи. Будь-якi змiни також повиннi вноситися до комп'ютеризованої системи.
Комiсiя використовує таку комп'ютеризовану систему для передачi цiєї iнформацiї iншим країнам.
Стаття 16
Центральний офiс
Якщо країна визначила центральний офiс, призначений для керування процедурою спiльного транзиту та її монiторингу, отримання та передачi документiв, пов'язаних iз цiєю процедурою, вона повинна повiдомити Комiсiю про такий офiс.
Комiсiя передає цю iнформацiю iншим країнам.
Стаття 17
Порушення та санкцiї
Країни вживають усiх необхiдних заходiв для запобiгання будь-яким порушенням або неправомiрним дiям та накладають дiєвi, пропорцiйнi i стримувальнi санкцiї.
РОЗДIЛ II
ФУНКЦIОНУВАННЯ ПРОЦЕДУРИ
ГЛАВА I
Iндивiдуальна гарантiя
Стаття 18
Розрахунок суми iндивiдуальної гарантiї
Iндивiдуальна гарантiя, надана вiдповiдно до статтi 10(2)(a), повинна покривати суму боргу, який може виникнути, розраховану на основi найвищих ставок митних платежiв, що застосовують до товарiв такого ж типу. Для цiлей такого розрахунку товари Союзу, що перевозяться вiдповiдно до Конвенцiї, повиннi розглядатися як товари з-поза меж Союзу.
Стаття 19
Iндивiдуальна гарантiя у формi грошової застави
1. Iндивiдуальна гарантiя у формi грошової застави або будь-якого iншого еквiвалентного засобу платежу надається вiдповiдно до законодавства, чинного в країнi вiдправлення, в якiй вимагається гарантiя.
2. Iндивiдуальнi гарантiї у формi грошової застави, наданi в однiй iз Договiрних сторiн, повиннi бути дiйсними у всiх Договiрних сторонах. Вони повертаються пiсля того, як процедура буде закрита.
3. Якщо гарантiю надано у формi грошової застави або будь-якого iншого еквiвалентного засобу платежу, жоднi пов'язанi з цим вiдсотки митними органами не сплачуються.
Стаття 20
Iндивiдуальна гарантiя у формi зобов'язання,
наданого гарантом
1. Зобов'язання, надане гарантом для цiлей iндивiдуальної гарантiї, подається за формою, наведеною в додатку C1 до доповнення III. Таке зобов'язання зберiгається в митницi гарантiї протягом строку його дiї.
2. Якщо цього вимагають нацiональнi закони, пiдзаконнi нормативно-правовi акти чи адмiнiстративнi положення, або вiдповiдно до загальноприйнятої практики, країна може дозволити, щоб зобов'язання, зазначене у параграфi 1, було надане в iншiй формi, за умови, що воно матиме таку ж юридичну силу, як i зобов'язання, наведене у формi.
3. Щодо кожного зобов'язання митниця гарантiї повiдомляє суб'єкту процедури таку iнформацiю:
(a) референтний номер гарантiї;
(b) код доступу, пов'язаний iз референтним номером гарантiї.
Суб'єкт процедури не повинен змiнювати такий код доступу.
Стаття 21
Iндивiдуальна гарантiя у формi ваучерiв
1. Зобов'язання, надане гарантом для цiлей iндивiдуальної гарантiї у формi ваучера, подається за формою, наведеною в додатку C2 до доповнення III. Таке зобов'язання зберiгається в митницi гарантiї протягом строку його дiї.
Статтю 20(2) застосовують mutatis mutandis.
2. Гарант оформлює ваучери за формою, наведеною в додатку C3 до доповнення III, i надає їх особам, якi мають намiр стати суб'єктами процедури. Такi ваучери дiйснi в усiх Договiрних сторонах.
Кожен ваучер покриває суму в розмiрi 10000 євро, в межах якої гарант несе вiдповiдальнiсть. Строк дiї ваучера складає один рiк iз дати видачi.
3. Гарант надає митницi гарантiї будь-яку необхiдну iнформацiю про ваучери iндивiдуальної гарантiї, якi вiн видав.
4. Щодо кожного ваучера гарант повiдомляє особi, яка має намiр стати суб'єктом процедури, таку iнформацiю:
(a) референтний номер гарантiї;
(b) код доступу, пов'язаний iз референтним номером гарантiї.
Особа, яка має намiр стати суб'єктом процедури, не повинна змiнювати такий код доступу.
5. Особа, яка має намiр стати суб'єктом процедури, повинна подати до митницi вiдправлення таку кiлькiсть ваучерiв, кратну 10000 євро, що є достатньою для забезпечення загальної суми боргу, який може виникнути.
6. Якщо транзитна декларацiя приймається у паперовiй формi вiдповiдно до статтi 26(1)(b), ваучери подаються у паперовiй формi та зберiгаються митницею вiдправлення. Така митниця повiдомляє iдентифiкацiйний номер кожного ваучера митницi гарантiї, зазначенiй у ваучерi.
Стаття 22
Визнання зобов'язання
Зобов'язання, надане гарантом, визнається митницею гарантiї, яка повiдомляє про таке визнання особу, що повинна надати гарантiю.
Стаття 23
Вiдкликання визнання гаранта або вiдкликання
та скасування зобов'язання
1. Митниця гарантiї у будь-який час може вiдкликати визнання гаранта або визнання наданого гарантом зобов'язання. Митниця гарантiї повiдомляє про таке вiдкликання гаранта та особу, яка повинна надати гарантiю.
Вiдкликання визнання гаранта чи наданого ним зобов'язання набирає чинностi на шiстнадцятий день з дати, коли рiшення про вiдкликання було отримано або вважається таким, що було отримано гарантом.
2. Гарант може у будь-який час скасувати своє зобов'язання. Гарант повинен повiдомити про таке скасування митницю гарантiї.
Скасування зобов'язання, наданого гарантом, не вiдноситься до товарiв, якi на момент набрання чинностi скасуванням були помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту на пiдставi зобов'язання, що скасовується, та продовжують перебувати пiд нею.
Скасування зобов'язання гарантом набирає чинностi на шiстнадцятий день з дати, коли гарант повiдомив митницю гарантiї про скасування.
3. Митний орган країни, якому пiдпорядковується вiдповiдна митниця гарантiї, повинен внести до електронної системи, зазначеної в статтi 9, iнформацiю про будь-яке вiдкликання визнання гаранта, визнання зобов'язання, наданого гарантом, або скасування зобов'язання гарантом, а також дату набрання ними чинностi.
ГЛАВА II
Транспортнi засоби та декларацiї
Стаття 24
Транзитна декларацiя та транспортнi засоби
1. Кожна транзитна декларацiя має включати лише товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, якi перемiщуються або будуть перемiщуватися вiд однiєї митницi вiдправлення до однiєї митницi призначення одним транспортним засобом в контейнерi чи пакованнi.
Однак одна транзитна декларацiя може включати товари, якi перемiщуються або будуть перемiщуватися вiд однiєї митницi вiдправлення до однiєї митницi призначення в бiльш нiж одному контейнерi або в бiльш нiж одному пакованнi, якщо контейнери або паковання завантаженi на один транспортний засiб.
2. Для цiлей цiєї статтi зазначене нижче вважається одним транспортним засобом, за умови що товари, якi перевозяться, вiдправляються разом:
(a) автомобiльний транспортний засiб разом iз причепом (причепами) або напiвпричепом (напiвпричепами);
(b) склад зчеплених разом залiзничних транспортних засобiв або вагонiв;
(c) судна, що становлять зчалену групу.
3. Якщо для цiлей процедури спiльного транзиту використовують один транспортний засiб для завантаження товарiв на бiльш нiж однiй митницi вiдправлення та для розвантаження на бiльш нiж однiй митницi призначення, необхiдно подавати окремi транзитнi декларацiї для кожного вiдправлення.
Стаття 25
Транзитнi декларацiї за допомогою засобiв
електронного опрацювання даних
Вiдомостi та структура даних транзитної декларацiї наведенi у додатках A1, A2 i B6 до доповнення III.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї Нової комп'ютеризованої транзитної системи ("NCTS"), зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення Комiсiї (ЄС) 2016/5782, застосовуються вiдомостi та структура даних транзитної декларацiї, наведенi в додатках A1a i B6a до доповнення III.
____________
2 Iмплементацiйне рiшення
Комiсiї (ЄС) 2016/578 вiд 11 квiтня 2016 року про
встановлення робочої програми розроблення та
розгортання електронних систем, передбачених у
Митному кодексi Союзу (OB L 99, 15.04.2016, с. 06).
Стаття 26
Транзитнi декларацiї у паперовiй формi
1. Митний орган приймає транзитну декларацiю у паперовiй формi у таких випадках:
(a) якщо товари транспортуються мандрiвниками, якi не мають прямого доступу до електронної транзитної системи, вiдповiдно до способiв, описаних у статтi 27;
(b) якщо застосовується процедура забезпечення безперервної роботи вiдповiдно до додатка II, у разi тимчасової вiдмови:
(i) електронної транзитної системи,
(ii) комп'ютеризованої системи, яку використовують суб'єкти процедури для подання декларацiї спiльного транзиту за допомогою засобiв електронного опрацювання даних;
(iii) електронного зв'язку мiж комп'ютеризованою системою, яку використовують суб'єкти процедури для подання декларацiї спiльного транзиту за допомогою засобiв електронного опрацювання даних, та електронною транзитною системою;
(c) якщо так вирiшила країна спiльного транзиту.
2. Для застосування параграфа 1(a) i (c) митнi органи забезпечують внесення транзитних даних до електронної транзитної системи та обмiн мiж митними органами за допомогою такої системи.
3. Прийняття транзитної декларацiї у паперовiй формi вiдповiдно до параграфа 1(b)(ii) i (iii) потребує погодження митними органами.
Стаття 27
Транзитна декларацiя для мандрiвникiв
У випадках, зазначених у статтi 26(1)(a), мандрiвник заповнює транзитну декларацiю у паперовiй формi вiдповiдно до статей 5 i 6 та додатка B6 до доповнення III.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, у випадках, зазначених у статтi 26(1)(a), мандрiвник заповнює транзитну декларацiю у паперовiй формi вiдповiдно до статей 5 i 6 та додатка B6a до доповнення III.
Стаття 28
Змiшанi вiдправлення
Вiдправлення може мiстити як товари, якi будуть помiщенi пiд процедуру T1, так i товари, якi будуть помiщенi пiд процедуру T2, за умови що кожна товарна одиниця вiдповiдно позначена у транзитнiй декларацiї кодами "T1", "T2" або "T2F".
Стаття 29
Засвiдчення транзитної декларацiї та
вiдповiдальнiсть суб'єкта процедури
1. Транзитна декларацiя засвiдчується декларантом.
2. Подання транзитної декларацiї суб'єктом процедури до митних органiв покладає на суб'єкта процедури вiдповiдальнiсть за все з перелiченого:
(a) точнiсть i повноту iнформацiї, наданої у транзитнiй декларацiї;
(b) автентичнiсть, точнiсть i дiйснiсть будь-якого документа, що супроводжує транзитну декларацiю;
(c) дотримання всiх зобов'язань, пов'язаних iз помiщенням товарiв, зазначених у транзитнiй декларацiї, пiд процедуру спiльного транзиту.
Стаття 29a
Подання транзитної декларацiї до пред'явлення
товарiв
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, транзитна декларацiя може бути подана митницi вiдправлення до очiкуваного пред'явлення товарiв. Якщо товари не пред'явленi протягом 30 днiв з дати подання транзитної декларацiї, зазначена декларацiя вважається такою, що не була подана.
ГЛАВА III
Формальностi в митницi вiдправлення
Стаття 30
Подання та прийняття транзитної декларацiї
1. Транзитна декларацiя подається митницi вiдправлення.
2. Митниця вiдправлення приймає транзитну декларацiю, якщо виконанi такi умови:
(a) декларацiя мiстить усi данi, необхiднi для цiлей процедури спiльного транзиту, згiдно з додатком II до доповнення III;
(b) декларацiя супроводжується всiма необхiдними документами;
(c) товари, зазначенi у транзитнiй декларацiї, були пред'явленi митницi протягом офiцiйного робочого часу.
Митниця вiдправлення може за заявою декларанта дозволити пред'явлення товарiв поза офiцiйним робочим часом або в будь-якому iншому мiсцi.
3. Митнi органи можуть дозволити не пред'являти митницi вiдправлення документи, зазначенi в параграфi 1(b). У такому випадку цi документи мають перебувати у володiннi декларанта та в розпорядженнi митних органiв.
Стаття 31
Виправлення транзитної декларацiї
1. Декларанту за його заявою дозволяється робити одне або кiлька виправлень вiдомостей транзитної декларацiї пiсля прийняття такої декларацiї митними органами. Виправлення не можуть змiнювати вiдомостi транзитної декларацiї, що стосуються товарiв, якi не були первинно заявленi.
2. Такi виправлення не дозволяються, якщо заява про їх внесення подається пiсля будь-якої з таких подiй:
(a) митнi органи повiдомили декларанта про те, що вони мають намiр перевiрити товари;
(b) митнi органи встановили, що вiдомостi митної декларацiї є неточними;
(c) митнi органи здiйснили випуск товарiв.
Стаття 32
Визнання транзитної декларацiї недiйсною
1. Митниця вiдправлення за заявою декларанта визнає недiйсною прийняту транзитну декларацiю у будь-якому з таких випадкiв:
(a) якщо вона переконана, що товари будуть негайно помiщенi пiд iншу митну процедуру;
(b) якщо вона переконана, що через особливi обставини помiщення товарiв пiд митну процедуру, для якої вони були задекларованi, бiльше не є виправданим.
Однак якщо митниця вiдправлення повiдомила декларанта про свiй намiр перевiрити товари, заява на визнання митної декларацiї недiйсною не приймається до завершення перевiрки.
2. Пiсля випуску товарiв транзитна декларацiя не може бути визнана недiйсною, окрiм таких випадкiв:
(a) товари, що перебувають у вiльному обiгу на територiї Договiрної сторони, були помилково задекларованi для процедури спiльного транзиту, а їх митний статус як товарiв, що перебувають у вiльному обiгу на територiї тiєї самої Договiрної сторони, був пiдтверджений згодом;
(b) товари були помилково задекларованi у бiльш нiж однiй митнiй декларацiї.
Стаття 33
Маршрут для перемiщення спiльним транзитом
1. Товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, повиннi перемiщуватися в митницю призначення економiчно обґрунтованим маршрутом.
2. Якщо митниця вiдправлення або декларант вважають за необхiдне, така митниця встановлює маршрут перемiщення товарiв пiд час процедури спiльного транзиту з урахуванням будь-якої вiдповiдної iнформацiї, наданої декларантом.
При встановленнi маршруту митниця вносить до електронної транзитної системи принаймнi назви країн, через якi вiдбуватиметься такий транзит.
Стаття 34
Термiн пред'явлення товарiв
1. Митниця вiдправлення встановлює термiн, до настання якого товари мають бути пред'явленi митницi призначення, з урахуванням:
(a) маршруту;
(b) виду транспортного засобу;
(c) законодавства у сферi транспорту чи iншого законодавства, що може впливати на встановлення термiну;
(d) будь-якої вiдповiдної iнформацiї, отриманої вiд суб'єкта процедури.
2. У разi встановлення термiну митницею вiдправлення, вiн є обов'язковим для митних органiв країн, на територiю яких товари прибувають пiд час операцiї спiльного транзиту, i цей термiн не змiнюється такими органами.
Стаття 35
Перевiрка транзитної декларацiї та товарiв
1. Митниця вiдправлення з метою перевiрки точностi вiдомостей, що мiстяться у прийнятiй транзитнiй декларацiї, може:
(a) перевiряти декларацiю та пiдтверднi документи;
(b) вимагати вiд декларанта надати iншi документи;
(c) перевiряти товари;
(d) вiдбирати зразки для аналiзу або детальної перевiрки товарiв.
2. Митниця вiдправлення перевiряє наявнiсть та дiйснiсть гарантiї.
3. Перевiрка товарiв, передбачена параграфом 1(c), здiйснюється в мiсцях, визначених митницею вiдправлення для таких цiлей протягом офiцiйного робочого часу. Однак, за заявою декларанта, митнi органи можуть проводити перевiрку товарiв поза офiцiйним робочим часом або в будь-якому iншому мiсцi.
Стаття 36
Iдентифiкацiя пломб
Митниця вiдправлення вносить до електронної транзитної системи кiлькiсть накладених нею пломб та iндивiдуальнi iдентифiкатори таких пломб.
Стаття 37
Придатнiсть до опломбування
Автомобiльнi транспортнi засоби, причепи, напiвпричепи та контейнери, допущенi до перевезення товарiв пiд митними пломбами вiдповiдно до мiжнародної угоди, сторонами якої є Союз та країни спiльного транзиту, також вважаються придатними до опломбування.
Стаття 38
Характеристики митних пломб
1. Митнi пломби повиннi вiдповiдати принаймнi таким основним характеристикам та технiчним специфiкацiям:
(a) основнi характеристики пломб:
(i) мають залишатися неушкодженими та надiйно закрiпленими за нормального використання;
(ii) мають легко перевiрятися та розпiзнаватися;
(iii) мають виготовлятися таким чином, що будь-яка поломка, втручання або знiмання залишає слiди, видимi неозброєним оком;
(iv) мають бути розробленi для одноразового використання або, якщо передбачається багаторазове використання, мають бути розробленi таким чином, щоб вiдображати iндивiдуальну iдентифiкацiйну позначку при кожному повторному використаннi;
(v) мають мiстити стiйкi та легко зчитуванi iндивiдуальнi iдентифiкатори пломб з унiкальними номерами;
(b) технiчнi специфiкацiї:
(i) форма та розмiри пломб можуть вiдрiзнятися в залежностi вiд застосованого методу пломбування, однак розмiри повиннi бути такими, щоб забезпечувати легке зчитування iдентифiкацiйних позначок;
(ii) iдентифiкацiйнi позначки пломб неможливо пiдробити та складно вiдтворити;
(iii) матерiал пломби має бути стiйким до випадкової поломки та таким, що запобiгає непомiтнiй пiдробцi чи повторному використанню.
2. Якщо пломби сертифiковано компетентним органом вiдповiдно до Мiжнародного стандарту ISO 17712:2013 "Freight containers - Mechanical Seals", такi пломби вважаються такими, що вiдповiдають вимогам, встановленим у параграфi 1.
Для контейнерних перевезень якнайширше повиннi використовуватися пломби з високим ступенем безпеки.
3. Митна пломба має мiстити такi iдентифiкатори:
(a) слово "Митниця" однiєю з офiцiйних мов Союзу або країни спiльного транзиту чи вiдповiдне скорочення;
(b) код країни, у форматi ISO-alpha-2, що визначає країну, в якiй була накладена пломба.
Договiрнi сторони можуть за взаємною згодою ухвалювати рiшення про використання спiльних захисних елементiв i технологiй.
4. Кожна країна повинна повiдомити Комiсiю про типи митних пломб, якi вона використовує. Комiсiя надає цю iнформацiю всiм країнам.
5. Щоразу, коли необхiдно зняти пломбу для проведення митного огляду, митний орган повинен, за потреби, здiйснити повторне опломбування митною пломбою принаймнi з еквiвалентним ступенем безпеки та зазначити у вантажнiй документацiї вiдомостi про таку дiю, включаючи номер нової пломби.
6. Митнi пломби, що вiдповiдають додатку II до доповнення I до Конвенцiї зi змiнами, внесеними Рiшенням Спiльного комiтету ЄС-ЄАВТ N 1/20083, можуть надалi використовуватися, поки не будуть вичерпанi запаси, або до 1 травня 2019 року, залежно вiд того, що настане ранiше.
____________
3 Рiшення Спiльного комiтету
ЄС-ЄАВТ зi спiльного транзиту N 1/2008 вiд 16 червня 2008
року про внесення змiн i доповнень до Конвенцiї
про процедуру спiльного транзиту вiд 20 травня 1987
року (OB L 274, 15.10.2008, с. 1).
Стаття 39
Засоби iдентифiкацiї, альтернативнi пломбуванню
1. Як вiдступ вiд статтi 11(1) Конвенцiї, митниця вiдправлення може вирiшити не опломбовувати товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, покладаючись на опис товарiв у транзитнiй декларацiї чи у додаткових документах, за умови що опис є достатньо точним для легкої iдентифiкацiї товарiв та мiстить їх кiлькiсть, характер та будь-якi особливостi, такi як серiйнi номери товарiв.
2. Як вiдступ вiд статтi 11(1) Конвенцiї, якщо митниця вiдправлення не вирiшить iнше, анi транспортний засiб, анi окремi паковання, що мiстять товари, не опломбовуються, за умови що:
(a) товари перевозяться повiтряним транспортом i на кожне вiдправлення нанесенi ярлики, що мiстять номер супровiдної авiацiйної накладної, або вiдправлення є одиницею вантажу, на якiй вказано номер супровiдної авiацiйної накладної;
(b) товари перевозяться залiзничним транспортом iз застосуванням засобiв iдентифiкацiї пiдприємствами залiзничного транспорту.
Стаття 40
Випуск товарiв для процедури спiльного
транзиту
1. Для процедури спiльного транзиту випускаються тiльки товари, опломбованi вiдповiдно до статтi 11(1), (2) i (3) Конвенцiї, або щодо яких були застосованi альтернативнi засоби iдентифiкацiї вiдповiдно до статтi 11(4) Конвенцiї та статтi 39 цього доповнення.
2. Пiсля випуску товарiв митниця вiдправлення передає вiдомостi операцiї спiльного транзиту:
(a) заявленiй митницi призначення;
(b) кожнiй заявленiй митницi транзиту.
Такi вiдомостi ґрунтуються на даних транзитної декларацiї, виправленої у разi необхiдностi.
3. Митниця вiдправлення повiдомляє суб'єкта процедури про випуск товарiв для процедури спiльного транзиту.
Стаття 41
Транзитний супровiдний документ i Перелiк
товарiв
1. Митниця вiдправлення надає декларанту транзитний супровiдний документ. Транзитний супровiдний документ має вiдповiдати формi, наведенiй у додатку A3 до доповнення III, i мiстить вiдомостi, визначенi в додатку A4 до доповнення III.
2. За необхiдностi до транзитного супровiдного документа додається Перелiк товарiв, сформований за формою, наведеною в додатку A5 до доповнення III, який мiстить вiдомостi, визначенi в додатку A6 до доповнення III. Перелiк товарiв є невiд'ємною частиною транзитного супровiдного документа.
3. Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення Комiсiї (ЄС) 2016/578, митниця вiдправлення надає декларанту транзитний супровiдний документ, доповнений Перелiком товарiв. Перелiк товарiв є невiд'ємною частиною транзитного супровiдного документа.
Транзитний супровiдний документ має вiдповiдати формi, наведенiй у додатку A3a до доповнення III, i мiстить вiдомостi, визначенi в додатку A4a до доповнення III. Перелiк товарiв подається за формою, наведеною в додатку A5a до доповнення III, i мiстить вiдомостi, визначенi в додатку A6a до доповнення III.
Транзитний супровiдний документ i Перелiк товарiв подається у друкованому виглядi.
ГЛАВА IV
Формальностi пiд час транспортування
Стаття 42
Пред'явлення транзитного супровiдного
документа
Транзитний супровiдний документ iз MRN транзитної декларацiї та iншi документи, що супроводжують товари, пред'являються на вимогу митних органiв.
Стаття 43
Пред'явлення товарiв, що перемiщуються пiд
процедурою спiльного транзиту, в митницi транзиту
1. Товари разом iз транзитним супровiдним документом з вiдповiдним MRN пред'являються в кожнiй митницi транзиту.
2. Митниця транзиту реєструє перетин кордону товарами на основi вiдомостей операцiї спiльного транзиту, отриманих вiд митницi вiдправлення. Митницi транзиту повiдомляють про такий перетин кордону митницю вiдправлення.
3. Митницi транзиту можуть здiйснювати огляд товарiв. Будь-який огляд товарiв здiйснюється головним чином на основi вiдомостей операцiї спiльного транзиту, отриманих вiд митницi вiдправлення.
4. Якщо товари перевозяться через митницю транзиту, вiдмiнну вiд заявленої, фактична митниця транзиту направляє запит до митницi вiдправлення про надання вiдомостей операцiї спiльного транзиту та повiдомляє митницю вiдправлення про перетин кордону товарами.
5. Параграфи 1, 2 i 4 не застосовуються до транспортування товарiв залiзничним транспортом за умови, що митниця транзиту може перевiрити перетин кордону товарами в iнший спосiб. Така перевiрка проводиться лише у разi необхiдностi. Перевiрка може проводитися ретроспективно.
Стаття 44
Iнциденти пiд час перемiщення товарiв пiд
операцiєю спiльного транзиту
1. Перевiзник зобов'язаний внести необхiднi записи до транзитного супровiдного документа та невiдкладно пред'явити товари пiсля iнциденту разом iз таким документом найближчому митному органу країни, на територiї якої перебуває транспортний засiб, якщо:
(a) перевiзник вимушений вiдхилитися вiд маршруту, встановленого вiдповiдно до статтi 33(2), через незалежнi вiд нього обставини;
(b) пломби зламанi або їх цiлiснiсть порушена пiд час транспортної операцiї, з незалежних вiд перевiзника причин;
(c) товари перевантажуються з одного транспортного засобу на iнший пiд наглядом митного органу;
(d) безпосередня небезпека вимагає негайного часткового або повного розвантаження опломбованого транспортного засобу;
(e) виник iнцидент, що може вплинути на здатнiсть суб'єкта процедури або перевiзника виконувати свої зобов'язання;
(f) змiнено будь-якi складовi, що становлять один транспортний засiб, як зазначено в статтi 24(2).
Якщо митнi органи, на територiї яких перебуває транспортний засiб, вважають, що вiдповiдну операцiю спiльного транзиту можна продовжувати пiсля того, як вони вжили усiх необхiдних заходiв, вони засвiдчують записи, внесенi перевiзником до транзитного супровiдного документа.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, перевiзник повинен невiдкладно пiсля iнциденту пред'явити товари i транзитний супровiдний документ з MRN транзитної декларацiї найближчому митному органу країни, на територiї якої перебуває транспортний засiб, у ситуацiях, зазначених у пунктах (a) - (f) першого пiдпараграфа.
Якщо митнi органи, на територiї яких перебуває транспортний засiб, вважають, що вiдповiдну операцiю спiльного транзиту можна продовжувати, вони вживають усiх необхiдних заходiв i вносять вiдповiдну iнформацiю про iнциденти, зазначенi у першому пiдпараграфi цього параграфа, до електронної транзитної системи, зазначеної в статтi 4.
2. Перевiзник не зобов'язаний пред'являти товари та транзитний супровiдний документ iз необхiдними записами митному органу, зазначеному в параграфi 1, у разi:
(a) iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(c), якщо товари перевантажують з неопломбованого транспортного засобу;
(b) iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(f), коли один або декiлька залiзничних транспортних засобiв або вагонiв вiдкрiплюють вiд складу зчеплених разом залiзничних транспортних засобiв або вагонiв через технiчнi проблеми;
(c) iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(f), коли змiнюють тягач автомобiльного транспортного засобу без змiни його причепiв або напiвпричепiв.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, перевiзник не зобов'язаний пред'являти товари та транзитний супровiдний документ з MRN транзитної декларацiї митному органу, зазначеному в параграфi 1, за умови що суб'єкт процедури або перевiзник вiд iменi суб'єкта процедури надає митному органу вiдповiдну iнформацiю щодо iнциденту, у таких випадках:
(a) iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(c), якщо товари перевантажують з неопломбованого транспортного засобу;
(b) iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(f), коли один або декiлька залiзничних транспортних засобiв або вагонiв вiдкрiплюють вiд складу зчеплених разом залiзничних транспортних засобiв або вагонiв через технiчнi проблеми;
(c) Iнцидентiв, зазначених у параграфi 1(f), коли змiнюють тягач дорожнього транспортного засобу без змiни його причепiв або напiвпричепiв.
3. Вiдповiдна iнформацiя, наявна у супровiдному транзитному документi щодо iнцидентiв, зазначених у параграфi 1, вноситься митними органами до електронної транзитної системи, залежно вiд обставин, у митницi транзиту або в митницi призначення.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, вiдповiдна iнформацiя про iнциденти, зазначенi в параграфi 1, вноситься до електронної транзитної системи найближчим митним органом країни, на територiї якої перебуває транспортний засiб.
-----
ГЛАВА V
Формальностi в митницi призначення
Стаття 45
Пред'явлення товарiв, помiщених пiд процедуру
спiльного транзиту, в митницi призначення
1. Коли товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, надходять до митницi призначення, митницi необхiдно пред'явити:
(a) товари;
(b) транзитний супровiдний документ;
(c) будь-яку iнформацiю, яку вимагає митниця призначення.
Пред'явлення вiдбувається протягом офiцiйного робочого часу. Однак, за заявою вiдповiдної особи, митниця призначення може дозволити пред'явлення поза робочим часом або в iншому мiсцi.
2. Якщо пред'явлення вiдбулося пiсля завершення термiну, встановленого митницею вiдправлення вiдповiдно до статтi 34(1), суб'єкт процедури вважається таким, що дотримався термiну, якщо вiн або перевiзник доведе належним чином митницi призначення, що затримка сталася не з його вини.
3. Митниця призначення зберiгає транзитний супровiдний документ.
Митниця призначення як правило здiйснює митний контроль на основi вiдомостей декларацiї спiльного транзиту, отриманих вiд митницi вiдправлення.
4. Якщо процедура спiльного транзиту завершена, митницею призначення не виявлено жодних порушень та суб'єктом процедури пред'явлено транзитний супровiдний документ, така митниця за зверненням суб'єкта процедури засвiдчує зазначений документ для цiлей надання альтернативного пiдтвердження вiдповiдно до статтi 51(1). Засвiдчення складається iз печатки такої митницi, пiдпису посадової особи, дати i такого тексту:
"- Альтернативне пiдтвердження - 99202".
5. Процедура спiльного транзиту може бути завершена у митницi, вiдмiннiй вiд заявленої у транзитнiй декларацiї. Така митниця вважається митницею призначення.
Стаття 46
Розписка
1. За зверненням особи, що пред'являє товари у митницi призначення, така митниця засвiдчує розписку, яка пiдтверджує пред'явлення товарiв i транзитного супровiдного документа у такiй митницi.
Розписка повинна мiстити покликання на MRN транзитної декларацiї.
2. Розписка подається за формою, наведеною в додатку B10 до доповнення III, заздалегiдь заповненою вiдповiдною особою.
3. Розписку не використовують як альтернативне пiдтвердження завершення процедури спiльного транзиту в значеннi статтi 51(1).
Стаття 47
Повiдомлення про прибуття товарiв пiд
процедурою спiльного транзиту та результати
контролю
1. Митниця призначення повiдомляє митницю вiдправлення про прибуття товарiв у день, коли товари та транзитний супровiдний документ пред'являються вiдповiдно до статтi 45(1).
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, митниця призначення повiдомляє митницю вiдправлення про прибуття товарiв у день, коли товари та транзитний супровiдний документ iз MRN транзитної декларацiї пред'являються вiдповiдно до статтi 45(1).
2. Якщо операцiя спiльного транзиту завершується в митницi, вiдмiннiй вiд заявленої у транзитнiй декларацiї, то митниця, що вважається митницею призначення вiдповiдно до статтi 45(5), повiдомляє митницю вiдправлення про прибуття у день, коли товари та транзитний супровiдний документ пред'являються вiдповiдно до статтi 45(1).
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, якщо операцiя спiльного транзиту завершилася у митницi, вiдмiннiй вiд заявленої в транзитнiй декларацiї, митниця, яка вважається митницею призначення вiдповiдно до статтi 45(5), повiдомляє митницю вiдправлення про прибуття у день, коли товари та транзитний супровiдний документ iз MRN транзитної декларацiї пред'являються вiдповiдно до статтi 45(1).
Митниця вiдправлення повiдомляє про прибуття товарiв митницю призначення, заявлену в транзитнiй декларацiї.
3. Повiдомлення про прибуття, зазначене у параграфах (1) i (2), не вважається пiдтвердженням того, що процедура спiльного транзиту була завершена належним чином.
4. Митниця призначення повiдомляє митницю вiдправлення про результати контролю не пiзнiше нiж на третiй день пiсля дня, коли товари були пред'явленi в митницi призначення або в iншому мiсцi вiдповiдно до статтi 45(1). У виняткових випадках такий строк може бути подовжений до шести днiв.
5. Як вiдступ вiд параграфа 4 цiєї статтi, якщо товари отримує авторизований вантажоодержувач вiдповiдно до статтi 87, митниця вiдправлення повинна бути повiдомлена про це не пiзнiше нiж на шостий день пiсля дня доставки товарiв авторизованому вантажоодержувачу.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, якщо товари перевозяться залiзничним транспортом i один або декiлька залiзничних транспортних засобiв або вагонiв вiдкрiплюють вiд складу зчеплених разом залiзничних транспортних засобiв або вагонiв через технiчнi проблеми вiдповiдно до статтi 44(2)(b), митниця вiдправлення повинна бути повiдомлена про це не пiзнiше дванадцятого дня пiсля дня, коли була пред'явлена перша частина товарiв.
ГЛАВА VI
Формальностi, пов'язанi iз завершенням процедури
Стаття 48
Завершення i закриття процедури
1. Процедура спiльного транзиту завершується, а зобов'язання суб'єкта процедури вважаються виконаними, якщо товари, помiщенi пiд процедуру, разом iз необхiдною iнформацiєю наявнi в митницi призначення вiдповiдно до митного законодавства.
2. Митнi органи закривають процедуру спiльного транзиту, коли вони в змозi встановити на основi порiвняння даних, наявних у розпорядженнi митницi вiдправлення, з даними, наявними у митницi призначення, що процедура завершилася належним чином.
Стаття 49
Процедура запиту iнформацiї щодо товарiв, що
перемiщуються пiд процедурою спiльного транзиту
1. Якщо митниця вiдправлення не отримала результатiв контролю протягом шести днiв вiдповiдно до статтi 47(4) або статтi 47(5) пiсля отримання повiдомлення про прибуття товарiв, така митниця повинна невiдкладно направити запит щодо результатiв контролю до митницi призначення, яка надiслала повiдомлення про прибуття товарiв.
Митниця призначення повинна невiдкладно вiдправити результати контролю пiсля отримання запиту вiд митницi вiдправлення.
2. Якщо митний орган країни вiдправлення ще не отримав iнформацiю, яка дозволяє закрити процедуру спiльного транзиту або стягнути борг, вiн направляє запит щодо вiдповiдної iнформацiї суб'єкту процедури або, якщо у мiсцi призначення наявнi достатнi вiдомостi, до митницi призначення у таких випадках:
(a) митниця вiдправлення не отримала повiдомлення про надходження товарiв до завершення термiну для пред'явлення товарiв вiдповiдно до статтi 34;
(b) митниця вiдправлення не отримала результатiв контролю, щодо яких подано запит вiдповiдно до параграфа 1;
(c) митницi вiдправлення стало вiдомо, що повiдомлення про прибуття товарiв або результати контролю були надiсланi помилково.
3. Митний орган країни вiдправлення надсилає запити на iнформацiю вiдповiдно до параграфа 2(a) протягом семи днiв пiсля завершення вiдповiдного термiну, та запити на iнформацiю вiдповiдно до параграфа 2(b) протягом семи днiв пiсля вичерпання вiдповiдного строку, зазначеного в параграфi 1.
Однак якщо до вичерпання таких строкiв митний орган країни вiдправлення отримує iнформацiю про те, що процедура спiльного транзиту не була завершена належним чином, або вiн має пiдозри про таке, вiн повинен надiслати запит невiдкладно.
4. Вiдповiдi на запити, поданi вiдповiдно до параграфа 2, надсилаються протягом 28 днiв iз дати надсилання запиту.
5. Якщо пiсля направлення запиту вiдповiдно до параграфа 2 митниця призначення не надала достатню iнформацiю для закриття процедури спiльного транзиту, митний орган країни вiдправлення направляє суб'єкту процедури запит щодо надання такої iнформацiї не пiзнiше нiж через 28 днiв пiсля iнiцiювання процедури запиту iнформацiї.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, якщо пiсля направлення запиту вiдповiдно до параграфа 2 митниця призначення не надала iнформацiю, достатню для закриття процедури спiльного транзиту, митний орган країни вiдправлення направляє запит суб'єкту процедури щодо надання такої iнформацiї не пiзнiше нiж через 35 днiв пiсля iнiцiювання процедури запиту iнформацiї.
Суб'єкт процедури повинен надати вiдповiдь на такий запит протягом 28 днiв iз дати його надсилання.
6. Якщо iнформацiя, надана суб'єктом процедури у вiдповiдь згiдно з параграфом 5, є недостатньою для закриття процедури спiльного транзиту, але митний орган країни вiдправлення вважає її достатньою для продовження процедури запиту iнформацiї, такий орган повинен негайно надiслати запит на додаткову iнформацiю до вiдповiдної митницi.
Така митниця надає вiдповiдь на такий запит протягом 40 днiв iз дати його надсилання.
7. Якщо пiд час визначених у параграфах 1 - 6 етапiв процедури запиту iнформацiї встановлено, що процедура спiльного транзиту була завершена належним чином, митний орган країни вiдправлення закриває процедуру спiльного транзиту i негайно iнформує про закриття такої процедури суб'єкта процедури та, у вiдповiдних випадках, будь-який митний орган, який мiг iнiцiювати стягнення.
8. Якщо пiд час визначених у параграфах 1 - 6 етапiв процедури запиту iнформацiї встановлено, що процедура спiльного транзиту не може бути закрита, митний орган країни вiдправлення встановлює, чи виник борг.
У разi виникнення боргу митний орган країни вiдправлення повинен вжити таких заходiв:
(a) визначити боржника;
(b) визначити митний орган, вiдповiдальний за сповiщення про борг.
Стаття 50
Запит на передачу стягнення боргу
1. Якщо митний орган країни вiдправлення пiд час процедури запиту iнформацiї i до завершення строку, зазначеного в статтi 114(2), отримує докази того, що мiсце, де вiдбулися подiї, що спричинили виникнення боргу, розташоване в iншiй країнi, такий митний орган повинен негайно, i в будь-якому разi протягом такого строку, надiслати всю доступну iнформацiю компетентному митному органу в такому мiсцi.
2. Компетентний митний орган у такому мiсцi пiдтверджує отримання iнформацiї та повiдомляє митний орган країни вiдправлення про те, чи вiн є вiдповiдальним за стягнення. Якщо митний орган країни вiдправлення не отримав такої iнформацiї протягом 28 днiв, вiн повинен негайно продовжити процедуру запиту iнформацiї або розпочати стягнення.
3. Якщо митний орган країни, залученої до операцiї спiльного транзиту, до завершення строку, зазначеного в статтi 114(2)(a), отримує докази того, що мiсце, де вiдбулися подiї, що спричинили виникнення боргу, розташоване на його територiї, такий орган негайно, i в будь-якому разi протягом такого строку, надсилає належним чином обґрунтований запит митному органу країни вiдправлення щодо передачi вiдповiдальностi за початок стягнення до органу, що направляє запит.
4. Митний орган країни вiдправлення пiдтверджує отримання запиту, направленого вiдповiдно до параграфа 3, та iнформує митний орган, який направив запит, протягом 28 днiв з дати вiдправлення запиту, чи вiн погоджується задовольнити запит та передати вiдповiдальнiсть за початок стягнення органу, що направив запит.
Стаття 51
Альтернативне пiдтвердження завершення
процедури спiльного транзиту
1. Процедура спiльного транзиту вважається завершеною належним чином, якщо суб'єкт процедури надає митному органу країни вiдправлення згiдно з його вимогами один iз таких документiв, що iдентифiкують товари:
(a) документ, засвiдчений митним органом країни призначення, який iдентифiкує товари та встановлює, що товари були пред'явленi в митницi призначення або були доставленi авторизованому вантажоодержувачу вiдповiдно до статтi 87;
(b) документ або митнi вiдомостi, засвiдченi митним органом країни, якi пiдтверджують, що товари фiзично залишили митну територiю Договiрної сторони;
(c) митний документ, виданий у третiй країнi, у якiй товари помiщено пiд митну процедуру;
(d) документ, виданий у третiй країнi, скрiплений печаткою або iншим чином засвiдчений митним органом такої країни, який встановлює, що товари вважаються такими, що перебувають у вiльному обiгу в такiй країнi.
2. Замiсть зазначених у параграфi 1 документiв як пiдтвердження можуть надаватися їх копiї, вiрнiсть яких засвiдчується органом, що засвiдчував оригiнали документiв, органом вiдповiдної третьої країни або органом країни.
Стаття 52
Верифiкацiя та адмiнiстративна допомога
1. Компетентнi митнi органи можуть здiйснювати постмитний контроль наданої iнформацiї та будь-яких документiв, форм, авторизацiй чи даних, що стосуються операцiї спiльного транзиту, щоб перевiрити автентичнiсть таких записiв, отриманої iнформацiї та печаток. Такий контроль проводять, якщо виникають сумнiви щодо точностi i автентичностi наданої iнформацiї або якщо iснують пiдозри в шахрайствi. Його також проводять на основi аналiзу ризикiв або шляхом вибiркової перевiрки.
2. Компетентний митний орган, який отримує запит на проведення постмитного контролю, невiдкладно надає вiдповiдь.
3. Якщо компетентний митний орган країни вiдправлення подає запит компетентному митному органу на проведення постмитного контролю iнформацiї, пов'язаної з операцiєю спiльного транзиту, то умови статтi 48(2) щодо закриття процедури транзиту вважаються не виконаними, поки не буде пiдтверджено автентичнiсть i точнiсть даних.
ГЛАВА VII
Процедура спiльного транзиту для перемiщення
товарiв стацiонарними засобами транспортування
Стаття 53
Процедура спiльного транзиту для перемiщення
товарiв стацiонарними засобами транспортування
1. Якщо товари, якi транспортуються за допомогою стацiонарних засобiв транспортування, прибувають на митну територiю однiєї з Договiрних сторiн такими засобами, такi товари вважаються помiщеними пiд процедуру спiльного транзиту з моменту прибуття на таку територiю.
2. Якщо товари вже перебувають на митнiй територiї однiєї з Договiрних сторiн i транспортуються стацiонарними засобами транспортування, такi товари вважаються помiщеними пiд процедуру спiльного транзиту з моменту помiщення у стацiонарнi засоби транспортування.
3. Для цiлей процедури спiльного транзиту, коли товари транспортуються стацiонарними засобами транспортування, суб'єктом процедури є оператор стацiонарних засобiв транспортування, який має осiдок на територiї Договiрної сторони, через територiю якої товари прибувають на митну територiю Договiрних сторiн у випадку, зазначеному в параграфi 1, або оператор стацiонарних засобiв транспортування на територiї Договiрної сторони, в якiй починається перемiщення, у випадку, зазначеному в параграфi 2.
Суб'єкт процедури i митний орган узгоджують методи митного нагляду за товарами, якi транспортуються.
4. Для цiлей статтi 8(2) оператор стацiонарних засобiв транспортування, який має осiдок у країнi, через територiю якої товари транспортуються за допомогою стацiонарних засобiв транспортування, вважається перевiзником.
5. Без обмеження положень параграфа 8, процедура спiльного транзиту вважається завершеною, коли вiдповiдний запис внесено до комерцiйної документацiї вантажоодержувача або оператора стацiонарних засобiв транспортування на засвiдчення того, що товари, якi транспортуються стацiонарними засобами транспортування:
(a) надiйшли до пiдприємства вантажоодержувача;
(b) були прийнятi до розподiльчої мережi вантажоодержувача; або
(c) залишили митну територiю Договiрних сторiн.
6. Якщо товари, якi перемiщуються стацiонарними засобами транспортування мiж двома Договiрними сторонами, вважаються помiщеними пiд процедуру спiльного транзиту вiдповiдно до положень параграфа 2 i пiд час операцiї перетинають територiю країни спiльного транзиту, де така процедура не застосовується для перемiщення товарiв стацiонарними засобами транспортування, зазначена процедура призупиняється на час, поки товари перетинають цю територiю.
7. Якщо товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування з країни спiльного транзиту, в якiй процедура спiльного транзиту не застосовується для перемiщення товарiв стацiонарними засобами транспортування, до пункту призначення у Договiрнiй сторонi, в якiй така процедура застосовується, то вважається, що така процедура починається, коли товари прибувають на територiю останньої Договiрної сторони.
8. Якщо товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування з Договiрної сторони, в якiй процедура спiльного транзиту застосовується для перемiщення товарiв стацiонарними засобами транспортування, до пункту призначення у країнi спiльного транзиту, де така процедура не застосовується, то вважається, що така процедура завершується, коли товари залишають територiю Договiрної сторони, в якiй застосовується така процедура.
Стаття 54
Необов'язкове застосування процедури
спiльного транзиту до перемiщення товарiв
стацiонарними засобами транспортування
Країна спiльного транзиту може вирiшити не застосовувати процедуру спiльного транзиту до перемiщення товарiв стацiонарними засобами транспортування. Про такi рiшення повiдомляють Комiсiю, яка iнформує iншi країни.
РОЗДIЛ III
СПРОЩЕННЯ, ЯКI ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ПРОЦЕДУРИ
СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ
ГЛАВА I
Загальнi положення щодо спрощень
Стаття 55
Види транзитних спрощень
1. За заявою митнi органи можуть авторизувати будь-яке з таких спрощень:
(a) використання загальної гарантiї чи звiльнення вiд гарантiї;
(b) використання пломб спецiального типу, якщо пломбування необхiдне для забезпечення iдентифiкацiї товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту;
(c) статус авторизованого вантажовiдправника, що дозволяє власнику авторизацiї помiщувати товари пiд процедуру спiльного транзиту без їх пред'явлення митницi;
(d) статус авторизованого вантажоодержувача, що дозволяє власнику авторизацiї отримувати товари, що перемiщуються пiд процедурою спiльного транзиту, в авторизованому мiсцi для завершення процедури вiдповiдно до статтi 48(1);
(e) застосування процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв до товарiв, що перевозяться повiтряним транспортом;
(f) застосування процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв, призначеної спецiально для товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом;
(g) застосування iнших спрощених процедур на основi статтi 6 Конвенцiї;
(h) процедура спiльного транзиту на основi електронного перевiзного документа як транзитної декларацiї для повiтряного транспорту;
(i) використання митної декларацiї зi зниженими вимогами до даних для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
2. Авторизацiї вiдповiдно до параграфа 1(i) на використання митної декларацiї зi зниженими вимогами до даних для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту надають для:
(a) транспортування товарiв залiзничним транспортом;
(b) транспортування товарiв повiтряним транспортом, якщо електронний перевiзний документ не використовується як транзитна декларацiя.
3. До дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, застосовується процедура спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, що перевозяться повiтряним транспортом, згiдно з параграфом 1(e) та процедура спiльного транзиту на основi паперових документiв, призначена спецiально для товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, згiдно з параграфом 1(f). Пiсля таких дат вказанi процедури спiльного транзиту не застосовуються.
-----
До дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, не застосовується спрощення, зазначене в параграфi 1(i).
Стаття 56
Територiальна сфера застосування авторизацiй
на спрощення
1. Спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(b) i (c), застосовують лише до операцiй спiльного транзиту, що розпочинаються у Договiрнiй сторонi, в якiй було надано авторизацiю на спрощення.
2. Спрощення, зазначене у статтi 55(1)(d), застосовують лише до операцiй спiльного транзиту, що завершуються у Договiрнiй сторонi, в якiй було надано авторизацiю на спрощення.
3. Спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(e) i (h), застосовують у Договiрних сторонах, визначених у авторизацiї на спрощення.
4. Спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(a), (f) i (i), застосовують у всiх Договiрних сторонах.
Стаття 57
Загальнi умови авторизацiй на спрощення
1. Авторизацiя, зазначена у статтi 55(1)(a), надається заявникам, що вiдповiдають таким умовам:
(a) заявник має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони;
(b) заявник не вчинив жодних серйозних порушень чи повторних порушень митного законодавства та правил оподаткування, у тому числi не був притягнутий до вiдповiдальностi за кримiнальнi злочини, пов'язанi з його господарською дiяльнiстю;
(c) заявник регулярно використовує процедуру спiльного транзиту або має практичнi стандарти компетентностi чи професiйну квалiфiкацiю, безпосередньо пов'язанi зi здiйснюваною дiяльнiстю.
2. Авторизацiї, зазначенi у статтi 55(1)(b), (c), (d) i (i), надаються заявникам, якi вiдповiдають таким умовам:
(a) заявник має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони;
(b) заявник заявляє, що вiн буде регулярно використовувати формальностi спiльного транзиту;
(c) заявник не вчинив жодних серйозних порушень чи повторних порушень митного законодавства та правил оподаткування, у тому числi не був притягнутий до вiдповiдальностi за кримiнальнi злочини, пов'язанi з його господарською дiяльнiстю;
(d) заявник демонструє високий рiвень контролю за своїми операцiями та товарообiгом за допомогою системи управлiння комерцiйними та, у вiдповiдних випадках, транспортними вiдомостями, що дозволяє здiйснювати належний митний контроль;
(e) заявник має практичнi стандарти компетентностi чи професiйну квалiфiкацiю, безпосередньо пов'язанi зi здiйснюваною дiяльнiстю.
3. Авторизацiї, зазначенi у статтi 55(1)(a), надаються заявникам, що вiдповiдають таким умовам:
(a) у разi застосування процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться повiтряним транспортом, заявником є авiацiйна компанiя, що має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони;
-----
(c) заявник регулярно використовує умови спiльного транзиту або компетентний митний орган знає, що заявник може виконати зобов'язання за такими умовами;
(d) заявник не вчинив жодних серйозних чи повторних порушень митного чи податкового законодавства.
4. Авторизацiї, зазначенi у статтi 55(1)(f), надаються заявникам, якi вiдповiдають таким умовам:
(a) заявник є пiдприємством залiзничного транспорту;
(b) заявник має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони;
(c) заявник регулярно використовує процедуру транзиту або компетентний митний орган знає, що заявник може виконати зобов'язання за такою процедурою; та
(d) заявник не вчинив жодних серйозних чи повторних порушень митного чи податкового законодавства.
5. Авторизацiї, зазначенi у статтi 55(1)(h), надаються заявникам, якi вiдповiдають таким умовам:
(a) заявник має осiдок на митнiй територiї Договiрної сторони;
(b) заявник заявляє, що вiн буде регулярно використовувати формальностi спiльного транзиту;
(c) заявник не вчинив жодних серйозних порушень чи повторних порушень митного законодавства та правил оподаткування, у тому числi не був притягнутий до вiдповiдальностi за кримiнальнi злочини, пов'язанi з його господарською дiяльнiстю;
(d) заявник демонструє високий рiвень контролю за своїми операцiями та товарообiгом за допомогою системи управлiння комерцiйними та, у вiдповiдних випадках, транспортними вiдомостями, що дозволяє здiйснювати належний митний контроль;
(e) заявник має практичнi стандарти компетентностi чи професiйну квалiфiкацiю, безпосередньо пов'язанi зi здiйснюваною дiяльнiстю;
(f) заявник здiйснює значну кiлькiсть рейсiв мiж аеропортами, розташованими на територiї Договiрних сторiн;
(g) заявник демонструє свою здатнiсть забезпечити доступнiсть вiдомостей електронного перевiзного документа митницi вiдправлення в аеропорту вiдправлення та митницi призначення в аеропорту призначення i однаковiсть таких вiдомостей у митницi вiдправлення та у митницi призначення.
6. Авторизацiї видаються лише за умови, що митний орган вважає, що вiн буде здатний здiйснювати нагляд i заходи контролю за процедурою спiльного транзиту без адмiнiстративних зусиль, непропорцiйних вимогам вiдповiдної особи.
Стаття 58
Монiторинг умов для авторизацiй
Митнi органи здiйснюють монiторинг умов, яким повинен вiдповiдати власник авторизацiї. Вони також здiйснюють монiторинг виконання зобов'язань, якi виникли на пiдставi такої авторизацiї. Якщо власник авторизацiї має осiдок менше трьох рокiв, митний орган проводить ретельний монiторинг такого власника авторизацiї протягом першого року пiсля надання авторизацiї.
Стаття 59
Змiст заяви для отримання авторизацiї
1. Заява для отримання авторизацiї на використання спрощень повинна мiстити дату та пiдпис. Договiрнi сторони визначають спосiб подання заяви.
2. Заяви повиннi мiстити всi факти, якi дозволять митним органам перевiряти, чи виконуються умови, за яких може бути надане таке спрощення.
Стаття 60
Вiдповiдальнiсть заявника
Особи, що подають заяву на спрощення, несуть вiдповiдальнiсть згiдно чинного на територiї Договiрних сторiн законодавства i, без обмеження можливостi застосування штрафних санкцiй, за:
(a) точнiсть i повноту iнформацiї, наданої у заявi;
(b) автентичнiсть, точнiсть i дiйснiсть будь-якого пiдтвердного документа до заяви.
Стаття 61
Митнi органи, уповноваженi надавати авторизацiю
1. Заяви на спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(c), подаються до митних органiв, уповноважених надавати авторизацiю у країнi, в якiй розпочинаються операцiї спiльного транзиту.
2. Заяви на спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(d), подаються до митних органiв, уповноважених надавати авторизацiю у країнi, в якiй завершуються операцiї спiльного транзиту.
3. Заяви на спрощення, зазначенi у статтi 55(1)(a), (b), (e), (f), (h) та (i), подаються до митних органiв за мiсцем, де ведеться або доступна основна бухгалтерська звiтнiсть заявника для митних цiлей i де буде здiйснюватися принаймнi частина дiяльностi заявника, передбаченої авторизацiєю.
Основна бухгалтерська звiтнiсть заявника повинна стосуватися вiдомостей та документацiї, що дозволяють митним органам надати авторизацiю.
4. Якщо авторизований вантажовiдправник, зазначений у статтi 55(1)(c), або заявник, який подає заяву на спрощення, зазначене у статтi 55(1)(c), також подає заяву на спрощення, зазначене у статтi 55(1)(b), така заява може бути подана до митних органiв, уповноважених ухвалювати рiшення у країнi, в якiй повиннi розпочинатися операцiї спiльного транзиту авторизованого вантажовiдправника.
Стаття 62
Прийняття та вiдхилення заяв та надання
авторизацiй
1. Заяви приймаються або вiдхиляються, а авторизацiї надаються вiдповiдно до положень, чинних на територiї Договiрних сторiн.
2. Рiшення про вiдхилення заяв повиннi мiстити причини вiдхилення, та про них повiдомляють заявника вiдповiдно до строкiв та положень, чинних на територiї вiдповiдної Договiрної сторони.
Стаття 63
Змiст авторизацiї
1. Авторизацiя та, якщо необхiдно, одна або декiлька засвiдчених копiй видаються власнику авторизацiї.
2. Авторизацiя повинна визначати умови застосування спрощень i встановлювати операцiйнi та контрольнi заходи.
Стаття 64
Дата набрання чинностi авторизацiєю
1. Авторизацiя набирає чинностi з дати, коли заявник отримує її або вважається таким, що її отримав, i є застосовною митними органами з цiєї дати.
Якщо iнше не передбачено митним законодавством, авторизацiя є дiйсною протягом необмеженого строку.
2. Авторизацiя набирає чинностi з дати, вiдмiнної вiд дати, коли заявник отримує її або вважається таким, що її отримав, у таких випадках:
(a) якщо авторизацiя позитивно вплине на заявника та заявник звернувся iз запитом визначити iншу дату набрання чинностi, у такому разi авторизацiя набирає чинностi з дати, зазначеної у запитi заявника, якщо така дата настає пiзнiше дати, з якої авторизацiя набрала би чинностi вiдповiдно до параграфа 1;
(b) якщо попередня авторизацiя була видана на обмежений строк, i єдиною метою цього рiшення є продовження строку її дiї, у такому разi авторизацiя набирає чинностi з дня пiсля закiнчення строку дiї попередньої авторизацiї;
(c) якщо дiя авторизацiї залежить вiд виконання певних формальностей заявником, у такому разi авторизацiя набирає чинностi з дня, коли заявник отримує повiдомлення вiд компетентного митного органу про те, що формальностi були належним чином виконанi, або вважається таким, що отримав таке повiдомлення.
Стаття 65
Анулювання, вiдкликання та внесення змiн до
авторизацiй
1. Власник авторизацiї повiдомляє митнi органи про будь-який фактор, що виник пiсля отримання авторизацiї, який може впливати на продовження чи змiст такої авторизацiї.
2. Митнi органи анулюють авторизацiї у разi настання таких умов:
(a) авторизацiя була надана на основi неправильної або неповної iнформацiї;
(b) власник авторизацiї знав або мав би знати, що iнформацiя є неправильною або неповною;
(c) якщо iнформацiя була б правильною та повною, рiшення стосовно авторизацiї було б протилежним.
3. Авторизацiя повинна бути вiдкликана або змiнена, якщо у випадках, вiдмiнних вiд тих, що зазначенi в параграфi 2:
(a) одна або декiлька умов, встановлених для надання авторизацiй, не були виконанi або бiльше не виконуються; або
(b) за заявою власника авторизацiї.
4. Власник авторизацiї повiдомляється про анулювання, вiдкликання або внесення змiн до авторизацiї вiдповiдно до строкiв i положень, чинних на територiї Договiрної сторони.
5. Анулювання авторизацiї набирає чинностi з дати, коли ця авторизацiя набрала чинностi, якщо iнше не визначено в рiшеннi вiдповiдно до митного законодавства.
6. Вiдкликання або внесення змiн до авторизацiї набирає чинностi з дати, коли заявник отримує вiдповiдне повiдомлення або вважається таким, що його отримав. Однак у виняткових випадках, якщо цього вимагають законнi iнтереси власника авторизацiї, митнi органи можуть вiдкласти дату набрання чинностi вiдкликанням чи внесенням змiн до авторизацiї вiдповiдно до строкiв, чинних у Договiрних сторонах. Дата набрання чинностi рiшенням зазначається в рiшеннi про вiдкликання авторизацiї чи внесення змiн до неї.
Стаття 66
Повторне оцiнювання щодо надання авторизацiї
1. Митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, проводить повторне оцiнювання у таких випадках:
(a) якщо внесенi змiни до вiдповiдного законодавства впливають на авторизацiю;
(b) якщо це необхiдно за результатами проведеного монiторингу;
(c) якщо це необхiдно з урахуванням iнформацiї, поданої власником авторизацiї вiдповiдно до статтi 65(1) або iншими органами.
2. Митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, повiдомляє про результати повторного оцiнювання власника авторизацiї.
Стаття 67
Призупинення авторизацiї
1. Митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, призупиняє авторизацiю замiсть її анулювання, вiдкликання або внесення змiн до неї, якщо:
(a) такий митний орган вважає, що може бути достатньо пiдстав для анулювання, вiдкликання або внесення змiн до авторизацiї, але ще не має всiх необхiдних складових для ухвалення рiшення про анулювання, вiдкликання або внесення змiн;
(b) такий митний орган вважає, що умови для отримання авторизацiї не виконанi, або що власник авторизацiї не виконує зобов'язання, покладенi на нього авторизацiєю, i є доцiльним надати можливiсть власнику авторизацiї вжити заходiв для забезпечення виконання умов або зобов'язань;
(c) власник авторизацiї просить про таке призупинення, оскiльки вiн тимчасово не може виконувати умови, встановленi для отримання авторизацiї, або виконувати зобов'язання, покладенi на нього авторизацiєю.
2. У випадках, зазначених у параграфах 1(b) i (c), власник авторизацiї повинен повiдомити митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, про заходи, яких вiн зобов'язується вжити для забезпечення виконання умов або зобов'язань, а також про строк, необхiдний йому для вжиття таких заходiв.
Стаття 68
Строк призупинення авторизацiї
1. Строк призупинення, визначений компетентним митним органом, повинен вiдповiдати строку, необхiдному такому митному органу для встановлення того, чи виконанi умови для анулювання, вiдкликання або внесення змiн.
Однак якщо митний орган вважає, що власник авторизацiї не може виконати критерiї, визначенi у статтi 57(1)(b), авторизацiя повинна бути призупинена, поки не буде встановлено, чи вчиненi серйознi або повторнi правопорушення будь-якою з таких осiб:
(a) власником авторизацiї;
(b) керiвником або особою, яка здiйснює контроль за управлiння компанiєю, що є власником вiдповiдної авторизацiї;
(c) особою, вiдповiдальною за митнi питання в компанiї, що є власником вiдповiдної авторизацiї.
2. У випадках, зазначених у статтi 67(1)(b) i (c), строк призупинення, визначений митним органом, уповноваженим надавати авторизацiю, повинен вiдповiдати строку, про який власник авторизацiї повiдомив вiдповiдно до статтi 67(2). Строк призупинення за потреби може бути додатково подовжений за зверненням власника авторизацiї.
Строк призупинення може бути додатково подовжений на строк, необхiдний компетентному митному органу для перевiрки того, чи такi заходи забезпечують виконання умов або зобов'язань, при цьому останнiй строк не повинен перевищувати 30 днiв.
3. Якщо пiсля призупинення авторизацiї митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, має намiр анулювати, вiдкликати авторизацiю або внести до неї змiни вiдповiдно до статтi 65, строк призупинення, визначений вiдповiдно до параграфiв 1 i 2 цiєї статтi, за потреби повинен бути подовжений до набрання чинностi рiшенням про анулювання, вiдкликання або внесення змiн.
Стаття 69
Закiнчення призупинення авторизацiї
1. Призупинення закiнчується iз завершенням строку призупинення, якщо тiльки до завершення такого строку не виникне одна з таких подiй:
(a) призупинення скасовано, оскiльки у випадках, зазначених у статтi 67(1)(a), немає пiдстав для анулювання, вiдкликання або внесення змiн до авторизацiї вiдповiдно до статтi 65, i в такому разi призупинення закiнчується на дату скасування;
(b) призупинення скасовано, оскiльки у випадках, зазначених у статтi 67(1)(b) i (c), власник авторизацiї вжив необхiдних заходiв згiдно з вимогами митного органу, уповноваженого надавати авторизацiю, для забезпечення виконання умов, встановлених для авторизацiї або виконання зобов'язань, покладених на нього вiдповiдно до авторизацiї, i в такому разi призупинення закiнчується на дату скасування;
(c) призупинену авторизацiю анульовано, вiдкликано або змiнено, i в такому випадку призупинення закiнчується на дату анулювання, вiдкликання або внесення змiн.
2. Митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, повiдомляє власника авторизацiї про закiнчення її призупинення.
-----
Стаття 71
Повторне оцiнювання авторизацiй, дiйсних станом
на 1 травня 2016 року
1. Авторизацiї, якi були наданi на пiдставi статтi 44(1)(a), (b), (d) або (e) доповнення I до Конвенцiї зi змiнами, внесеними Рiшенням N 1/2008, або якi були виданi на пiдставi статтi 44(1)(f)(i) або (ii), якщо була використана спрощена процедура рiвня 1, та якi є дiйсними станом на 1 травня 2016 року i мають необмежений строк дiї, повиннi бути повторно оцiненi до 1 травня 2019 року.
2. Авторизацiї, наданi на пiдставi статтi 44(1)(a), (b), (d) i (e) доповнення I до Конвенцiї зi змiнами, внесеними Рiшенням N 1/2008, якi є дiйсними станом на 1 травня 2016 року, залишаються дiйсними:
(a) стосовно авторизацiй з обмеженим строком дiї - до закiнчення такого строку або до 1 травня 2019 року, залежно вiд того, яка iз цих дат настане ранiше;
(b) стосовно всiх iнших авторизацiй, до проведення їх повторного оцiнювання.
3. Рiшеннями, ухваленими пiсля проведення повторного оцiнювання, скасовуються повторно оцiненi авторизацiї та, у вiдповiдних випадках, надаються новi авторизацiї. Власники авторизацiй невiдкладно повiдомляються про такi рiшення.
-----
Стаття 72
Зберiгання вiдомостей митними органами
1. Митнi органи зберiгають заяви та доданi пiдтверднi документи, а також копiю будь-якої наданої авторизацiї.
2. Якщо заяву вiдхилено або авторизацiю анульовано, вiдкликано, змiнено або призупинено, то заява та рiшення про вiдхилення заяви або про анулювання, вiдкликання, внесення змiн або призупинення авторизацiї, у вiдповiдних випадках, та всi доданi пiдтверднi документи зберiгаються щонайменше протягом трьох рокiв iз кiнця календарного року, в якому така заява була вiдхилена або авторизацiя була анульована, вiдкликана, змiнена або призупинена.
Стаття 73
Термiн дiї пломб, якi вже знаходяться у
використаннi станом на 1 травня 2016 року
Митнi пломби, зазначенi у статтi 38, та пломби спецiального типу, зазначенi у статтi 82, що вiдповiдають додатку II до доповнення I до Конвенцiї зi змiнами, внесеними Рiшенням N 1/2008, можуть надалi використовуватися, поки не будуть вичерпанi запаси, або до 1 травня 2019 року, залежно вiд того, що настане ранiше.
ГЛАВА II
Загальна гарантiя та звiльнення вiд гарантiї
Стаття 74
Референтна сума
1. Якщо iнше не передбачено статтею 75, сума загальної гарантiї повинна дорiвнювати референтнiй сумi, встановленiй митницею гарантiї.
2. Референтна сума загальної гарантiї повинна вiдповiдати сумi боргу, який може пiдлягати сплатi у зв'язку з кожною операцiєю спiльного транзиту, щодо якої подана гарантiя, у перiод мiж помiщенням товарiв пiд процедуру спiльного транзиту та моментом закриття такої процедури.
Для цiлей такого розрахунку враховуються найвищi значення боргу, розрахованi для товарiв такого ж типу в країнi митницi гарантiї, а товари Союзу, що перемiщуються вiдповiдно до Конвенцiї, розглядаються як товари з-поза меж Союзу.
Якщо iнформацiя, необхiдна для визначення референтної суми, вiдсутня в митницi гарантiї, таку суму встановлюють на рiвнi 10000 євро для кожної транзитної операцiї.
3. Митниця гарантiї встановлює референтну суму у взаємодiї з суб'єктом процедури. При встановленнi референтної суми митниця гарантiї визначає таку суму на пiдставi iнформацiї про товари, що були помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту за попереднi 12 мiсяцiв, та оцiнки обсягу очiкуваних операцiй, вiдображених, зокрема, у комерцiйнiй та бухгалтерськiй документацiї суб'єкта процедури.
4. Митниця гарантiї переглядає референтну суму з власної iнiцiативи або за зверненням суб'єкта процедури та за необхiдностi коригує її.
5. Кожен суб'єкт процедури повинен забезпечити, щоб сума, яка пiдлягає сплатi або може пiдлягати сплатi, не перевищувала референтну суму.
Така особа повинна повiдомити митницю гарантiї, якщо референта сума бiльше не є достатньою для покриття її операцiй.
6. Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, митнi органи здiйснюють монiторинг гарантiї.
Монiторинг референтної суми, що покриває суму боргу, яка може пiдлягати сплатi щодо товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту, забезпечується за допомогою електронної системи, зазначеної у статтi 4(1), для кожної операцiї спiльного транзиту на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
7. Монiторинг гарантiї щодо товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту з використанням спрощення, зазначеного в статтi 55(1)(f), у перiод мiж завершенням строку дiї звiльнення, зазначеного в статтi 13(2), i датами запровадження модернiзацiї NCTS, зазначеними в додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, забезпечується регулярними та належними перевiрками.
Стаття 75
Рiвень загальної гарантiї
1. Суб'єкт процедури може бути авторизований використовувати загальну гарантiю зi зменшеною сумою або отримати звiльнення вiд гарантiї.
2. Сума загальної гарантiї може бути зменшена до:
(a) 50 % референтної суми, визначеної вiдповiдно до статтi 74, якщо виконанi такi умови:
(i) заявник веде систему бухгалтерського облiку, яка вiдповiдає загальноприйнятим принципам бухгалтерського облiку, застосовним у Договiрнiй сторонi, в якiй ведеться облiк, дозволяє проведення митного контролю на основi аудиту та зберiгає данi за минулi перiоди, що забезпечує аудиторський слiд з моменту внесення даних;
(ii) заявник має адмiнiстративно-господарську форму, яка вiдповiдає типу та розмiру пiдприємницької дiяльностi та є придатною для управлiння товарообiгом, а також має заходи внутрiшнього контролю, здатнi виявляти i виправляти помилки, запобiгати їм, а також виявляти незаконнi транзакцiї чи транзакцiї з порушеннями та запобiгати їм;
(iii) заявник не перебуває в процедурi банкрутства;
(iv) протягом останнiх трьох рокiв, що передували поданню заяви, заявник виконував свої фiнансовi зобов'язання стосовно сплати боргу, що стягувався пiд час iмпорту або експорту товарiв або у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв;
(v) заявник демонструє на основi наявних вiдомостей та iнформацiї за останнi три роки, що передують поданню заяви, що його фiнансовий стан достатнiй для виконання його зобов'язань, беручи до уваги вид та обсяг пiдприємницької дiяльностi, у тому числi вiдсутнiсть вiд'ємних чистих активiв, за винятком випадкiв, коли вони можуть бути забезпеченими;
-----
(b) 30 % референтної суми, визначеної вiдповiдно до статтi 74, якщо виконанi такi умови:
(i) заявник веде систему бухгалтерського облiку, яка вiдповiдає загальноприйнятим принципам бухгалтерського облiку, застосовним у Договiрнiй сторонi, в якiй ведеться облiк, дозволяє проведення митного контролю на основi аудиту та зберiгає данi за минулi перiоди, що забезпечує аудиторський слiд з моменту внесення даних;
(ii) заявник має адмiнiстративно-господарську форму, яка вiдповiдає типу та розмiру пiдприємницької дiяльностi та є придатною для управлiння товарообiгом, а також має заходи внутрiшнього контролю, здатнi виявляти i виправляти помилки, запобiгати їм, а також виявляти незаконнi транзакцiї чи транзакцiї з порушеннями та запобiгати їм;
(iii) заявник забезпечує, щоб вiдповiднi працiвники отримували розпорядження iнформувати митнi органи про всi виявленi випадки труднощiв iз дотриманням вимог, та встановлює процедури iнформування митних органiв про такi труднощi;
(iv) заявник не перебуває в процедурi банкрутства;
(v) протягом останнiх трьох рокiв, що передували поданню заяви, заявник виконував свої фiнансовi зобов'язання стосовно сплати боргу, що стягувався пiд час iмпорту або експорту товарiв або у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв;
(vi) заявник демонструє на основi наявних вiдомостей та iнформацiї за останнi три роки, що передують поданню заяви, що його фiнансовий стан достатнiй для виконання його зобов'язань, беручи до уваги вид та обсяг пiдприємницької дiяльностi, у тому числi вiдсутнiсть вiд'ємних чистих активiв, за винятком випадкiв, коли вони можуть бути забезпеченими;
-----
(c) 0 % референтної суми, визначеної вiдповiдно до статтi 74, якщо виконанi такi умови:
(i) заявник веде систему бухгалтерського облiку, яка вiдповiдає загальноприйнятим принципам бухгалтерського облiку, застосовним у Договiрнiй сторонi, в якiй ведеться облiк, дозволяє проведення митного контролю на основi аудиту та зберiгає данi за минулi перiоди, що забезпечує аудиторський слiд з моменту внесення даних;
(ii) заявник дозволяє митному органу фiзичний доступ до своїх систем бухгалтерського облiку та, у вiдповiдних випадках, до своїх комерцiйних та транспортних вiдомостей;
(iii) заявник має логiстичну систему, яка iдентифiкує товари як товари, що перебувають у вiльному обiгу на територiї Договiрної сторони або як товари з третiх країн, та вказує, у вiдповiдних випадках, їхнє мiсце розташування;
(iv) заявник має адмiнiстративно-господарську форму, яка вiдповiдає типу та розмiру пiдприємницької дiяльностi та є придатною для управлiння товарообiгом, а також має заходи внутрiшнього контролю, здатнi виявляти i виправляти помилки, запобiгати їм, а також виявляти незаконнi транзакцiї чи транзакцiї з порушеннями та запобiгати їм;
(v) у вiдповiдних випадках, заявник має достатнi процедури для управлiння лiцензiями та дозволами, наданими вiдповiдно до заходiв торговельної полiтики або пов'язаними з торгiвлею сiльськогосподарськими продуктами;
(vi) заявник має достатнi процедури для зберiгання своїх матерiалiв та iнформацiї, а також для захисту вiд втрати iнформацiї;
(vii) заявник забезпечує, щоб вiдповiднi працiвники отримували розпорядження iнформувати митнi органи про всi виявленi випадки труднощiв iз дотриманням вимог, та встановлює процедури iнформування митних органiв про такi труднощi;
(viii) заявник вживає належнi заходи безпеки для захисту комп'ютерної системи заявника вiд несанкцiонованого втручання та для збереження документацiї заявника;
(ix) заявник не перебуває в процедурi банкрутства;
(х) протягом останнiх трьох рокiв, що передували поданню заяви, заявник виконував свої фiнансовi зобов'язання стосовно сплати боргу, що стягувався пiд час iмпорту або експорту товарiв або у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв;
(xi) заявник демонструє на основi наявних вiдомостей та iнформацiї за останнi три роки, що передують поданню заяви, що його фiнансовий стан достатнiй для виконання його зобов'язань, беручи до уваги вид та обсяг пiдприємницької дiяльностi, у тому числi вiдсутнiсть вiд'ємних чистих активiв, за винятком випадкiв, коли вони можуть бути забезпеченими.
-----
3. Пiд час перевiрки достатностi фiнансового стану заявника для надання авторизацiї на використання загальної гарантiї зi зменшеною сумою або звiльнення вiд гарантiї, як вимагається в параграфах 2(a)(v), 2(b)(vi) та 2(c)(xi), митнi органи враховують здатнiсть заявника виконувати власнi зобов'язання зi сплати своїх боргiв та iнших платежiв, якi можуть виникнути та якi не забезпеченi такою гарантiєю.
Якщо це виправдано, митнi органи враховують ризик виникнення таких боргiв, беручи до уваги вид i обсяг господарської дiяльностi заявника, пов'язаної з митницею, а також вид товарiв, щодо яких вимагається гарантiя.
Стаття 76
Методи використання загальної гарантiї та
звiльнення вiд гарантiї
Митниця гарантiї повiдомляє суб'єкту процедури таку iнформацiю:
(a) референтний номер гарантiї;
(b) код доступу, пов'язаний iз референтним номером гарантiї.
На запит особи, яка подала гарантiю, митниця гарантiї призначає один чи декiлька додаткових кодiв доступу до цiєї гарантiї для використання такою особою або її представниками.
Стаття 77
Тимчасова заборона використання загальної
гарантiї або загальної гарантiї зi зменшеною
сумою, у тому числi звiльнення вiд гарантiї
Використання загальної гарантiї та загальної гарантiї зi зменшеною сумою, у тому числi звiльнення вiд гарантiї, може бути тимчасово заборонене у таких випадках:
(a) за особливих обставин;
(b) стосовно товарiв, щодо яких було доведено факт вчинення шахрайства в особливо великих розмiрах, пов'язаного з використанням гарантiї.
Особливi обставини, шахрайство в особливо великих розмiрах та процедурнi правила тимчасової заборони загальної гарантiї та загальної гарантiї зi зменшеною сумою, у тому числi звiльнення вiд гарантiї, викладенi в додатку I.
Стаття 78
Гарантiйний документ
1. Загальна гарантiя надається у формi зобов'язання, наданого гарантом, за формою, наведеною в додатку C4 до доповнення III. Пiдтвердження такого зобов'язання зберiгається у митницi гарантiї протягом строку дiї гарантiї.
2. Статтi 20(2) i 22 застосовуються mutatis mutandis.
Стаття 79
Сертифiкати загальної гарантiї та сертифiкати
звiльнення вiд гарантiї
1. На пiдставi авторизацiї митниця гарантiї видає суб'єкту процедури один або декiлька сертифiкатiв загальної гарантiї, оформлених за формою, наведеною в додатку C5 до доповнення III, або один чи декiлька сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї, оформлених за формою, наведеною в додатку C6 до доповнення III, щоб забезпечити суб'єкту процедури можливiсть надати пiдтвердження загальної гарантiї або звiльнення вiд гарантiї в рамках статтi 26(1)(b).
2. Строк дiї сертифiката загальної гарантiї або сертифiката звiльнення вiд гарантiї не може перевищувати п'яти рокiв. Однак такий строк може бути одноразово подовжений митницею гарантiї на строк, що не перевищує п'яти рокiв.
3. Якщо протягом строку дiї сертифiката митницю гарантiї повiдомляють про те, що такий сертифiкат, в результатi численних змiн, не є достатньо розбiрливим та може бути вiдхилений митницею вiдправлення, митниця гарантiї визнає сертифiкат недiйсним i видає новий, за необхiдностi.
4. Сертифiкати зi строком дiї два роки залишаються дiйсними. Їх строк дiї може бути подовжений митницею гарантiї одноразово на строк, що не перевищує п'яти рокiв.
Стаття 80
Вiдкликання та скасування, пов'язанi з
авторизацiєю на використання загальної гарантiї
або iз зобов'язанням гаранта
1. Стаття 23(1) i (2) застосовується mutatis mutandis до вiдкликання та скасування, пов'язаного з авторизацiєю на використання загальної гарантiї або iз зобов'язанням гаранта.
2. Вiдкликання митними органами авторизацiї на використання загальної гарантiї або звiльнення вiд гарантiї, а також дата набрання чинностi вiдкликанням митницею гарантiї зобов'язання гаранта або дата набрання чинностi скасуванням зобов'язання гарантом вносяться митницею гарантiї до системи, зазначеної у статтi 9.
3. Iз дати набрання чинностi вiдкликанням або скасуванням, зазначеним у параграфi 1, будь-який сертифiкат загальної гарантiї чи будь-який сертифiкат звiльнення вiд гарантiї, виданий на застосування статтi 26(1)(b), не повинен використовуватися для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту, а суб'єкт процедури повинен невiдкладно повернути його митницi гарантiї.
Кожна країна надає Комiсiї детальнi данi, що дозволяють iдентифiкувати сертифiкати, якi залишаються дiйсними, але ще не були поверненi, або якi були оголошенi викраденими, втраченим або пiдробленими. Комiсiя iнформує iншi країни.
ГЛАВА III
Використання пломб спецiального типу
Стаття 81
Авторизацiя на використання пломб спецiального
типу
1. Авторизацiя вiдповiдно до статтi 55(1)(b) на використання пломб спецiального типу на транспортних засобах, контейнерах або пакованнях, що використовують для процедури спiльного транзиту, надається, якщо митними органами погоджено пломби, зазначенi в заявi на авторизацiю.
2. Митний орган у контекстi авторизацiї визнає пломби спецiального типу, якi були погодженi митними органами iншої країни, крiм випадкiв, коли вiн має iнформацiю про те, що певна пломба є непридатною для митних цiлей.
Стаття 82
Формальностi пiд час використання пломб
спецiального типу
1. Пломби спецiального типу повиннi вiдповiдати вимогам, встановленим у статтi 38(1).
Якщо пломби були сертифiкованi компетентним органом вiдповiдно до Мiжнародного стандарту ISO N 17712:2013 "Freight containers - Mechanical Seals", такi пломби вважаються такими, що вiдповiдають зазначеним вимогам.
Для контейнерних перевезень якнайширше повиннi використовуватися пломби з високим ступенем безпеки.
2. Пломба спецiального типу повинна мати одне з таких зазначень:
(a) iм'я/найменування особи, авторизованої вiдповiдно до статтi 55(1)(b) її використовувати;
(b) вiдповiдне скорочення чи код, на основi яких митний орган країни вiдправлення може iдентифiкувати таку особу.
3. Суб'єкт процедури повинен вносити до транзитної декларацiї кiлькiсть та iндивiдуальнi iдентифiкатори пломб спецiального типу i накладати пломби не пiзнiше нiж товари будуть випущенi для процедури спiльного транзиту.
4. Пломби спецiального типу, що вiдповiдають додатку II до доповнення I до Конвенцiї зi змiнами, внесеними Рiшенням N 1/2008, можуть надалi використовуватися, поки не будуть вичерпанi запаси, або до 1 травня 2019 року, залежно вiд того, що настане ранiше.
Стаття 83
Митний нагляд за використанням пломб
спецiального типу
Митний орган повинен:
(a) повiдомляти Комiсiю та митнi органи iнших Договiрних сторiн про пломби спецiального типу, якi використовуються, та про пломби спецiального типу, якi вiн вирiшив не погоджувати через порушення чи технiчнi недолiки;
(b) переглядати погодженi ним пломби спецiального типу, якi використовуються, якщо вiн отримує iнформацiю про те, що iнший орган вирiшив не погоджувати певну пломбу спецiального типу;
(c) проводити взаємнi консультацiї, щоб дiйти спiльної оцiнки;
(d) проводити монiторинг використання пломб спецiального типу особами, яким надано авторизацiю вiдповiдно до статтi 81.
Якщо це необхiдно, Договiрнi сторони можуть за взаємною згодою встановлювати спiльну систему нумерацiї та визначати використання спiльних захисних елементiв i технологiй.
ГЛАВА IV
Статус авторизованого вантажовiдправника
Стаття 84
Авторизацiя на надання статусу авторизованого
вантажовiдправника для помiщення товарiв пiд
процедуру спiльного транзиту
Статус авторизованого вантажовiдправника, зазначений у статтi 55(1)(c), надається лише тим заявникам, якi отримали авторизацiю надавати загальну гарантiю або використовувати звiльнення вiд гарантiї, зазначену в статтi 55(1)(a).
Стаття 85
Змiст авторизацiї на надання статусу
авторизованого вантажовiдправника
В авторизацiї, зокрема, зазначається:
(a) митниця або митницi вiдправлення, якi будуть вiдповiдальними за майбутнi операцiї спiльного транзиту;
(b) строк, встановлений митним органам, пiсля того, як авторизований вантажовiдправник подав транзитну декларацiю, для здiйснення, у разi необхiдностi, заходiв контролю товарiв перед їх випуском;
(c) заходи з iдентифiкацiї, що мають бути застосованi, i в такому випадку митнi органи можуть встановити, що транспортнi засоби або паковання повиннi опломбовуватися пломбами спецiального типу, погодженими митними органами як такi, що вiдповiдають характеристикам, визначеним у статтi 82, i призначенi для накладення авторизованим вантажовiдправником;
(d) забороненi категорiї товарiв або умови їх перемiщення;
(e) операцiйнi та контрольнi заходи, яких повинен дотримуватися авторизований вантажовiдправник. Якщо це необхiдно, будь-якi особливi умови, пов'язанi з транзитними формальностями, що здiйснюються поза звичайним часом роботи митницi (митниць) вiдправлення.
Стаття 86
Помiщення товарiв пiд процедуру спiльного
транзиту авторизованим вантажовiдправником
1. Якщо авторизований вантажовiдправник має намiр помiстити товари пiд процедуру спiльного транзиту, вiн повинен подати транзитну декларацiю митницi вiдправлення. Авторизований вантажовiдправник не повинен починати операцiю спiльного транзиту до сплину строку, визначеного у авторизацiї, зазначенiй у статтi 55(1)(c).
2. Авторизований вантажовiдправник повинен внести до електронної транзитної системи таку iнформацiю:
(a) маршрут, якщо маршрут був встановлений вiдповiдно до статтi 33(2);
(b) термiн, встановлений вiдповiдно до статтi 34, до завершення якого товари повиннi бути пред'явленi митницi призначення;
(c) кiлькiсть та iндивiдуальнi iдентифiкатори пломб, у вiдповiдних випадках.
3. Авторизований вантажовiдправник роздруковує транзитний супровiдний документ тiльки пiсля отримання повiдомлення вiд митницi вiдправлення про випуск товарiв для процедури спiльного транзиту.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, авторизований вантажовiдправник роздруковує транзитний супровiдний документ, за умови що вiн отримав повiдомлення вiд митницi вiдправлення про випуск товарiв для процедури спiльного транзиту.
ГЛАВА V
Статус авторизованого вантажоодержувача
Стаття 87
Авторизацiя на надання статусу авторизованого
вантажоодержувача для отримання товарiв, що
перемiщуються пiд процедурою спiльного транзиту
Статус авторизованого вантажоодержувача, зазначений у статтi 55(1)(d), надається лише заявникам, якi заявляють, що вони регулярно отримуватимуть товари, якi були помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
Стаття 88
Формальностi щодо перемiщуваних пiд процедурою
спiльного транзиту товарiв, якi отримує
авторизований вантажоодержувач
1. Коли товари надходять у мiсце, визначене в авторизацiї, зазначеному в статтi 55(1)(d), авторизований вантажоодержувач повинен:
(a) негайно повiдомити митницю призначення про надходження товарiв та поiнформувати її про будь-якi порушення або iнциденти, що сталися пiд час транспортування;
(b) вивантажувати товари тiльки пiсля отримання дозволу вiд митницi призначення;
(c) пiсля вивантаження невiдкладно внести результати огляду та будь-яку iншу вiдповiдну iнформацiю щодо вивантаження до своїх вiдомостей;
(d) повiдомити митницю призначення про результати огляду товарiв та поiнформувати її про будь-якi порушення не пiзнiше нiж на третiй день пiсля дня отримання дозволу на вивантаження товарiв.
2. Як тiльки митниця призначення отримує повiдомлення про прибуття товарiв до об'єктiв авторизованого вантажоодержувача, вона повинна повiдомити митницю вiдправлення про надходження товарiв.
3. Як тiльки митниця призначення отримає результати огляду товарiв, зазначенi у параграфi 1(d), вона повинна надiслати результати контролю митницi вiдправлення не пiзнiше нiж на шостий день пiсля дня доставки товарiв до авторизованого вантажоодержувача.
Стаття 89
Змiст авторизацiї
1. В авторизацiї, зокрема, зазначається:
(a) митниця або митницi призначення, вiдповiдальнi за товари, отриманi авторизованим вантажоодержувачем;
(b) строк, протягом якого авторизований вантажоодержувач повинен отримати дозвiл на вивантаження товарiв вiд митницi призначення;
(c) виключенi категорiї товарiв або умови їх перемiщення;
(d) операцiйнi та контрольнi заходи, яких повинен дотримуватися авторизований вантажоодержувач. Якщо необхiдно, будь-якi особливi умови, пов'язанi з транзитними формальностями, що здiйснюються поза звичайним часом роботи митницi (митниць) призначення.
2. Митнi органи визначають у авторизацiї, чи повинна митниця призначення вчиняти будь-якi дiї, перш нiж авторизований вантажоодержувач зможе розпоряджатися отриманими товарами.
Стаття 90
Завершення процедури спiльного транзиту щодо
товарiв, отриманих авторизованим
вантажоодержувачем
1. Суб'єкт процедури вважається таким, що виконав свої зобов'язання, i процедура спiльного транзиту вважається завершеною вiдповiдно до статтi 48(1), коли товари у незмiнному станi були пред'явленi авторизованому вантажоодержувачу вiдповiдно до статтi 55(1)(d) у визначеному в авторизацiї мiсцi до завершення термiну, встановленого вiдповiдно до статтi 34.
2. За зверненням перевiзника авторизований вантажоодержувач видає розписку, яка засвiдчує надходження товарiв у мiсце, визначене в авторизацiї, зазначенiй в статтi 55(1)(d) цього доповнення, i мiстить покликання на MRN операцiї спiльного транзиту. Розписка подається за формою, наведеною в додатку B10 до доповнення III.
ГЛАВА VI
Процедура спiльного транзиту на основi
паперових документiв щодо товарiв, якi
перевозяться залiзничним транспортом
Секцiя 1
Загальнi положення щодо процедури спiльного
транзиту на основi паперових документiв щодо
товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом
Стаття 91
Залiзнична накладна CIM як транзитна декларацiя
для процедури спiльного транзиту на основi
паперових документiв щодо товарiв, якi
перевозяться залiзничним транспортом
Залiзнична накладна CIM вважається транзитною декларацiєю для процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, за умови, що її використовують для транспортних операцiй, здiйснюваних авторизованими пiдприємствами залiзничного транспорту у спiвпрацi мiж собою.
Стаття 92
Бухгалтерiї авторизованих пiдприємств
залiзничного транспорту i митний контроль
1. Авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту повиннi вести облiк у своїх бухгалтерiях та використовувати спiльно погоджену систему, впроваджену в таких бухгалтерiях для розслiдування порушень.
2. Митний орган країни, в якiй авторизоване пiдприємство залiзничного транспорту має осiдок, повинен мати доступ до даних у бухгалтерiї такого пiдприємства.
3. Для цiлей митного контролю авторизоване пiдприємство залiзничного транспорту в країнi призначення повинне надати всi залiзничнi накладнi CIM, що використовуються як транзитнi декларацiї для використання процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, митному органу в країнi призначення вiдповiдно до будь-яких положень, визначених за взаємною згодою з цим органом.
Стаття 93
Суб'єкт процедури спiльного транзиту на основi
паперових документiв щодо товарiв, якi
перевозяться залiзничним транспортом, та його
зобов'язання
1. Суб'єкт процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, є однiєю з таких осiб:
(a) авторизоване пiдприємство залiзничного транспорту, яке має осiдок у країнi та приймає товари для перевезення за залiзничною накладною CIM як транзитною декларацiєю для використання процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, i яке вiдмiчає варiант "так" у графi 58b залiзничної накладної CIM та вносить свiй UIC код;
(b) будь-яким iншим авторизованим пiдприємством залiзничного транспорту, що має осiдок у країнi, та вiд iменi якого графу 58b заповнює пiдприємство залiзничного транспорту третьої країни, коли транспортна операцiя починається за межами митної територiї Договiрних сторiн i товари прибувають на таку митну територiю.
2. Суб'єкт такої процедури бере на себе вiдповiдальнiсть за непряму заяву про те, що наступнi або пiдмiннi пiдприємства залiзничного транспорту, залученi до застосування операцiї спiльного транзиту на основi паперових документiв, також вiдповiдають вимогам процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом.
Стаття 94
Зобов'язання авторизованих пiдприємств
залiзничного транспорту
1. Товари послiдовно отримуються i перевозяться рiзними авторизованими пiдприємствами залiзничного транспорту на внутрiшньодержавному рiвнi, i залученi авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту визнають свою солiдарну вiдповiдальнiсть за будь-який потенцiйний борг перед митним органом.
2. Незважаючи на зобов'язання суб'єкта процедури, зазначенi у статтi 8, iншi авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту, якi отримують товари пiд час транспортної операцiї та якi вказанi у графi 57 залiзничної накладної CIM, також несуть вiдповiдальнiсть за належне застосування процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом.
3. Авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту у спiвпрацi одне з одним забезпечують функцiонування спiльно погодженої системи, призначеної для перевiрки та розслiдування порушень, перемiщення ними товарiв, а також несуть вiдповiдальнiсть за:
(a) окреме вiдшкодування транспортних витрат на пiдставi iнформацiї, яка повинна бути наявною за кожною операцiєю спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, i за кожний мiсяць для незалежних авторизованих пiдприємств залiзничного транспорту вiдповiдно у кожнiй з країн;
(b) розподiл транспортних витрат для кожної з країн, на територiю якої прибувають товари пiд час використання операцiї спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом;
(c) сплату вiдповiдної частки витрат, понесених кожним з авторизованих пiдприємств залiзничного транспорту, що спiвпрацюють одне з одним.
Стаття 95
Ярлик
Авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту повиннi забезпечувати iдентифiкацiю товарiв, якi перевозяться пiд процедурою спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, за допомогою ярликiв з пiктограмою, зразок якої наведений у додатку B11 до доповнення III.
Ярлики повиннi бути надрукованi безпосередньо на залiзничнiй накладнiй CIM чи нанесенi на вiдповiдний залiзничний вагон у разi повного завантаження або, в iнших випадках, на паковання.
Замiсть ярлика, зазначеного у першому параграфi, можна використовувати штамп, який вiдтворює пiктограму, наведену в додатку B11 до доповнення III.
Стаття 96
Внесення змiн до договорiв перевезення
Якщо до договору перевезення були внесенi змiни, вiдповiдно до яких:
(a) транспортна операцiя, яка мала б завершитися поза межами митної територiї Договiрної сторони, завершується в її межах, або
(b) транспортна операцiя, яка мала б завершитися в межах митної територiї Договiрної сторони, завершується поза її межами,
авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту не повиннi виконувати змiнений договiр без попереднього узгодження з митницею вiдправлення.
У всiх iнших випадках авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту можуть виконувати змiнений договiр. Вони повиннi невiдкладно повiдомити митницю вiдправлення про внесенi змiни.
Секцiя 2
Перемiщення товарiв мiж Договiрними сторонами
Стаття 97
Використання залiзничної накладної CIM
1. Залiзнична накладна CIM пред'являється митницi вiдправлення в разi здiйснення транспортної операцiї, до якої застосовується процедура спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, i яка починається i має завершитися на територiї Договiрних сторiн.
2. Митниця вiдправлення повинна чiтко внести до графи, призначеної для митницi на аркушах 1, 2 i 3 залiзничної накладної CIM:
(a) код "T1", якщо товари перемiщуються пiд процедурою T1;
(b) код "T2" або "T2F", вiдповiдно, якщо товари перемiщуються пiд процедурою T2 i, згiдно iз законодавством Союзу, введення цього коду є обов'язковим.
Код "T2" або "T2F" засвiдчується печаткою митницi вiдправлення.
3. За винятком зазначених у параграфi 2 випадкiв, товари, що перемiщуються з одного пункту в iнший у межах Союзу через територiю однiєї або декiлькох країн спiльного транзиту, i товари, що перемiщуються з Союзу в пункт призначення у країнi спiльного транзиту, помiщуються пiд процедуру T2 протягом усiєї поїздки вiд станцiї вiдправлення до станцiї призначення без пред'явлення митницi вiдправлення залiзничної накладної CIM на такi товари, з урахуванням умов, якi встановлюються кожною державою-членом Європейського Союзу.
Якщо товари перемiщують з одного пункту в iнший у межах Союзу через територiю однiєї або декiлькох країн спiльного транзиту, нанесення зазначених у статтi 95 ярликiв є необов'язковим.
4. Якщо транспортна операцiя починається у країнi спiльного транзиту, товари вважаються такими, що перемiщуються пiд процедурою T1. Однак якщо товари мають перемiщуватися пiд процедурою T2 вiдповiдно до положень статтi 2(3)(b) Конвенцiї, митниця вiдправлення зазначає на аркушi 3 залiзничної накладної CIM, що товари, зазначенi у накладнiй, перемiщуються пiд процедурою T2. У такому разi графа, призначена для використання митницею, повинна мiстити коди "T2" або "T2F", вiдповiдно, чiтко засвiченi печаткою митницi вiдправлення та пiдписом уповноваженої посадової особи. Якщо товари перемiщуються пiд процедурою T1, внесення коду "T1" до документа є необов'язковим.
5. Усi аркушi залiзничної накладної CIM повертаються вiдповiднiй особi.
6. Кожна країна спiльного транзиту може передбачити, щоб товари, якi перемiщуються пiд процедурою T1, перемiщувалися пiд цiєю процедурою без необхiдностi пред'явлення залiзничної накладної CIM митницi вiдправлення.
7. Стосовно зазначених у параграфах 2, 3 i 5 товарiв пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за станцiю призначення, дiє як митниця призначення. Однак якщо товари випущенi для вiльного обiгу або помiщенi пiд iншу процедуру на промiжнiй станцiї, пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за таку станцiю, дiє як митниця призначення.
Стаття 98
Заходи iдентифiкацiї
Якщо митниця вiдправлення не вирiшить iнакше, то, як правило, та з урахуванням заходiв iдентифiкацiї, яких вживають авторизованi пiдприємства залiзничного транспорту, така митниця не опломбовує транспортнi засоби або окремi паковання, що мiстять товари.
Стаття 99
Формальностi в митницi транзиту
У разi застосування процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, виконання формальностей у митницi транзиту не вимагається.
Стаття 100
Формальностi в митницi призначення
1. Коли товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, надходять до митницi призначення, авторизоване пiдприємство залiзничного транспорту повинне пред'явити цiй митницi:
(a) товари;
(b) аркушi 2 i 3 залiзничної накладної CIM.
Митниця призначення повертає аркуш 2 залiзничної накладної CIM авторизованому пiдприємству залiзничного транспорту пiсля того, як вона поставить на ньому штамп, i залишить собi аркуш 3 залiзничної накладної CIM.
2. Пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за станцiю призначення, дiє як митниця призначення.
Однак якщо товари випущенi для вiльного обiгу або помiщенi пiд iншу митну процедуру на промiжнiй станцiї, пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за таку станцiю, дiє як митниця призначення.
3. У випадку, зазначеному в статтi 97(3), виконання формальностей у митницi призначення не вимагається.
Секцiя 3
Перемiщення товарiв до або з третiх країн
Стаття 101
Перемiщення товарiв до третiх країн
1. Статтi 97 та 98 застосовуються до транспортної операцiї, яка починається на територiї Договiрної сторони та має завершитися у третiй країнi.
2. Пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за прикордонну станцiю, через яку товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, залишають територiю Договiрної сторони, дiє як митниця призначення.
3. Виконання формальностей у такiй митницi не вимагається.
Стаття 102
Перемiщення товарiв iз третiх країн
1. Пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за прикордонну станцiю, через яку товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, прибувають на територiю Договiрної сторони, дiє як митниця вiдправлення для транспортної операцiї, яка починається у третiй країнi та має завершитися на територiї Договiрної сторони.
Виконання формальностей у такiй митницi не вимагається.
2. Пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за станцiю призначення, дiє як митниця призначення. Однак якщо товари, випущенi для вiльного обiгу або помiщенi пiд iншу митну процедуру на промiжнiй станцiї, пiдроздiл митницi, вiдповiдальний за таку станцiю, дiє як митниця призначення.
У такiй митницi виконуються формальностi, передбаченi у статтi 100.
Стаття 103
Перемiщення товарiв через територiю Договiрних
сторiн
1. Як митниця вiдправлення та митниця призначення для транспортних операцiй, якi починаються i мають завершитися у третiй країнi, дiють пiдроздiли митниць, зазначенi в статтi 101(2) та 102(1) вiдповiдно.
2. Виконання формальностей у митницi вiдправлення чи призначення не вимагається.
Стаття 104
Митний статус товарiв
Товари, що перевозяться вiдповiдно до статтi 102(1) або 103(1), вважаються такими, що перемiщуються пiд процедурою T1, якщо не встановлено митний статус товарiв Союзу вiдповiдно до положень додатка II.
Секцiя 4
Iншi положення
Стаття 105
Вiдвантажувальнi специфiкацiї
1. Якщо у залiзничнiй накладнiй CIM зазначено бiльше одного вагона чи контейнера, можуть використовуватися вiдвантажувальнi специфiкацiї, поданi за формою, наведеною в додатку B4 до доповнення III.
Вiдвантажувальна специфiкацiя повинна включати номер вагона, на який мiститься покликання у залiзничнiй накладнiй CIM, або, у вiдповiдному випадку, номер контейнера, який мiстить товари.
2. Якщо транспортнi операцiї, що починаються на територiї Договiрних сторiн, включають як товари, якi перемiщуються пiд процедурою T1, так i товари, якi перемiщуються пiд процедурою T2, необхiдно складати окремi вiдвантажувальнi специфiкацiї.
Порядковi номери вiдвантажувальних специфiкацiй, що стосуються кожного з цих двох видiв товарiв, вносять до графи, передбаченої для опису товарiв у залiзничнiй накладнiй CIM.
3. Вiдвантажувальнi специфiкацiї, що додаються до залiзничних накладних CIM, становлять їх невiд'ємну частину та мають таку ж юридичну силу.
4. Оригiнальнi примiрники вiдвантажувальних специфiкацiй засвiдчуються штампом станцiї вiдправлення.
Стаття 106
Сфера застосування стандартних процедур та
процедур на основi паперових документiв для
комбiнованих перевезень автомобiльним та
залiзничним транспортом
1. У разi комбiнованих перевезень автомобiльним та залiзничним транспортом положення статей 91 - 105 не перешкоджають застосуванню процедур, встановлених у роздiлi II. Проте положення статей 92 i 95 також застосовуються.
2. У випадках, зазначених у параграфi 1, покликання на застосовану транзитну декларацiю чи застосованi транзитнi декларацiї необхiдно чiтко внести в графу, передбачену для вiдомостей про супровiднi документи, пiд час заповнення залiзничної накладної CIM.
У такому покликаннi зазначається тип транзитної декларацiї, митниця вiдправлення, дата i реєстрацiйний номер кожної застосованої транзитної декларацiї.
Крiм цього, аркуш 2 залiзничної накладної CIM повинен бути засвiдчений пiдприємством залiзничного транспорту, вiдповiдальним за останню залiзничну станцiю, залучену до операцiї спiльного транзиту. Таке пiдприємство залiзничного транспорту засвiдчує залiзничну накладну CIM пiсля того, як воно переконається, що транспортування товарiв охоплюється транзитною декларацiєю або декларацiями, на яку або якi здiйснюється покликання.
3. Якщо товари, що перевозяться комбiнованим автомобiльним та залiзничним транспортом i охоплюються однiєю або декiлькома транзитними декларацiями, складеними вiдповiдно до процедури, визначеної у роздiлi II, були прийнятi пiдприємствами залiзничного транспорту на залiзничнiй станцiї та завантаженi на вагони, то такi пiдприємства залiзничного транспорту беруть на себе вiдповiдальнiсть за сплату боргу, якщо пiд час перевезення залiзничним транспортом вчинено неправомiрнi дiї або порушення, та якщо в країнi, де було вчинено чи вважається, що було вчинено неправомiрнi дiї або порушення, вiдсутня дiйсна гарантiя i неможливо стягнути такi суми iз суб'єкта процедури.
Стаття 107
Авторизований вантажовiдправник та
авторизований вантажоодержувач
1. Якщо пред'явлення залiзничної накладної CIM як транзитної декларацiї та товарiв у митницi вiдправлення не вимагається для товарiв, що мають бути помiщенi авторизованим вантажовiдправником, як зазначено у статтi 55(1)(c), пiд процедуру спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться залiзничним транспортом, митниця вiдправлення вживає необхiдних заходiв, щоб забезпечити, щоб аркушi 1, 2 i 3 залiзничної накладної CIM мiстили коди "T1", "T2" або "T2F" вiдповiдно.
2. Якщо товари надходять до авторизованого вантажоодержувача вiдповiдно до статтi 55(1)(d), митнi органи можуть передбачити, щоб, як вiдступ вiд статтi 88, аркушi 2 i 3 залiзничної накладної CIM доставлялися до митницi призначення безпосередньо авторизованим пiдприємством залiзничного транспорту або пiдприємством транспорту.
ГЛАВА VII
Процедура спiльного транзиту на основi
паперових документiв щодо товарiв, якi
перевозяться повiтряним транспортом, та
процедура спiльного транзиту на основi
електронного перевiзного документа як
транзитної декларацiї для повiтряного транспорту
Стаття 108
Манiфест як транзитна декларацiя для процедури
спiльного транзиту на основi паперових документiв
щодо товарiв, якi перевозяться повiтряним
транспортом
1. Авiацiйна компанiя може бути авторизована використовувати вантажний манiфест як транзитну декларацiю, якщо вiн по сутi вiдповiдає формi, наведенiй у доповненнi 3 до додатка 9 до Конвенцiї про мiжнародну цивiльну авiацiю, вчиненої у Чикаго 7 грудня 1944 року.
2. Авторизацiя, зазначена у статтi 55(1)(e), що стосується процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться повiтряним транспортом, має визначати форму манiфесту, а також аеропорти вiдправлення та призначення для операцiй спiльного транзиту. Авiацiйна компанiя, авторизована вiдповiдно до статтi 55(e) на використання такої процедури, повинна надiслати засвiдчену копiю такої авторизацiї компетентним митним органам кожного з вiдповiдних аеропортiв.
3. Якщо транспортна операцiя охоплює товари, якi перемiщуються пiд процедурою T1, та товари, якi перемiщуються пiд процедурою T2, мiж спецiальною фiскальною територiєю та iншою частиною митної територiї Союзу, яка не є спецiальною фiскальною територiєю, такi товари вносяться до окремих манiфестiв.
Стаття 109
Формальностi, якi повиннi виконуватися
авiацiйною компанiєю
1. Авiацiйна компанiя повинна внести до манiфесту таку iнформацiю:
(a) код "T1", якщо товари перемiщуються пiд процедурою T1;
(b) код "T2" або "T2F", вiдповiдно, якщо товари перемiщуються пiд процедурою T2 i, згiдно iз законодавством Союзу, внесення цього коду є обов'язковим.
(c) найменування авiацiйної компанiї, що транспортує товари;
(d) номер рейсу;
(e) дату рейсу;
(f) аеропорт вiдправлення та аеропорт призначення.
2. Додатково до iнформацiї, що вимагається вiдповiдно до параграфа 1, авiацiйна компанiя повинна внести до манiфесту щодо кожного вiдправлення таку iнформацiю:
(a) номер авiацiйної накладної;
(b) кiлькiсть паковань;
(c) торговий опис товарiв, у тому числi всi данi, необхiднi для їх iдентифiкацiї;
(d) масу брутто;
3. Якщо товари згруповано, їх опис у манiфестi замiнюється, у вiдповiдних випадках, на запис "Консолiдацiя" або його скорочення. У такому разi авiацiйнi накладнi для вiдправлень за манiфестом повиннi мiстити торговий опис товарiв, включаючи всi данi, необхiднi для їх iдентифiкацiї. Цi авiанакладнi долучаються до манiфесту.
4. Авiацiйна компанiя повинна зазначити дату i пiдписати манiфест.
5. Принаймнi два примiрники манiфесту пред'являються компетентному митному органу в аеропорту вiдправлення, який повинен зберiгати один примiрник.
6. Примiрник манiфесту надається компетентному митному органу в аеропорту призначення.
Стаття 110
Перевiрка перелiку манiфестiв, якi
використовувалися як транзитна декларацiя у
паперовiй формi щодо товарiв, якi перевозяться
повiтряним транспортом
1. Раз на мiсяць компетентнi митнi органи кожного аеропорту призначення засвiдчують перелiки манiфестiв, складених авiацiйними компанiями, якi були пред'явленi цим органам протягом попереднього мiсяця, i передають їх митним органам кожного аеропорту вiдправлення.
2. Такий перелiк для кожного манiфесту повинен включати таку iнформацiю:
(a) номер манiфесту;
(b) код, що iдентифiкує манiфест як транзитну декларацiю вiдповiдно до статтi 109(1)(a) та (b);
(c) найменування авiацiйної компанiї, що транспортувала товари;
(d) номер рейсу; та
(e) дату рейсу.
3. Авторизацiя, зазначена у статтi 55(1)(e), що стосується процедури спiльного транзиту на основi паперових документiв щодо товарiв, якi перевозяться повiтряним транспортом, також може передбачати, що авiацiйнi компанiї можуть самостiйно передавати перелiк, зазначений у параграфi 1 цiєї статтi, компетентним митним органам кожного аеропорту вiдправлення.
4. У разi виявлення порушень, пов'язаних з iнформацiєю про наведенi у перелiку манiфести, компетентнi митнi органи аеропорту призначення повиннi повiдомити компетентнi митнi органи аеропорту вiдправлення та компетентний митний орган, який надав авторизацiю, зокрема iз зазначенням авiацiйних накладних на вiдповiднi товари.
-----
Стаття 111a
Консультацiї перед наданням авторизацiй на
використання електронного перевiзного документа
як транзитної декларацiї для повiтряного
транспорту
1. Пiсля перевiрки того, чи були виконанi вимоги, встановленi у статтi 57(4), до авторизацiї використання електронного перевiзного документа як транзитної декларацiї для повiтряного транспорту вiдповiдно до статтi 55(1)(h), митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, повинен провести консультацiї з митними органами в аеропортах вiдправлення та призначення.
Якщо пiсля перевiрки, передбаченої першим пiдпараграфом, митний орган, з яким проводяться консультацiї, встановить, що заявник не виконує одну або декiлька умов або не вiдповiдає критерiям для надання авторизацiї, вiн повинен передати належним чином задокументованi та обґрунтованi результати митному органу, уповноваженому надавати авторизацiю.
2. Строк для консультацiй становить 45 днiв iз моменту повiдомлення митним органом, уповноваженим надавати авторизацiю, умов, якi повинен перевiрити орган, з яким проводяться консультацiї.
3. Строк, встановлений для консультацiй вiдповiдно до параграфа 2, може бути подовжений митним органом, уповноваженим надавати авторизацiю, у будь-якому з таких випадкiв:
(a) якщо у зв'язку з характером перевiрок, якi необхiдно провести, органу, з яким проводяться консультацiї, необхiдно бiльше часу;
(b) якщо заявник виправляє недолiки задля забезпечення виконання умов i критерiїв, зазначених у параграфi 1, i повiдомляє про це митний орган, уповноважений надавати авторизацiю, який повинен в свою чергу поiнформувати митний орган, з яким проводяться консультацiї.
4. Якщо митний орган, з яким проводяться консультацiї, не надає вiдповiдь протягом строку, встановленого для консультацiй вiдповiдно до параграфа 2, умови, щодо яких проводилися консультацiї, вважаються виконаними.
5. Процедура проведення консультацiй, встановлена у параграфах 1 - 4, також може бути застосована для повторного оцiнювання та монiторингу авторизацiй.
Стаття 111b
Формальностi при використаннi електронного
перевiзного документа як транзитної декларацiї
для повiтряного транспорту
1. Товари випускаються для процедури спiльного транзиту, коли вiдомостi електронного перевiзного документа надано митницi вiдправлення в аеропорту у спосiб, визначений авторизацiєю.
2. Якщо товари мають бути помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, суб'єкт процедури вносить до електронного перевiзного документа за кожною одиницею товарiв такi коди:
(a) "T1" - щодо товарiв, якi не мають митного статусу товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту;
(b) "T2" - щодо товарiв, якi мають митний статус товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту;
(c) "T2F" - щодо товарiв, якi мають митний статус товарiв Союзу та перемiщуються мiж частиною митної територiї Союзу, де не дiють положення Директиви Ради 2006/112/ЄС4 або Директиви Ради 2008/118/ЄС5, i країною спiльного транзиту;
(d) C" - щодо товарiв Союзу, не помiщених пiд процедуру транзиту;
(e) "TD" - щодо товарiв, вже помiщених пiд процедуру транзиту;
(f) "X" - щодо товарiв Союзу, для яких експорт завершився, вивезення яких пiдтверджене та якi не помiщенi пiд процедуру транзиту.
____________
4 Директива Ради 2006/112/ЄС вiд
28 листопада 2006 року про спiльну систему податку
на додану вартiсть (OB ЄС L 347, 11.12.2006, с. 1).
5 Директива Ради 2008/118/ЄС вiд 16 грудня 2008 року про загальний режим акцизних зборiв та про скасування Директиви 92/12/ЄЕС.
3. Процедура спiльного транзиту завершується, коли товари пред'явленi митницi призначення в аеропорту, а вiдомостi електронного перевiзного документа наданi такiй митницi у спосiб, визначений авторизацiєю.
4. Суб'єкт процедури повинен невiдкладно повiдомляти митницi вiдправлення та митницi призначення про всi неправомiрнi дiї та порушення.
5. Процедура спiльного транзиту вважається закритою, якщо митними органами не отримано iнформацiю або не встановлено, що процедура не була завершена належним чином.
РОЗДIЛ IV
БОРГ I СТЯГНЕННЯ
ГЛАВА I
Борг i боржник
Стаття 112
Виникнення боргу
1. Борг у розумiннi статтi 3(l) виникає внаслiдок:
(a) вилучення товарiв з процедури спiльного транзиту;
(b) невиконання будь-якої умови, яка регулює помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту або застосування процедури спiльного транзиту.
2. Борг скасовується в будь-якому з таких випадкiв:
(a) якщо борг виник вiдповiдно до параграфа 1(a) або (b) та якщо виконанi такi умови:
(i) порушення, яке призвело до виникнення боргу, не мало суттєвого впливу на належне функцiонування процедури та не було спробою введення в оману;
(ii) у подальшому були виконанi всi формальностi, необхiднi для врегулювання ситуацiї з товарами;
(b) якщо вилучення товарiв з процедури спiльного транзиту або невиконання будь-якої умови, яка регулює помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту чи застосування процедури спiльного транзиту, є наслiдком повного знищення або невiдновної втрати таких товарiв, що спричиненi характером товарiв, непередбачуваними обставинами, форс-мажором або приписами митних органiв.
Товари вважаються невiдновно втраченими, якщо вони стають непридатними для використання будь-якою особою.
3. Борг виникає в момент:
(a) коли товари були вилученi з процедури спiльного транзиту, або в момент, коли умови застосування процедури спiльного транзиту не були виконанi чи перестали виконуватися;
(b) коли митна декларацiя була прийнята для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту, якщо у подальшому було встановлено, що будь-яка умова, що регулює помiщення товарiв пiд таку процедуру, фактично не була виконана.
Стаття 113
Iдентифiкацiя боржника
1. Боржником є будь-яка з таких осiб:
(a) особа, яка повинна була виконувати умови, що регулюють помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту або застосування процедури спiльного транзиту;
(b) будь-яка особа, яка усвiдомлювала або повинна була б усвiдомлювати, що умова, передбачена Конвенцiєю, не була виконана, i яка дiяла за дорученням особи, яка була зобов'язана виконати таку умову, або яка брала участь у дiї, що призвела до невиконання такої умови;
(c) будь-яка особа, яка придбала вiдповiднi товари або володiла ними i яка пiд час придбання або одержання товарiв усвiдомлювала або повинна була б усвiдомлювати, що умова, передбачена Конвенцiєю або митним законодавством, не була виконана;
(d) суб'єкт процедури.
2. У випадку, зазначеному в параграфi статтi 112(1)(b), боржником є особа, яка повинна виконувати умови, що регулюють помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту або використання товарiв пiд процедурою спiльного транзиту.
3. Якщо була оформлена митна декларацiя для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту, i будь-яка iнформацiя, передбачена митним законодавством щодо умов помiщення товарiв пiд таку митну процедуру, яка була надана митним органам, призвела до виникнення боргу, особа, яка надала iнформацiю, необхiдну для оформлення митної декларацiї, та яка знала або повинна була б знати, що така iнформацiя є недостовiрною, також є боржником.
4. Якщо декiлька осiб несуть вiдповiдальнiсть за сплату суми, що вiдповiдає одному боргу, вони несуть солiдарну вiдповiдальнiсть за сплату такої суми.
Стаття 114
Мiсце виникнення боргу
1. Борг виникає:
(a) у мiсцi, де вiдбуваються подiї, на пiдставi яких вiн виникає;
(b) якщо неможливо визначити таке мiсце, борг виникає у мiсцi, де перебували товари i щодо якого митнi органи дiйшли висновку про ситуацiю, що спричинила виникнення боргу.
2. Якщо товари помiщено пiд процедуру спiльного транзиту, яку не було закрито, i мiсце виникнення боргу не може бути визначене вiдповiдно до параграфа 1(a) та (b) цiєї статтi протягом таких строкiв:
(a) протягом семи мiсяцiв з останньої дати, коли товари повиннi були бути пред'явленi митницi призначення, якщо тiльки до вичерпання такого строку запит на передачу стягнення боргу вiдповiдно до статтi 50 не був вiдправлений органу за мiсцем, де за свiдченнями, отриманими митним органом країни вiдправлення, вiдбулися подiї, в наслiдок яких виник борг, i в такому разi строк подовжується не бiльше нiж на один мiсяць;
(b) одного мiсяця пiсля вичерпання зазначеного в статтi 49(4) строку для надання вiдповiдi суб'єктом процедури на запит щодо iнформацiї, необхiдної для закриття процедури, якщо митний орган країни вiдправлення не був повiдомлений про надходження товарiв i суб'єкт процедури не надав жодної iнформацiї або надана iнформацiя була недостатньою;
борг виникає або в країнi, вiдповiдальнiй за останню митницю транзиту, яка повiдомила митницю вiдправлення про перетин кордону, або, за вiдсутностi такої, в країнi, вiдповiдальнiй за митницю вiдправлення.
3. Митними органами, зазначеними в статтi 116(1), є митнi органи країни, в якiй виник борг або вважається таким, що виник, вiдповiдно до цiєї статтi.
Стаття 115
Запит на передачу стягнення боргу
1. Якщо компетентнi органи, якi повiдомили про борг, отримали свiдчення щодо мiсця, в якому сталася подiя, внаслiдок якої виник борг, такi органи призупиняють процедуру стягнення та негайно, i у будь-якому разi з дотриманням строку, направляють всi необхiднi документи, у тому числi засвiдчену копiю доказiв, компетентним органам у такому мiсцi.
2. Компетентнi органи у такому мiсцi пiдтверджують отримання запиту та iнформують компетентнi органи, якi повiдомили про борг, про те, чи вони є вiдповiдальними за стягнення. Якщо вiдповiдь не надiйшла протягом 28 днiв, компетентнi органи, якi повiдомили про борг, повиннi негайно вiдновити iнiцiйовану ними процедуру стягнення.
ГЛАВА II
Пред'явлення вимог боржнику чи гаранту
Стаття 116
Пред'явлення вимог боржнику
1. Компетентнi митнi органи iнiцiюють провадження щодо боргу, як тiльки для них стане можливим:
(a) розрахувати суму боргу; та
(b) визначити боржника.
2. Такi органи повиннi повiдомити боржника про суму боргу у способи та в строки, дотримання яких є обов'язковим на територiї Договiрних сторiн.
3. Кожен борг, про який було повiдомлено згiдно з параграфом 2, повинен бути сплачений боржником у способи та в строки, дотримання яких є обов'язковим на територiї вiдповiдних Договiрних сторiн.
Стаття 117
Пред'явлення вимог гаранту
1. З урахуванням параграфа 4, зобов'язання гаранта лишаються чинними, допоки може бути пред'явлена вимога щодо сплати боргу.
2. Якщо процедуру спiльного транзиту не закрито, митнi органи країни вiдправлення повиннi протягом дев'яти мiсяцiв пiсля завершення встановленого термiну для пред'явлення товарiв у митницi призначення повiдомити гаранта про те, що процедуру не було закрито.
3. Якщо процедуру спiльного транзиту не закрито, митнi органи, визначенi вiдповiдно до статтi 114, повиннi протягом трьох рокiв iз дати прийняття транзитної декларацiї повiдомити гаранта про те, що вiд нього вимагається або може вимагатися сплатити борг, за який вiн несе вiдповiдальнiсть у зв'язку з вiдповiдною операцiєю спiльного транзиту, iз зазначенням MRN та дати транзитної декларацiї, назви митницi вiдправлення, iменi/найменування суб'єкта процедури та вiдповiдної суми.
4. Гарант звiльняється вiд своїх зобов'язань, якщо хоча б одне з повiдомлень, передбачених параграфами 2 i 3, не було направлено йому до вичерпання строку.
5. Якщо хоча б одне з таких повiдомлень було направлено, гарант має бути повiдомлений про стягнення боргу або про закриття процедури.
Стаття 118
Обмiн iнформацiєю та спiвпраця щодо стягнення
Без обмеження статтi 13a Конвенцiї та вiдповiдно до статтi 114 цього доповнення, країни повиннi надавати допомогу одна однiй у визначеннi органiв, вiдповiдальних за стягнення.
Такi органи повиннi повiдомляти митницю вiдправлення та митницю гарантiї про всi випадки, в яких виник борг за транзитними декларацiями, прийнятими митницею вiдправлення, та про заходи стягнення, здiйсненi стосовно боржника. Крiм того, вони повиннi повiдомляти митницю вiдправлення про стягнення платежiв та iнших зборiв для закриття транзитної операцiї такою митницею.
ДОДАТОК I
ЗАСТОСУВАННЯ СТАТТI 77
Тимчасова заборона використання загальної
гарантiї зi зменшеною сумою чи загальної гарантiї
1. Ситуацiї, в яких використання загальної гарантiї зi зменшеною сумою чи загальної гарантiї може бути тимчасово заборонено:
1.1. Тимчасова заборона використання загальної гарантiї зi зменшеною сумою
"Особливi обставини", зазначенi у статтi 77(a), означає ситуацiю, в якiй було встановлено, що у значнiй кiлькостi випадкiв за участю бiльше нiж одного суб'єкта процедури ставиться пiд загрозу належне функцiонування процедури, та, незважаючи на застосування статтi 65 або статтi 80, загальна гарантiя або загальна гарантiя зi зменшеною сумою, зазначена у статтi 75(a) i (b), бiльше не є достатньою для забезпечення сплати протягом встановленого строку боргу, що виникне у разi вилучення певних видiв товарiв з процедури спiльного транзиту.
1.2. Тимчасова заборона використання загальної гарантiї
"Шахрайство в особливо великих розмiрах", зазначене в статтi 77(b), означає ситуацiю, в якiй було встановлено, що, незважаючи на застосування статтi 65 або 80, загальна гарантiя чи загальна гарантiя зi зменшеною сумою, зазначена в статтi 75(a) i (b), бiльше не є достатньою для забезпечення сплати протягом встановленого строку боргу, що виникає у разi вилучення певних видiв товарiв з процедури спiльного транзиту. У зв'язку з цим необхiдно враховувати обсяг вилучених товарiв та обставини їх вилучення, особливо якщо вони є результатом мiжнародної органiзованої злочинної дiяльностi.
2. Процедура формування й ухвалення рiшень щодо тимчасової заборони використання загальної гарантiї зi зменшеною сумою чи загальної гарантiї
2.1. Процедура ухвалення рiшень Спiльного комiтету щодо тимчасової заборони використання загальної гарантiї чи загальної гарантiї зi зменшеною сумою при застосуваннi статтi 77(a) або (b) (далi "рiшення") є такою:
2.1.1. Рiшення може бути ухвалене на запит однiєї або декiлькох Договiрних сторiн.
2.1.2. У разi подання такого запиту Договiрнi сторони iнформують одна одну про факти, встановленi ними, i приймають рiшення вiдповiднiсть обставин пунктам 1.1 чи 1.2.
2.2. Якщо Договiрнi сторони вважають, що обставини є вiдповiдними, вони направляють проект рiшення Спiльному комiтету для ухвалення шляхом письмової процедури, описаної в пунктi 2.3.
2.3. Договiрна сторона, яка головує в Спiльному комiтетi, надсилає проект рiшення iншим Договiрним сторонам.
Якщо Договiрна сторона, яка головує в Спiльному комiтетi, не отримала жодних письмових заперечень вiд iнших Договiрних сторiн протягом тридцяти днiв iз дати надiслання проекту, рiшення ухвалюється. Договiрна Сторона, яка головує в Спiльному комiтетi, iнформує iншi Договiрнi сторони про ухвалення рiшення.
Якщо Договiрна сторона, яка головує в Спiльному комiтетi, одержує будь-якi заперечення вiд однiєї або декiлькох Договiрних сторiн протягом встановленого строку, вона iнформує iншi Договiрнi сторони.
2.4. Кожна Договiрна сторона забезпечує опублiкування рiшення.
2.5. Рiшення залишається чинним протягом 12 мiсяцiв. Незважаючи на це, Спiльний комiтет може вирiшити подовжити строк його дiї чи анулювати його пiсля перегляду Договiрними сторонами.
3. Заходи щодо зменшення фiнансових наслiдкiв заборони використання загальної гарантiї
Якщо використання загальної гарантiї було тимчасово заборонено вiдповiдно до статтi 77, користувачi загальних гарантiй можуть на вимогу використовувати iндивiдуальну гарантiю. Однак при цьому застосовуються такi особливi умови:
- iндивiдуальна гарантiя повинна бути складена у формi окремого гарантiйного документа, що поширюється лише на зазначенi у рiшеннi види товарiв;
- цю iндивiдуальну гарантiю можна використовувати лише в митницi вiдправлення, визначенiй у гарантiйному документi;
- її можна використовувати для забезпечення декiлькох одночасних або послiдовних операцiй, за умови що загальний розмiр сум за поточними операцiями, щодо яких процедура ще не була закрита, не перевищує референтну суму iндивiдуальної гарантiї. У такому разi митниця гарантiї призначає суб'єкту процедури один початковий код доступу до гарантiї. Суб'єкт процедури може призначити один або декiлька кодiв доступу для цiєї гарантiї для використання ним або його представниками;
- щоразу при закриттi процедури для операцiї спiльного транзиту, забезпеченою цiєю iндивiдуальною гарантiєю, сума, що вiдповiдає такiй операцiї, повинна бути вивiльнена та може бути повторно використана для покриття iншої операцiї в межах максимальної суми гарантiї.
4. Вiдступ вiд рiшення про тимчасову заборону використання загальної гарантiї чи загальної гарантiї зi зменшеною сумою
4.1. Суб'єкти процедури можуть бути авторизованi використовувати загальну гарантiю або загальну гарантiю зi зменшеною сумою для помiщення пiд процедуру спiльного транзиту товарiв, на якi поширюється рiшення про тимчасову заборону такого використання, якщо вони можуть довести, що борг не виникав щодо певних видiв товарiв пiд час операцiй спiльного транзиту, якi здiйснювалися ними протягом двох рокiв, що передують рiшенню, або, якщо борги виникали протягом цього перiоду, за умови, що вони можуть довести, що такi борги були повнiстю сплаченi боржником або гарантом протягом встановленого строку.
Щоб отримати авторизацiю на використання тимчасово забороненої загальної гарантiї, суб'єкт процедури також повинен вiдповiдати умовам, визначеним у статтi 75(2)(b).
4.2. Статтi 59-72 застосовують mutatis mutandis до звернень та авторизацiй на вiдступи, зазначенi у пунктi 4.1.
4.3. Якщо компетентнi органи авторизують вiдступ, вони повиннi внести до графи 8 сертифiката загальної гарантiї для засвiдчення такий текст:
"- ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209".
ДОДАТОК II
ПРОЦЕДУРА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ ДЛЯ
СПIЛЬНОГО ТРАНЗИТУ
-----
ГЛАВА I
Загальнi положення
1. Цей додаток встановлює спецiальнi положення для використання процедури забезпечення безперервної роботи вiдповiдно до статтi 26(1) доповнення I для суб'єктiв процедури, у тому числi авторизованих вантажовiдправникiв, у разi тимчасової вiдмови:
- електронної транзитної системи,
- комп'ютеризованої системи, яка використовується суб'єктами процедури для подання декларацiї спiльного транзиту за допомогою засобiв електронного опрацювання даних; або
- електронного зв'язку мiж комп'ютеризованою системою, яку використовують суб'єкти процедури для подання декларацiї спiльного транзиту за допомогою засобiв електронного опрацювання даних, та електронною транзитною системою.
2. Транзитнi декларацiї
2.1. Транзитна декларацiя, що використовується в процедурi забезпечення безперервної роботи, повинна бути такою, яка визнається всiма сторонами, що беруть участь у транзитнiй операцiї, задля уникнення проблем у митницi транзиту, митницi призначення та пiсля надходження до авторизованого вантажоодержувача. З огляду на це, застосовнi документи обмежуються такими:
- Єдиним адмiнiстративним документом (ЄАД), або
- ЄАД, надрукованим на звичайному паперi комп'ютеризованою системою економiчного оператора, як передбачено в додатку B6 до доповнення III, або
- починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, ЄАД, надрукованим на звичайному паперi комп'ютеризованою системою економiчного оператора, згiдно з додатком B6a до доповнення III, або
- Транзитним супровiдним документом (ТСД), доповненим за необхiдностi Перелiком товарiв (ПТ),
- починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, Транзитним супровiдним документом (ТСД), доповненим Перелiком товарiв (ПТ).
2.2. Транзитна декларацiя може доповнюватися одним або декiлькома додатковими аркушами з використанням форми, наведеної в доповненнi 3 до додатка I до Конвенцiї про спрощення формальностей у торгiвлi товарами, вчиненої в Iнтерлакенi 20 травня 1987 року (Конвенцiя SAD). Форми є невiд'ємною частиною декларацiї. Вiдвантажувальнi специфiкацiї, що вiдповiдають вимогам додатка B5 до доповнення III, за формою, наведеною в додатку B4 до доповнення III, можуть використовуватися замiсть додаткових аркушiв як описова частина письмової транзитної декларацiї, невiд'ємною частиною якої вони є.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, вiдвантажувальнi специфiкацiї, що вiдповiдають вимогам додатка B5a до доповнення III, за формою, наведеною в додатку B4a до доповнення III, можуть використовуватися замiсть додаткових аркушiв як описова частина письмової транзитної декларацiї, невiд'ємною частиною якої вони є.
2.3. Для iмплементацiї пункту 2.1 цього додатка транзитна декларацiя заповнюється вiдповiдно до додатка B6 до доповнення III.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, на виконання пункту 2.1 цього додатка транзитна декларацiя заповнюється вiдповiдно до додатка B6a до доповнення III.
ГЛАВА II
Iмплементацiйнi правила
3. Недоступнiсть електронної транзитної системи
3.1. Застосовуються такi правила:
- транзитна декларацiя заповнюється та подається до митницi вiдправлення у складi аркушiв 1, 4 i 5 ЄАД вiдповiдно до Конвенцiї SAD, або у двох примiрниках ТСД, доповнених, за необхiдностi, ПТ, вiдповiдно до додаткiв A3, A4, A5 i A6 до доповнення III;
- починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, транзитна декларацiя заповнюється та подається до митницi вiдправлення у складi аркушiв 1, 4 i 5 документа ЄАД вiдповiдно до Конвенцiї SAD або у двох примiрниках ТСД, доповнених за потреби ПТ, вiдповiдно до додаткiв A3a, A4a, A5a i A6a до доповнення III;
- транзитна декларацiя реєструється у графi C за допомогою системи нумерацiї, вiдмiнної вiд тiєї, що використовується в електроннiй транзитнiй системi,
- процедура забезпечення безперервної роботи позначається на примiрниках транзитної декларацiї одним iз штампiв за формою, наведеною в додатку B7 до доповнення III, у графi A ЄАД або замiсть MRN та штрихкоду на ТСД;
- авторизований вантажовiдправник повинен виконувати всi зобов'язання та умови щодо записiв, якi вносяться до декларацiї, та використання спецiального штампа, у графах C i D вiдповiдно, як вказано у пунктах 22 - 25 цього додатка;
- транзитна декларацiя має мiстити штамп митницi вiдправлення в разi застосування стандартної процедури або штамп авторизованого вантажовiдправника в разi застосування статтi 84 доповнення I.
3.2. Якщо ухвалено рiшення застосувати процедуру забезпечення безперервної роботи, будь-якi транзитнi данi, що мiстять LRN або MRN, присвоєнi транзитнiй операцiї, повиннi бути вiдкликанi з електронної транзитної системи на основi iнформацiї, наданої особою, що внесла такi транзитнi данi до електронної транзитної системи.
3.3. Митний орган повинен здiйснювати монiторинг застосування процедури забезпечення безперервної роботи, щоб унеможливити зловживання нею.
4. Недоступнiсть комп'ютеризованої системи, що використовується суб'єктами процедури для подання даних декларацiї спiльного транзиту за допомогою засобiв електронного опрацювання даних або електронного зв'язку мiж такою комп'ютеризованою системою та електронною транзитною системою
Застосовуються положення, визначенi у пунктi 3 цього додатка.
Суб'єкт процедури повинен повiдомити митний орган, як тiльки його комп'ютеризована система або електронний зв'язок мiж такою комп'ютеризованою системою та електронною транзитною системою знову стануть доступними.
5. Недоступнiсть комп'ютеризованої системи авторизованого вантажовiдправника або електронного зв'язку мiж такою комп'ютеризованою системою та електронною транзитною системою
Якщо комп'ютеризована система авторизованого вантажовiдправника або електронний зв'язок мiж такою комп'ютеризованою системою та електронною транзитною системою недоступнi, застосовується така процедура:
- застосовуються положення, визначенi у пунктi 4 цього додатка,
- якщо авторизований вантажовiдправник протягом року оформлює бiльше 2 % своїх декларацiй вiдповiдно до процедури забезпечення безперервної роботи, авторизацiя має бути переглянута для того, щоб оцiнити, чи її умови все ще виконуються.
6. Збiр даних митним органом
Однак у випадках, зазначених у пунктах 4 i 5 цього додатка, митний орган може авторизувати суб'єкта процедури подати транзитну декларацiю в одному примiрнику (з використанням ЄАД або ТСД) до митницi вiдправлення для її опрацювання електронною транзитною системою.
ГЛАВА III
Функцiонування процедури
7. Надання iндивiдуальної гарантiї гарантом
Якщо митниця гарантiї не є митницею вiдправлення для операцiї транзиту, вона повинна зберiгати копiю зобов'язання гаранта. Суб'єкт процедури надає оригiнальний примiрник митницi вiдправлення, яка його зберiгає. У разi необхiдностi, митниця вiдправлення може вимагати переклад офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов вiдповiдної країни.
8. Пiдписання транзитної декларацiї та зобов'язання суб'єкта процедури
Пiдписуючи транзитну декларацiю, суб'єкт процедури бере на себе вiдповiдальнiсть за:
- точнiсть iнформацiї, наданої в декларацiї,
- автентичнiсть пред'явлених документiв,
- дотримання всiх зобов'язань, пов'язаних iз помiщенням товарiв пiд процедуру транзиту.
9. Заходи iдентифiкацiї
Якщо застосовується стаття 36(7) доповнення I, митниця вiдправлення вносить до транзитної декларацiї навпроти заголовка "накладенi пломби" у графi D ("Контроль пiдроздiлом вiдправлення") таку фразу:
"- Звiльнення - 99201".
10. Записи у транзитнiй декларацiї та випуск товарiв
- Митниця вiдправлення записує результати перевiрки на кожному примiрнику транзитної декларацiї.
- Якщо результати перевiрки вiдповiдають декларацiї, митниця вiдправлення здiйснює випуск товарiв та записує дату на примiрниках транзитної декларацiї.
11. Товари, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту, перевозяться на пiдставi аркушiв 4 i 5 ЄАД або на пiдставi одного примiрника ТСД, наданого суб'єкту процедури митницею вiдправлення. Аркуш 1 ЄАД та примiрник ТСД зберiгаються в митницi вiдправлення.
12. Митниця транзиту
12.1. Перевiзник повинен надати сповiщення про транзит, оформлене за формою, наведеною в додатку B8 до доповнення III, кожнiй митницi транзиту, яка повинна його зберiгати. Замiсть сповiщення про транзит може бути надана фотокопiя аркуша 4 ЄАД або фотокопiя примiрника ТСД, що зберiгається митницею транзиту.
12.2. Якщо товари перевозяться через митницю транзиту, вiдмiнну вiд заявленої, фактична митниця транзиту повинна повiдомити митницю вiдправлення.
13. Пред'явлення в митницi призначення
13.1. Митниця призначення реєструє примiрники транзитної декларацiї, записує на них дату надходження та вносить данi проведеного контролю.
13.2. Транзитна операцiя може завершитися в митницi, вiдмiннiй вiд заявленої у транзитнiй декларацiї. У такому разi така митниця стає фактичною митницею призначення.
Якщо фактична митниця призначення перебуває пiд юрисдикцiєю Договiрної сторони, вiдмiнної вiд Договiрної сторони, пiд юрисдикцiєю якої перебуває заявлена митниця, фактична митниця вносить до графи I ("Контроль митницею призначення") транзитної декларацiї, додатково до звичайних записiв, такий запис:
"- Розбiжностi: митниця, у якiй товари були пред'явленi...... (референтний номер пiдроздiлу митницi) - 99203".
13.3. Якщо застосовується другий параграф пункту 13.2 цього додатка, i якщо транзитна декларацiя мiстить наведене нижче твердження, фактична митниця призначення залишає товари пiд своїм контролем та не дозволяє їх вивезення, окрiм як до Договiрної сторони, пiд юрисдикцiєю якої перебуває митниця вiдправлення, якщо тiльки остання не надала на це пряму авторизацiю:
"- Вибуття iз Союзу з урахуванням обмежень та зi сплатою зборiв вiдповiдно до Регламенту/Директиви/Рiшення N... - 99204".
14. Розписка
Розписка може бути складена на зворотнiй сторонi аркуша 5 ЄАД у передбаченому мiсцi або за формою, наведеною в додатку B10 до доповнення III.
15. Повернення аркуша 5 ЄАД або примiрника ТСД
Компетентний митний орган Договiрної сторони призначення невiдкладно повертає аркуш 5 ЄАД митному органу на територiї Договiрної сторони вiдправлення, але не пiзнiше нiж протягом 8 днiв пiсля дати завершення операцiї. Якщо використовується ТСД, примiрник наданого ТСД повертається на тих же умовах, що й аркуш 5.
16. Iнформування суб'єкта процедури та альтернативне пiдтвердження завершення процедури
Якщо примiрники, зазначенi в пунктi 15 цього додатка, не були поверненi митному органу Договiрної сторони вiдправлення протягом 30 днiв пiсля завершення термiну для пред'явлення товарiв у митницi призначення, такий орган повинен повiдомити суб'єкта процедури та запитати у нього надання пiдтвердження того, що процедура була завершена належним чином.
17. Процедура запиту iнформацiї
17.1. Якщо митниця вiдправлення протягом 60 днiв пiсля завершення термiну пред'явлення товарiв у митницi призначення не отримала пiдтвердження того, що процедура була завершена належним чином, митний орган Договiрної сторони вiдправлення негайно подає запит на iнформацiю, необхiдну для закриття процедури. Якщо пiд час етапiв процедури запиту iнформацiї встановлено, що процедура спiльного транзиту не може бути закрита, митний орган Договiрної сторони вiдправлення встановлює, чи виник борг.
У разi виникнення боргу митний орган Договiрної сторони вiдправлення вживає таких заходiв:
- визначає боржника;
- визначає митнi органи, вiдповiдальнi за сповiщення про борг.
17.2. Якщо до вичерпання такого строку митний орган Договiрної сторони вiдправлення отримає iнформацiю про те, що процедура спiльного транзиту не була завершена належним чином, або вiн має вiдповiдну пiдозру, вiн невiдкладно надсилає запит.
17.3. Процедура запиту iнформацiї також iнiцiюється, якщо в подальшому з'ясовується, що пiдтвердження завершення процедури спiльного транзиту було пiдроблене та для досягнення цiлей пункту 17.1 цього додатка необхiдна процедура запиту iнформацiї.
18. Гарантiя - Референтна сума
18.1. Для застосування статтi 74 доповнення I суб'єкт процедури повинен впевнитися, щоб сума забезпечення не перевищувала референтну суму, з урахуванням також будь-яких операцiй, для яких процедура ще не завершена.
18.2. Суб'єкт процедури повинен повiдомити митницю гарантiї, якщо референтна сума стає меншою за рiвень, достатнiй для забезпечення його транзитних операцiй.
19. Сертифiкати загальної гарантiї, сертифiкати звiльнення вiд гарантiї та ваучери iндивiдуальної гарантiї
19.1. Митницi вiдправлення надаються:
- сертифiкат загальної гарантiї за формою, наведеною в додатку C5 до доповнення III;
- сертифiкат звiльнення вiд гарантiї за формою, наведеною в додатку C6 до доповнення III;
- ваучер iндивiдуальної гарантiї за формою, наведеною в додатку C3 до доповнення III.
19.2. Вiдомостi сертифiкатiв i ваучера вносяться до транзитних декларацiй.
19.3. Строк дiї сертифiката загальної гарантiї або сертифiката звiльнення вiд гарантiї не може перевищувати п'яти рокiв. Однак такий строк може бути одноразово подовжений митницею гарантiї на строк, що не перевищує п'яти рокiв.
Якщо протягом строку дiї сертифiката митницю гарантiї повiдомляють про те, що такий сертифiкат, в результатi численних змiн, не є достатньо розбiрливим та може бути вiдхилений митницею вiдправлення, митниця гарантiї визнає сертифiкат недiйсним i видає новий, за необхiдностi.
Сертифiкати зi строком дiї два роки залишаються дiйсними. Їх строк дiї може бути подовжений митницею гарантiї одноразово на строк, що не перевищує п'яти рокiв.
19.4. З дати набрання чинностi вiдкликанням авторизацiї на використання загальної гарантiї чи вiдкликанням i скасуванням зобов'язання, наданого у випадку використання загальної гарантiї, будь-якi виданi сертифiкати не можуть використовуватися для помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту, а суб'єкт процедури повинен невiдкладно повернути їх митницi гарантiї.
19.5. Кожна країна надає Комiсiї детальну iнформацiю про данi, що дозволяють iдентифiкувати сертифiкати, якi залишаються дiйсними i ще не були поверненi, або якi були оголошенi викраденими, втраченим чи пiдробленими. Комiсiя повiдомляє про це iншi країни.
20. Спецiальнi вiдвантажувальнi специфiкацiї
20.1. Митний орган може прийняти транзитну декларацiю, доповнену вiдвантажувальними специфiкацiями, якi не вiдповiдають усiм вимогам, наведеним у додатку B5 до доповнення III.
Починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, митний орган може прийняти транзитну декларацiю, доповнену вiдвантажувальними специфiкацiями, якi не вiдповiдають усiм вимогам, наведеним у додатку B5a до доповнення III.
Такi специфiкацiї можна використовувати тiльки якщо:
- вони оформленi компанiями, що використовують систему електронного опрацювання даних для ведення свого облiку,
- вони розробленi та заповненi таким чином, що їх без особливих труднощiв можуть використовувати митнi органи,
- щодо кожної товарної одиницi вони мiстять iнформацiю, що вимагається вiдповiдно до додатку B5 до доповнення III;
- починаючи з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, щодо кожної товарної одиницi вони мiстять iнформацiю, що вимагається вiдповiдно до додатку B5a до доповнення III.
20.2. Описовi перелiки, складенi для виконання вiдправних/експортних формальностей, також можуть бути узгодженi для використання як вiдвантажувальнi специфiкацiї вiдповiдно до пункту 20.1 цього додатка, навiть якщо такi перелiки створенi компанiями, якi не використовують систему електронного опрацювання даних для ведення своїх записiв.
20.3. Суб'єкт процедури, який використовує систему електронного опрацювання даних для ведення своїх записiв i вже використовується спецiальними вiдвантажувальними специфiкацiями, може використовувати їх для операцiй спiльного транзиту товарiв одного виду, якщо це зумовлено системою суб'єкта процедури.
21. Використання пломб спецiального типу
Суб'єкт процедури вносить до транзитної декларацiї поруч з написом "нанесенi пломби" у графi "D. Контроль пiдроздiлом вiдправлення" кiлькiсть та iндивiдуальнi iдентифiкатори накладених пломб.
22. Авторизований вантажовiдправник - попередня аутентифiкацiя та формальностi пiд час вiдправлення
22.1. Для застосування пунктiв 3 i 5 цього додатка авторизацiя передбачає, що графа "C. Пiдроздiл вiдправлення" транзитної декларацiї має бути:
- заздалегiдь проштампована штампом митницi вiдправлення та пiдписана посадовою особою такої митницi; або
- проштампована спецiальним штампом авторизованого вантажовiдправника, затвердженого компетентним органом, за формою, наведеною в додатку B9 до доповнення III. Штамп може бути попередньо надрукований на формах, якщо залучається друкарня, погоджена для таких цiлей.
Авторизований вантажовiдправник повинен заповнити графу, вказавши дату вiдправки товарiв та присвоїти номер транзитнiй декларацiї вiдповiдно до правил, встановлених у авторизацiї.
22.2. Митний орган може зобов'язати застосовувати форми, що мають вiдмiтне марковання як засiб iдентифiкацiї.
23. Авторизований вантажовiдправник - Заходи безпеки щодо штампiв
Авторизований вантажовiдправник повинен вжити всiх необхiдних заходiв для безпечного зберiгання спецiальних штампiв або форм зi штампом митницi вiдправлення чи спецiальним штампом.
Вiн повинен повiдомляти митний орган про заходи безпеки, яких вiн вживає вiдповiдно до першого параграфа.
23.1. У разi зловживання будь-якою особою формами, заздалегiдь проштампованими штампом митницi вiдправлення або спецiальним штампом, авторизований вантажовiдправник несе вiдповiдальнiсть, без обмеження будь-якого кримiнального провадження, за сплату платежiв та iнших зборiв, що пiдлягають сплатi в конкретнiй країнi за товари, якi перемiщуються на пiдставi таких форм, за винятком випадкiв, коли вiн може переконати митний орган, який надав йому авторизацiю, що вiн вжив заходiв, якi вимагаються вiд нього вiдповiдно до пункту 23.
24. Авторизований вантажовiдправник - Iнформацiя, що вноситься до декларацiй
24.1. До моменту вiдправлення товарiв авторизований вантажовiдправник повинен заповнити транзитну декларацiю та, у разi необхiдностi, внести до графи 44 маршрут, встановлений вiдповiдно до статтi 33(2) доповнення I, а до графи "D. Контроль пiдроздiлом вiдправлення" - термiн, встановлений вiдповiдно до статтi 34 доповнення I, до якого товари повиннi бути пред'явленi в митницi призначення, застосованi заходи iдентифiкацiї та такий напис:
"- Авторизований вантажовiдправник - 99206".
24.2. Якщо компетентний орган Договiрної сторони вiдправлення перевiряє вiдправлення перед вiдправкою, вiн повинен записати цей факт у декларацiї у графi "D. Контроль пiдроздiлом вiдправлення".
24.3. Пiсля вiдправлення аркуш 1 ЄАД або примiрник ТСД має бути невiдкладно доставлений митницi вiдправлення вiдповiдно до правил, встановлених у авторизацiї. Iншi примiрники супроводжують товари вiдповiдно до пункту 11 цього додатка.
25. Авторизований вантажовiдправник - Звiльнення вiд пiдпису
25.1. Митний орган може дозволити авторизованому вантажовiдправнику не пiдписувати складенi за допомогою системи електронного опрацювання даних транзитнi декларацiї зi спецiальним штампом, зазначеним у главi II частини II цього додатка. Це звiльнення застосовується за умови, що авторизований вантажовiдправник ранiше надав митному органу письмове зобов'язання, яке пiдтверджує те, що вiн є суб'єктом процедури щодо всiх транзитних операцiй, здiйснюваних на пiдставi транзитних декларацiй зi спецiальним штампом.
25.2. Транзитнi декларацiї, оформленi вiдповiдно до пункту 25.1 цього додатка, мають мiстити у графi, передбаченiй для пiдпису суб'єкта процедури, таку фразу:
"- Звiльнено вiд пiдпису - 99207".
26. Авторизований вантажоодержувач - Зобов'язання
26.1. У разi прибуття товарiв у мiсце, визначене у авторизацiї, авторизований вантажоодержувач повинен невiдкладно повiдомити митницю призначення про таке прибуття. Вiн повинен зазначити дату надходження, стан будь-яких накладених пломб i будь-якi невiдповiдностi на аркушах 4 i 5 ЄАД або на примiрнику ТСД, що супроводжує товари, i доставити цi документи до митницi призначення вiдповiдно до правил, визначених у авторизацiї.
26.2. Митниця призначення повинна зробити записи, передбаченi у пунктi 13 цього додатка, на аркушах 4 i 5 ЄАД або на примiрнику ТСД.
ДОПОВНЕННЯ II
МИТНИЙ СТАТУС ТОВАРIВ СОЮЗУ ТА ПОЛОЖЕННЯ ЩОДО
ЄВРО
Стаття 1
Це доповнення встановлює правила для iмплементацiї положень щодо митного статусу товарiв Союзу та використання євро у Конвенцiї та доповненнi I.
РОЗДIЛ I
ПIДТВЕРДЖЕННЯ МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ
ГЛАВА 1
Сфера застосування
Стаття 2
1. Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу може бути надане вiдповiдно до цього роздiлу, тiльки якщо товари, яких стосується пiдтвердження, перевозяться безпосередньо з однiєї Договiрної сторони до iншої.
Вважається, що безпосередньо перевозяться з однiєї Договiрної сторони до iншої:
(a) товари, якi перевозяться без проходження через територiю третьої країни;
(b) товари, якi перевозяться через територiю однiєї або декiлькох третiх країн, за умови що перевезення через такi країни здiйснюється на пiдставi одного перевiзного документа, оформленого у Договiрнiй сторонi.
2. Цей роздiл не застосовується до товарiв, якi:
(a) призначенi для експорту з Договiрних сторiн; або
(b) перевозяться вiдповiдно до процедури мiжнародного перевезення товарiв на пiдставi книжки МДП, крiм випадкiв, коли:
- товари, якi мають бути вивантаженi у Договiрнiй сторонi, перевозяться разом iз товарами, якi мають бути вивантаженi у третiй країнi, або
- товари перевозяться iз однiєї Договiрної сторони до iншої через третю країну.
3. Цей роздiл застосовується до товарiв, якi перевозяться поштою (у тому числi до поштових посилок) з поштового вiддiлення в однiй Договiрнiй сторонi до поштового вiддiлення в iншiй Договiрнiй сторонi.
-----
ГЛАВА II
Встановлення митного статусу товарiв Союзу
Стаття 3
Компетентний орган
Для цiлей цiєї статтi "компетентний орган" означає органи, вiдповiдальнi за засвiдчення митного статусу товарiв Союзу.
Стаття 4
Загальнi положення
1. Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, якi не перемiщуються пiд процедурою T2, може бути надане у формi одного з документiв, передбачених цiєю главою.
2. Документ, який використовується для пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, може бути виданий згодом, якщо виконанi умови для його видачi. У такому разi, до нього вносять червоним кольором таку фразу:
- Видано згодом - 99210.
Секцiя 1
Документ T2L
Стаття 5
Термiни та означення
1. З урахуванням визначених нижче умов, пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу надається шляхом оформлення документа T2L.
2. Документ T2L має мiстити код "T2L" або "T2LF".
Стаття 6
Форма
1. Документ T2L надається iз використанням форми, що вiдповiдає одному iз зразкiв у Конвенцiї SAD.
2. Форма може бути доповнена, за необхiдностi, одним або декiлькома додатковими аркушами, що вiдповiдають зразкам у Конвенцiї SAD, якi є невiд'ємною частиною документа T2L.
3. Вiдвантажувальнi специфiкацiї, наданi вiдповiдно до зразка у додатку B4 до доповнення III, можуть використовуватися замiсть додаткових аркушiв як описова частина документа T2L, невiд'ємною частиною якого вони є.
4. Форми, зазначенi у параграфах 1 - 3, заповнюються вiдповiдно до додатка B5a до доповнення III. Вони друкуються та заповнюються однiєю iз офiцiйних мов Договiрних сторiн, прийнятною для компетентних органiв.
Стаття 7
Спецiальнi вiдвантажувальнi специфiкацiї
1. Компетентнi органи кожної країни можуть авторизувати будь-яку особу, яка вiдповiдає вимогам статтi 57 доповнення I, використовувати в якостi вiдвантажувальних специфiкацiй перелiки, що не вiдповiдають усiм вимогам доповнення III.
2. Використання таких перелiкiв авторизується тiльки якщо:
(a) вони оформленi компанiями, якi використовують iнтегровану електронну або автоматичну систему опрацювання даних для ведення своїх записiв;
(b) вони розробленi та заповненi таким чином, що їх без особливих труднощiв можуть використовувати компетентнi органи;
(c) щодо кожної товарної одиницi вони включають iнформацiю, що вимагається вiдповiдно до додатку B5a до доповнення III.
3. Описовi перелiки, наданi для цiлей виконання формальностей пiд час вiдправлення/експорту також можуть бути авторизованi для використання як вiдвантажувальнi специфiкацiї згiдно з параграфом 1, навiть якщо такi перелiки створенi економiчними операторами, якi не використовують iнтегровану систему електронного або автоматичного опрацювання даних для ведення своїх записiв.
Стаття 8
Видача документа T2L
1. З урахуванням положень статтi 19, документ T2L видається в одному оригiнальному примiрнику.
2. На запит вiдповiдної особи, документ T2L та, у разi необхiдностi, будь-якi використанi додатковi аркушi або вiдвантажувальнi специфiкацiї засвiдчуються компетентним органом. Таке засвiдчення повинно включати, наскiльки це можливо, зазначення у графi "C. Пiдроздiл вiдправлення" документiв:
(a) для документа T2L - найменування та печатка компетентного органу, пiдпис однiєї iз посадових осiб такого органу, дату засвiдчення та або реєстрацiйний номер, або номер вiдправлення чи експортної декларацiї, якщо вимагається;
(b) для додаткової форми або вiдвантажувальної специфiкацiї - номер, який мiстить документ T2L. Номер вноситься за допомогою штампа iз зазначенням найменування компетентного органу або вiд руки. В останньому випадку вiн пiдтверджується офiцiйною печаткою зазначеного органу.
Документи повертають вiдповiднiй особi, як тiльки будуть виконанi митнi формальностi щодо вiдправлення товарiв до країни призначення.
Секцiя 2
Комерцiйнi документи
Стаття 9
Рахунок та перевiзний документ
1. Митний статус товарiв Союзу може встановлюватися шляхом надання рахунка або перевiзного документа, що стосується таких товарiв i вiдповiдає умовам цiєї статтi.
2. Рахунок або перевiзний документ, зазначений у параграфi 1, має мiстити принаймнi повне iм'я/найменування та адресу вантажовiдправника чи експортера, або вiдповiдної особи, якщо ця особа не є вантажовiдправником чи експортером, кiлькiсть i вид, марковання та вiдповiднi номери паковання, опис товарiв, масу брутто в кiлограмах та, за необхiдностi, номери контейнерiв.
Вiдповiдна особа повинна чiтко вказати на зазначеному документi символ "T2L" або "T2LF", що засвiдчується її власноручним пiдписом.
3. Якщо формальностi виконуються з використанням офiцiйних або приватних систем опрацювання даних, компетентнi органи авторизують осiб за запитом замiнити пiдпис, передбачений у параграфi 2, рiвнозначним технiчним засобом iз використанням, за необхiднiстю, кодiв, що матиме такi ж юридичнi наслiдки, як власноручний пiдпис.
Така можливiсть надається лише у разi дотримання технiчних та адмiнiстративних умов, встановлених компетентними органами.
4. На запит вiдповiдної особи, належно заповнений та пiдписаний нею рахунок або перевiзний документ засвiдчується компетентним органом, якщо вартiсть товарiв перевищує 15000 євро. Таке засвiдчення повинно мiстить найменування та печатку компетентного органу, пiдпис однiєї iз посадових осiб такого органу, дату засвiдчення та реєстрацiйний номер або номер вiдправлення чи експортної декларацiї, за необхiдностi.
5. Положення цiєї статтi дiють, лише якщо предметом рахунка або перевiзного документа є виключно товари Союзу.
6. Для цiлей цiєї Конвенцiї рахунок або перевiзний документ, що вiдповiдає умовам та формальностям, викладеним у параграфах 2 - 5, є еквiвалентом документа T2L.
7. Для цiлей статтi 9(4) Конвенцiї митниця країни спiльного транзиту, на територiю якої прибули товари на пiдставi рахунка або перевiзного документа, еквiвалентного документу T2L, може долучити до документа T2 або T2L, який вона видає для товарiв, засвiдчений примiрник або фотокопiю такого рахунка або перевiзного документа.
Стаття 10
Манiфест судноплавної компанiї
1. Iз урахуванням умов, визначених нижче, пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу надається шляхом надання манiфесту судноплавної компанiї щодо товарiв.
2. Манiфест повинен мiстити принаймнi таку iнформацiю:
(a) найменування та повну адресу судноплавної компанiї;
(b) iдентифiкацiйнi данi судна;
(c) мiсце i дату завантаження;
(d) мiсце вивантаження.
Для кожного вiдправлення манiфест також повинен включати:
(a) покликання на коносамент або iнший комерцiйний документ;
(b) кiлькiсть i вид, марковання та реєстрацiйнi номери паковань;
(c) звичайний торговий опис товарiв, що включає достатньо деталей для їх iдентифiкацiї;
(d) масу брутто в кiлограмах;
(e) якщо необхiдно, iдентифiкацiйнi номери контейнерiв;
(f) такi записи щодо статусу товарiв:
- лiтеру "C" (еквiвалент "T2L") або "F" (еквiвалент "T2LF") для товарiв Союзу, митний статус яких може бути пiдтверджений,
- лiтеру "N" для всiх iнших товарiв.
3. На запит судноплавної компанiї, належним чином заповнений та пiдписаний нею манiфест засвiдчується компетентними органами. Засвiдчення повинно включати назву та печатку компетентного органу, пiдпис посадової особи такого органу та дату засвiдчення.
-----
Секцiя 3
Пiдтвердження для певних операцiй
Стаття 12
Перевезення на пiдставi книжок МДП або книжок
АТА
1. Якщо товари перевозяться на пiдставi книжки МДП в одному з випадкiв, зазначених у статтi 2(2)(b), або на пiдставi книжки АТА, декларант може для пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу та з урахуванням положень статтi 2, чiтко внести символ "T2L" або "T2LF" у мiсцi, передбаченому для опису товарiв, разом iз своїм пiдписом на всiх вiдповiдних ваучерах книжки, яку використовує, перед її наданням митницi вiдправлення для засвiдчення. Символ "T2L" або "T2LF" засвiдчується печаткою митницi вiдправлення та супроводжується пiдписом уповноваженої посадової особи на всiх ваучерах, де його було внесено.
2. Якщо предметом книжки МДП або книжки АТА є як товари Союзу, так i товари з-поза меж Союзу, цi двi категорiї товарiв вiдображаються окремо, а символ "T2L" або "T2LF" вноситься таким чином, щоб було чiтко зрозумiло, що вiн стосується лише товарiв Союзу.
Стаття 13
Товари в багажi, який перевозить пасажир
Якщо необхiдно встановити митний статус товарiв Союзу в багажi, який перевозить пасажир, або товарiв, якi мiстяться в ручнiй поклажi пасажирiв, товари, за умови що вони не призначенi для комерцiйного використання, вважаються такими, що мають митний статус товарiв Союзу, якщо:
(a) вони задекларованi як такi, що мають митний статус товарiв Союзу, i немає сумнiвiв щодо точностi даних декларацiї;
(b) або, в iнших випадках, якщо вони розглядаються вiдповiдно до положень цiєї глави.
Секцiя 4
Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу,
надане авторизованим емiтентом
Стаття 14
Авторизований емiтент
1. Компетентнi органи кожної країни можуть надати авторизацiю будь-якiй особi, далi - "авторизований емiтент", яка задовольняє вимоги статтi 57(1), 2(d) i (6) доповнення I i має намiр встановлювати митний статус товарiв Союзу шляхом надання документа T2L вiдповiдно до статтi 6 або за допомогою одного з документiв, передбачених статтями 9 - 11, далi - "комерцiйнi документи", щоб використовувати такi документи без необхiдностi надавати їх для засвiдчення компетентним органом.
2. Положення статтi 59, 60, 61(3), 62 - 69 i 72 доповнення I застосовують mutatis mutandis до авторизацiї, зазначеної у параграфi 1.
Стаття 15
Змiст авторизацiї
В авторизацiї, зокрема, зазначається:
(a) орган, вiдповiдальний за попередню автентифiкацiю форм, що використовуються для вiдповiдних документiв, як передбачено у статтi 16(1)(a);
(b) за яких обставин авторизований емiтент обґрунтовує використання форм;
(c) виключенi категорiї або умови перемiщення товарiв;
(d) як i протягом якого строку авторизований емiтент повинен повiдомити компетентний орган, щоб вiн мiг здiйснити будь-якi перевiрки, якi можуть бути необхiдними перед вiдправленням товарiв.
Стаття 16
Попередня автентифiкацiя та формальностi пiд
час вiдправлення
1. Авторизацiя передбачає, що лицьова сторона вiдповiдних комерцiйних документiв або графа "C. Пiдроздiл вiдправлення" на лицьовiй сторонi форм, що використовуються пiд час видачi документа T2L, та будь-який додатковий аркуш або аркушi мають бути:
(a) заздалегiдь проштампованi штампом органу, зазначеного у статтi 15(1)(a), та пiдписанi посадовою особою такого органу; або
(b) проштампованi авторизованим емiтентом спецiальним металевим штампом, погодженим компетентними органами, що вiдповiдає зразку в додатку B9 до доповнення III. Штамп може бути попередньо надрукований на формах, якщо друк доручають друкарнi, погодженiй для таких цiлей.
2. Авторизований емiтент повинен вжити всiх необхiдних заходiв для безпечного зберiгання спецiальних штампiв та/або форм зi штампом органу вiдправлення або спецiальним штампом.
Вiн повинен повiдомляти компетентнi органи про заходи безпеки, яких вiн вживає для застосування попереднього параграфа.
3. У разi зловживання будь-якою особою формами, заздалегiдь проштампованими штампом компетентного органу або спецiальним штампом, авторизований емiтент несе вiдповiдальнiсть, без обмеження будь-якого кримiнального провадження, за сплату платежiв та iнших зборiв, що пiдлягають сплатi в конкретнiй країнi за товари, що перемiщуються на пiдставi таких форм, за винятком випадкiв, коли вiн може переконати компетентнi органи, якi надали йому авторизацiю, що вiн вжив заходiв, якi вимагаються вiд нього вiдповiдно до параграфа 2.
4. Не пiзнiше нiж пiд час вiдправлення товарiв авторизований емiтент повинен заповнити та пiдписати форму. Крiм того, вiн повинен зазначити у добре видному мiсцi на комерцiйному документi, що використовується, або у графi документа T2L, передбаченiй для контролю пiдроздiлом вiдправлення, назву компетентного органу, дату заповнення документа та такий напис:
- Авторизований емiтент -----
Стаття 17
Звiльнення вiд пiдпису
1. Компетентнi органи можуть авторизувати авторизованого емiтента не пiдписувати документи T2L або комерцiйнi документи iз спецiальним штампом, зазначенi у додатку B9 до доповнення III, наданi системою електронного або автоматичного опрацювання даних. Така авторизацiя надається за умови, що авторизований емiтент ранiше подавав таким органам письмове зобов'язання, що пiдтверджує його вiдповiдальнiсть за юридичнi наслiдки, до яких призводять усi виданi документи "T2L" або комерцiйнi документи зi спецiальним штампом.
2. Документи T2L або комерцiйнi документи, наданi вiдповiдно до параграфа 1, повиннi мiстити у мiсцi для пiдпису уповноваженого емiтента такий напис:
- Звiльнено вiд пiдпису -----.
Стаття 18
Манiфест судноплавної компанiї, що передається
пiд час електронного обмiну даними
1. Компетентнi органи кожної країни можуть авторизувати судноплавнi компанiї не надавати манiфест, який слугує для пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, не пiзнiше дня, наступного пiсля вiдправлення судна та в будь-якому разi до його прибуття в порт призначення.
2. Авторизацiю, зазначену в параграфi 1, надають тiльки мiжнародним судноплавним компанiям, якi:
(a) вiдповiдають умовам статтi 57(1), (2)(d) i (6) доповнення I, як вiдступ вiд статтi 57(1)(a) судноплавнi компанiї не повиннi обов'язково мати осiдок на територiї Договiрної сторони, якщо вони мають там регiональний офiс; та
(b) використовують системи електронного обмiну даними для передачi iнформацiї мiж портами вiдправлення та призначення у Договiрних сторонах; i
(c) здiйснюють значну кiлькiсть рейсiв мiж країнами на визнаних маршрутах.
3. Пiсля отримання заяви компетентнi органи країни, в якiй судноплавна компанiя має осiдок, повiдомляють про це органи iнших країн, на територiї яких розташованi порти вiдправлення та призначення.
За умови, що протягом 45 днiв з дати повiдомлення не було отримано жодних заперечень, компетентнi органи авторизують використання спрощеної процедури, описаної в параграфi 4.
Ця авторизацiя дiйсна у вiдповiдних країнах i застосовується лише до операцiй спiльного транзиту мiж портами, зазначеними в ньому.
4. Спрощення здiйснюється у такий спосiб:
(a) манiфест для порту вiдправлення передають за допомогою системи електронного обмiну даними до порту призначення;
(b) судноплавна компанiя вносить до манiфесту iнформацiю, вказану в статтi 10(2);
(c) на запит, друкований витяг манiфесту про обмiн даними надають компетентним органам у порту вiдправлення не пiзнiше нiж у наступний робочий день пiсля вiдправлення судна, i в будь-якому разi до його прибуття в порт призначення;
(d) друкований витяг манiфесту про обмiн даними надають компетентним органам у порту призначення;
(e) компетентнi органи в порту вiдправлення здiйснюють аудит на основi аналiзу ризикiв;
(f) компетентнi органи в порту призначення здiйснюють аудит на основi аналiзу ризикiв та, якщо необхiдно, передають вiдповiднi данi манiфестiв компетентним органам порту вiдправлення для перевiрки.
5. Без обмеження положень роздiлу IV доповнення I:
- судноплавна компанiя повинна повiдомляти компетентнi органи про всi неправомiрнi дiї та порушення,
- компетентнi органи в порту призначення повиннi за першої нагоди повiдомляти компетентнi органи в порту вiдправлення та орган, який надав авторизацiю, про всi неправомiрнi дiї та порушення.
Стаття 18a
Митний вантажний манiфест
1. Компетентнi органи кожної країни можуть авторизувати судноплавнi компанiї надавати пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу шляхом передавання митного вантажного манiфесту щодо товарiв за допомогою засобiв електронного обмiну даними.
2. Авторизацiя, зазначена у параграфi 1, надається тiльки мiжнародним судноплавним компанiям, якi вiдповiдають вимогам статтi 57(1)(a) i (b) та (2)(d) доповнення I.
3. Емiтенти, яким надано авторизацiю встановлювати пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу за допомогою манiфесту судноплавної компанiї вiдповiдно до статтi 10, можуть також видавати митний вантажний манiфест, зазначений у цiй статтi.
4. Митний вантажний манiфест повинен мiстити принаймнi iнформацiю, перелiчену в статтi 10(2).
Стаття 19
Зобов'язання робити копiю
Авторизований емiтент повинен зробити копiю кожного комерцiйного документа або кожного документа T2L, виданого вiдповiдно до цiєї секцiї. Компетентнi органи визначають умови, вiдповiдно до яких копiю документа необхiдно надавати для цiлей контролю та зберiгати не менше трьох рокiв.
Стаття 20
Контроль за авторизованим емiтентом
Компетентнi органи можуть здiйснювати будь-який контроль за авторизованими емiтентами, який вони вважають необхiдним. Зазначенi емiтенти повиннi надати усю необхiдну iнформацiю та умови для таких цiлей.
ГЛАВА III
Адмiнiстративна допомога
Стаття 21
Компетентнi органи вiдповiдних країн
допомагають один одному при перевiрцi
автентичностi i точностi документiв та перевiрцi
того, чи процедури, якi використовуються
вiдповiдно до положень цiєї глави для
пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, були
застосованi правильно.
РОЗДIЛ Ia
ПОЛОЖЕННЯ ПРО НЕЗМIННIСТЬ МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ
СОЮЗУ ЩОДО ТОВАРIВ, ЯКI ПЕРЕМIЩУЮТЬСЯ КОРИДОРОМ T2
Стаття 21a
Презумпцiя митного статусу товарiв Союзу
1. Товари, якi перевозяться залiзничним транспортом, без проходження митної процедури, з однiєї точки до iншої в межах митної територiї Союзу, та транспортуються через територiю країни спiльного транзиту без змiни їх митного статусу, мають митний статус товарiв Союзу, якщо:
(a) транспортування товарiв здiйснюється на пiдставi одного перевiзного документа, виданого у державi-членi Європейського Союзу;
(b) такий один перевiзний документ мiстить напис: "T2-Corridor";
(c) у країнi спiльного транзиту за допомогою електронної системи здiйснюється монiторинг транзиту через територiю цiєї країни спiльного транзиту; та
(d) вiдповiдне пiдприємство залiзничного транспорту авторизовано країною спiльного транзиту, територiєю якої проходить транзит, використовувати процедуру "T2-Corridor".
2. Країна спiльного транзиту iнформує Спiльний комiтет, зазначений у статтi 14 Конвенцiї, або робочу групу, створену таким Комiтетом на пiдставi параграфа 5 згаданої статтi, про умови електронної системи монiторингу та про пiдприємства залiзничного транспорту, якi авторизованi використовувати процедуру, зазначену в параграфi 1 цiєї статтi.
РОЗДIЛ II
ПОЛОЖЕННЯ ЩОДО ЄВРО
Стаття 22
1. Еквiваленти у нацiональнiй валютi сум, виражених у євро, згаданих у цiй Конвенцiї, обчислюють на основi обмiнного курсу, чинного у перший робочий день жовтня, i застосовують з 1 сiчня наступного року.
Якщо курс певної нацiональної валюти вiдсутнiй, застосовується курс першого дня, для якого був оприлюднений курс пiсля першого робочого дня жовтня. Якщо курс не був оприлюднений пiсля першого робочого дня жовтня, застосовують курс останнього дня перед такою датою, для якої курс був оприлюднений.
2. Обмiнний курс євро, що використовується при застосуваннi параграфа 1, є курсом, що застосовувався на дату, коли декларацiя спiльного транзиту, на яку поширюється ваучер або ваучери iндивiдуальної гарантiї, була прийнята вiдповiдно до статтi 30(2) доповнення I.
ДОПОВНЕННЯ III
ТРАНЗИТНI ДЕКЛАРАЦIЇ, ТРАНЗИТНI СУПРОВIДНI
ДОКУМЕНТИ ТА IНШI ДОКУМЕНТИ
Стаття 1
Це доповнення мiстить положення, форми та зразки для складання декларацiй i заповнення транзитних супровiдних документiв та iнших документiв, якi використовуються у процедурi спiльного транзиту вiдповiдно до вимог доповнень I i II.
РОЗДIЛ I
ТРАНЗИТНА ДЕКЛАРАЦIЯ ТА ФОРМИ ПIД ЧАС
ВИКОРИСТАННЯ ЗАСОБIВ ЕЛЕКТРОННОГО ОПРАЦЮВАННЯ
ДАНИХ
Стаття 2
Транзитна декларацiя
Згiдно зi статтею 21(1) доповнення I транзитна декларацiя повинна вiдповiдати структурi та вiдомостям додатка A1 iз використанням кодiв додатка A2.
Стаття 3
Транзитний супровiдний документ
Транзитний супровiдний документ має вiдповiдати формi, наведенiй у додатку A3. Вiн повинен оформлюватися i використовуватися вiдповiдно до пояснення у додатку A4.
Стаття 4
Перелiк товарiв
Перелiк товарiв надається за формою, наведеною в додатку A5. Вiн оформлюється i використовується вiдповiдно до пояснення у додатку A6.
РОЗДIЛ II
ФОРМИ, ЩО ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ:
- ПIДТВЕРДЖЕННЯ МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ,
- ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ ДЛЯ МАНДРIВНИКIВ,
- ПРОЦЕДУРИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ ДЛЯ ТРАНЗИТУ
Стаття 5
1. Форми, що використовуються як документи, що пiдтверджують митний статус товарiв Союзу, мають вiдповiдати формам, наведеним у Конвенцiї SAD, додатку I, доповненнях 1 - 4.
2. Форми, якi використовуються як транзитнi декларацiї при застосуваннi процедури забезпечення безперервної роботи для транзиту або як транзитнi декларацiї для мандрiвникiв, мають вiдповiдати формам, наведеним у Конвенцiї SAD, додатку I, доповненнi 1.
3. Для необхiдних записiв використовується процес самокопiювання:
(a) у випадку застосування форм, наведених у доповненнях 1 i 3, щодо аркушiв, вказаних у Конвенцiї SAD, додатку II, доповненнi 1;
(b) у випадку застосування форм, наведених у доповненнях 2 i 4, щодо аркушiв, вказаних у Конвенцiї SAD, додатку II, доповненнi 2.
4. Форми заповнюються та використовуються як:
(a) документи, що пiдтверджують митний статус товарiв Союзу, вiдповiдно до пояснення у додатку B2;
(b) транзитнi декларацiї для процедури забезпечення безперервної роботи для транзиту або для мандрiвникiв, вiдповiдно до пояснення у додатку B6.
В обох випадках використовуються коди у додатках A2, B1, B3 i B6, де це необхiдно.
Стаття 6
1. Форми друкуються вiдповiдно до Конвенцiї SAD, додатка II, статтi 2.
2. Кожна Договiрна сторона може надрукувати своє iдентифiкацiйне марковання у верхньому лiвому кутi форми. Вона також може надрукувати слова "СПIЛЬНИЙ ТРАНЗИТ" замiсть слiв "ТРАНЗИТ СОЮЗОМ". Документи, якi мiстять таке марковання або будь-який iз виразiв, у разi надання приймаються в iншiй Договiрнiй сторонi.
РОЗДIЛ III
ФОРМИ, ВIДМIННI ВIД ЄДИНОГО АДМIНIСТРАТИВНОГО
ДОКУМЕНТА ТА ТРАНЗИТНОГО СУПРОВIДНОГО ДОКУМЕНТА
Стаття 7
Вiдвантажувальнi специфiкацiї
1. Форми, що використовуються для складання вiдвантажувальних специфiкацiй, мають вiдповiдати формi, наведенiй у додатку B4. Вони заповнюються вiдповiдно до пояснення у додатку B5.
2. Форми друкуються на паперi, придатному для писання, щiльнiстю не менше 40 г/м2 та достатньо мiцному, щоб запобiгти легкому розриву або зминанню за нормальних умов використання. Колiр обирається вiдповiдними особами.
3. Формат форм має становити 210 на 297 мiлiметрiв iз максимально допустимим вiдхиленням 5 мiлiметрiв у меншу сторону та 8 мiлiметрiв у бiльшу сторону по довжинi.
Стаття 8
Сповiщення про транзит
1. Форми, якi використовуються для сповiщень про транзит у рамках статтi 22 доповнення I, мають вiдповiдати формi, наведенiй у додатку B8 до цього доповнення.
Стаття 9
Розписка
1. Зразок для оформлення розписки має вiдповiдати формi, наведенiй в додатку B10.
Стаття 10
Iндивiдуальна гарантiя
1. Форми для ваучерiв iндивiдуальної гарантiї мають вiдповiдати зразку у додатку C3.
2. Форми друкуються на паперi без грубих деревних волокон, придатному для писання, щiльнiстю не менше 55 г/м2. Вони повиннi мати гiльйоширування червоного кольору для захисту вiд пiдробок механiчними або хiмiчними засобами. Папiр повинен бути бiлим.
3. Формат форм має становити 148 на 105 мiлiметрiв.
4. На формi зазначається найменування та адреса друкарнi або розмiщується марковання, за яким її можна визначити, та iдентифiкацiйний номер для її точного встановлення.
5. Мова, яку необхiдно використовувати для ваучерiв iндивiдуальної гарантiї, встановлюється компетентними органами країни пiдроздiлу гарантiї.
Стаття 11
Сертифiкати загальної гарантiї та звiльнення
вiд гарантiї
1. Форми для оформлення сертифiкатiв загальної гарантiї чи сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї, далi - "сертифiкати", повиннi вiдповiдати зразкам у додатку C5 та додатку C6. Вони заповнюються вiдповiдно до пояснення у додатку C7.
2. Сертифiкати друкуються на бiлому паперi без грубих деревних волокон щiльнiстю не менше 100 г/м2. Вони повиннi мати гiльйоширування з обох сторiн для захисту вiд пiдробок механiчними або хiмiчними засобами. Фон повинен бути:
- зеленим для сертифiкатiв гарантiї;
- свiтло-блакитним для сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї.
3. Формат форм має становити 210 на 148 мiлiметрiв.
4. Договiрнi сторони несуть вiдповiдальнiсть за друк форм або за забезпечення їхнього друку. Кожен сертифiкат повинен мiстити серiйний iдентифiкацiйний номер.
Стаття 12
Спiльнi положення для усього роздiлу III
1. Форми заповнюються за допомогою друкарської машинки або iншої механiчно-графiчної чи подiбної технологiї. Форми, зазначенi у статтях 7 i 8, також можуть розбiрливо заповнюватися вручну, у такому разi їх заповнюють чорнилом друкованими лiтерами.
2. Форми складаються однiєю з офiцiйних мов Договiрних сторiн, яка є прийнятною для компетентних органiв країни вiдправлення. Це положення не застосовують до ваучерiв iндивiдуальної гарантiї.
3. Компетентнi органи iншої країни, у якiй надаються форми, за необхiдностi, можуть вимагати переклад офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов такої країни.
4. Мова, яку необхiдно використовувати для сертифiкатiв загальної гарантiї чи сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї, визначається компетентними органами країни, вiдповiдальної за пiдроздiл гарантiї.
5. Не дозволяються жоднi пiдчистки чи правки. Виправлення вносять шляхом викреслення неправильних вiдомостей та, якщо необхiдно, додавання потрiбних вiдомостей. Будь-якi такi виправлення пiдписуються особою, яка внесла такi виправлення, та прямо засвiдчуються компетентними органами.
6. Договiрна сторона для пiдвищення ступеня захисту форм, зазначених у цьому роздiлi, може застосовувати окремi заходи, за умови що вона попередньо отримає згоду iнших Договiрних сторiн, i це не зашкодить правильному застосуванню Конвенцiї.
ДОДАТОК A1
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ТРАНЗИТНИХ
ДЕКЛАРАЦIЙ ЗА ДОПОМОГОЮ ОБМIНУ ПОВIДОМЛЕННЯМИ EDI
СТАНДАРТУ (ТРАНЗИТНА ДЕКЛАРАЦIЯ EDI)
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
Транзитна декларацiя EDI надається в електронному виглядi, якщо iнше не передбачено Конвенцiєю.
Транзитна декларацiя EDI ґрунтується на вiдомостях, внесених до Конвенцiї про спрощення формальностей у торгiвлi товарами вiд 20 травня 1987 року, якi спiввiдносяться з рiзними графами Єдиного адмiнiстративного документа (SAD), як визначено у цьому додатку i додатку B1, у поєднаннi з кодом або замiсть коду, у вiдповiдних випадках.
Цей додаток мiстить виключно основнi особливi вимоги, що дiють при виконаннi формальностей за допомогою обмiну стандартними повiдомленнями EDI. Крiм того, застосовуються додатковi коди, наведенi у додатку A2. Додаток B1 застосовується до транзитної декларацiї EDI, якщо iнше не передбачено у цьому додатку або додатку A2.
Детальна структура та змiст транзитної декларацiї EDI вiдповiдають технiчним специфiкацiям, якi компетентнi органи повiдомляють суб'єкту процедури для того, щоб забезпечити належне функцiонування системи. Цi специфiкацiї ґрунтуються на вимогах, встановлених у цьому додатку.
Цей додаток описує структуру обмiну iнформацiєю. Транзитна декларацiя EDI органiзована у групи даних, якi мiстять атрибути даних. Атрибути групуються разом таким чином, що вони утворюють узгодженi логiчнi блоки, охопленi в повiдомленнi. Вiдступ групи даних вказує на її залежнiсть вiд групи даних з меншим вiдступом.
За наявностi, зазначається вiдповiдний номер графи у ЄАД.
Термiн "кiлькiсть" в поясненнi до групи даних вказує на те, скiльки разiв група даних може бути використана в транзитнiй декларацiї.
Термiн "тип/довжина" в поясненнi атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типiв даних:
a лiтерний
n цифровий
an лiтерно-цифровий
Число, що слiдує за кодом, вказує на допустиму довжину даних. Застосовується таке:
Додатковi двi крапки перед iндикатором довжини означають, що данi не мають фiксованої довжини, але можуть мати кiлькiсть символiв не бiльшу, нiж вказано iндикатором довжини. Кома у довжинi даних означає, що атрибут може мiстити десятковi знаки, символ перед комою вказує на загальну довжину атрибута, а символ пiсля коми позначає максимальну кiлькiсть знакiв пiсля коми.
РОЗДIЛ II
ВIДОМОСТI, ЯКI ВНОСЯТЬСЯ ДО ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ,
ТА СТРУКТУРА ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ EDI
ГЛАВА I
Обов'язковi вiдомостi
Цей додаток мiстить одиницi даних на основi даних Конвенцiї SAD, якi можуть вимагатися певними країнами.
ГЛАВА II
Структура
A. Таблиця груп даних
ОПЕРАЦIЯ ТРАНЗИТУ
ТРЕЙДЕР вантажовiдправник
ТРЕЙДЕР вантажоодержувач
ТОВАРНА ОДИНИЦЯ
- ТРЕЙДЕР вантажовiдправник
- ТРЕЙДЕР вантажоодержувач
- КОНТЕЙНЕРИ
- ПАКОВАННЯ
- ПОПЕРЕДНI АДМIНIСТРАТИВНI ПОКЛИКАННЯ
- ОФОРМЛЕНI ДОКУМЕНТИ/СЕРТИФIКАТИ
- СПЕЦIАЛЬНI ПРИМIТКИ
МИТНИЦЯ вiдправлення
ТРЕЙДЕР суб'єкт процедури
ПРЕДСТАВНИК
МИТНИЦЯ транзиту
МИТНИЦЯ призначення
ТРЕЙДЕР авторизований вантажоодержувач
РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ
IНФОРМАЦIЯ ПРО ПЛОМБИ
- IДЕНТИФIКАТОР ПЛОМБ
ГАРАНТIЯ
- ПОКЛИКАННЯ НА ГАРАНТIЮ
- ОБМЕЖЕННЯ ДIЇ В ЄС
- ОБМЕЖЕННЯ ДIЇ ПОЗА ЄС
B. Вiдомостi про данi транзитної декларацiї
ОПЕРАЦIЯ ТРАНЗИТУ
Кiлькiсть: 1
Використовується група даних.
LRN
Тип/довжина: an.22
Використовується мiсцевий референтний номер (LRN). Вiн визначається на нацiональному рiвнi та присвоюється користувачем за погодженням з компетентними органами для iдентифiкацiї кожної окремої декларацiї.
Тип декларацiї (графа 1)
Тип/довжина: an.5
Використовується атрибут.
Необхiдно внести:
(1) якщо товари будуть перемiщуватися пiд процедурою T2: T2 або T2F;
(2) якщо товари будуть перемiщуватися пiд процедурою T1: T1;
(3) для вiдправлень, зазначених у статтi 28 доповнення I: T-.
Загальна кiлькiсть товарних одиниць (графа 5)
Тип/довжина: n.5
Використовується атрибут.
Загальна кiлькiсть паковань (графа 6)
Тип/довжина: n.7
Використання цього атрибуту є необов'язковим. Загальна кiлькiсть паковань дорiвнює сумi усiх значень "Кiлькостi паковань", усiєї "Кiлькостi штук" з додаванням значення "1" за кожним з товарiв, задекларованим як "навалювальний вантаж".
Країна вiдправлення (графа 15а)
Тип/довжина: a2
Країна, з якої товари вiдправляються/експортуються
Цей атрибут використовується, якщо задекларована тiльки одна країна вiдправлення. Використовуються коди країн, представленi у додатку A2. У такому разi атрибут "Країна вiдправлення" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" не може бути використаний. Якщо задекларована бiльш нiж одна країна вiдправлення, цей атрибут iз групи даних "ОПЕРАЦIЯ ТРАНЗИТУ" не може бути використаний. У такому разi використовують атрибут "Країна вiдправлення" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ".
Країна призначення (графа 17a)
Тип/довжина: a2
Зазначається назва вiдповiдної країни.
Цей атрибут використовується, якщо задекларована тiльки одна країна призначення. Використовуються коди країн, представленi у додатку A2. У такому разi атрибут "Країна призначення" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" не може бути використаний. Якщо задекларована бiльш нiж одна країна призначення, цей атрибут iз групи даних "ОПЕРАЦIЯ ТРАНЗИТУ" не може бути використаний. У такому разi використовують атрибут "Країна призначення" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ".
Iдентифiкацiя пiд час вiдправлення (графа 18)
Тип/довжина: an.27
Зазначається засiб iдентифiкацiї, наприклад, реєстрацiйний номер (реєстрацiйнi номери) або назва транспортного засобу (вантажного автомобiля, судна, залiзничного вагона, повiтряного судна), на який товари безпосередньо завантажено пiд час пред'явлення на митницi вiдправлення, iз використанням кодiв, встановлених для таких цiлей. Наприклад, якщо використовується тягач i причеп iз рiзними реєстрацiйними номерами, зазначаються реєстрацiйнi номери як тягача, так i причепа.
Однак, якщо товари перевозяться в контейнерах, що будуть транспортуватися автомобiльним транспортом, компетентнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури залишити цю графу порожньою, якщо логiстика у пунктi вiдправлення не дає змогу надати iдентифiкацiйнi данi транспортних засобiв на момент оформлення транзитної декларацiї та якщо вони можуть забезпечити подальше внесення вiдповiдної iнформацiї щодо транспортних засобiв у графi 55.
Якщо товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування, реєстрацiйний номер не зазначається.
Iдентифiкацiя пiд час вiдправлення LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
Країна реєстрацiї пiд час вiдправлення (графа 18)
Тип/довжина: a2
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Зазначається країна реєстрацiї транспортного засобу (вантажного автомобiля, судна, залiзничного вагона, повiтряного судна), на який товари безпосередньо завантажено пiд час пред'явлення в митницi вiдправлення, (або транспортного засобу, який забезпечує рух для всiєї групи, якщо вона складається з декiлькох транспортних засобiв) iз використанням кодiв, встановлених для таких цiлей. Наприклад, якщо використовуються тягач i причеп iз рiзними реєстрацiйними номерами, зазначаються реєстрацiйнi номери тягача та причепа з країною реєстрацiї тягача.
Однак, якщо товари перевозяться в контейнерах, що будуть транспортуватися автомобiльним транспортом, компетентнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури залишити цю графу порожньою, якщо логiстика у пунктi вiдправлення не дає змогу надати iнформацiю про країну реєстрацiї транспортних засобiв на момент оформлення транзитної декларацiї та якщо вони можуть забезпечити подальше внесення вiдповiдної iнформацiї щодо транспортних засобiв у графi 55.
Якщо товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування або залiзничним транспортом, країна реєстрацiї не зазначається.
В iнших випадках декларування країни реєстрацiї є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Контейнер (графа 19)
Тип/довжина: n1
Використовуються коди, наведенi для цiлей внесення вiдомостей про передбачувану ситуацiю на кордонi Договiрної сторони, на територiї якої розташована митниця вiдправлення, що була вiдома на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
Використовуються такi коди
0: нi.
1: так.
Країна реєстрацiї пiд час перетину кордону (графа 21)
Тип/довжина: a2
Вимога зазначити країну реєстрацiї є обов'язковою.
Однак, якщо товари перемiщуються залiзничним транспортом або стацiонарними засобами транспортування, реєстрацiйний номер та країна реєстрацiї не зазначаються.
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Iдентифiкацiя пiд час перетину кордону (графа 21)
Тип/довжина: an.27
З використанням належного коду зазначається вид (вантажний автомобiль, судно, залiзничний вагон, повiтряне судно тощо) та засiб iдентифiкацiї (наприклад, реєстрацiйний номер або назва) активного транспортного засобу (тобто транспортного засобу, що забезпечує рух), який, як передбачається, буде використовуватися у пунктi перетину кордону пiд час виїзду з Договiрної сторони, де розташована митниця вiдправлення, разом iз кодом країни реєстрацiї транспортного засобу, як вiдомо на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
Пiд час комбiнованих перевезень або якщо застосовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Наприклад, коли вантажний автомобiль розмiщено на морському суднi, активним транспортним засобом є судно, а якщо використовується комбiнацiя з тягача та причепа, активним транспортним засобом є тягач.
Якщо товари перевозяться залiзничним транспортом або стацiонарними засобами транспортування, реєстрацiйний номер не зазначається.
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Iдентифiкацiя пiд час перетину кордону LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
Вид транспорту пiд час перетину (графа 21)
Тип/довжина: n.2
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Вид транспорту пiд час перетину кордону (графа 25)
Тип/довжина: n.2
Використовуються коди, передбаченi для цiлей внесення виду транспорту, до якого, як передбачається, належатиме активний транспортний засiб, на якому товари залишать територiю Договiрної сторони, в якiй розташована митниця вiдправлення.
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Вид транспорту всерединi країни (графа 26)
Тип/довжина: n.2
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн. Вiн використовується вiдповiдно до пояснень щодо графи 25, представлених у додатку A2.
Мiсце завантаження (графа 27)
Тип/довжина: an.17
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Код погодженого мiсця розташування (графа 30)
Тип/довжина: an.17
Цей атрибут не можна використовувати, якщо використовується група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ". Якщо така група даних не використовується, цей атрибут є необов'язковим. Якщо використовується цей атрибут, необхiдно зазначити у кодованiй формi точне мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Атрибути "Погоджене мiсце розташування товарiв"/"Код погодженого мiсця розташування", "Авторизоване мiсце розташування товарiв" i "Мiсце митного оформлення" не можуть використовуватися одночасно.
Погоджене мiсце розташування товарiв (графа 30)
Тип/довжина: an.35
Цей атрибут не можна використовувати, якщо використовується група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ". Якщо така група даних не використовується, цей атрибут є необов'язковим. Якщо використовується цей атрибут, необхiдно зазначити точне мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Атрибути "Погоджене мiсце розташування товарiв"/"Код погодженого мiсця розташування", "Авторизоване мiсце розташування товарiв" i "Мiсце митного оформлення" не можуть використовуватися одночасно.
Погоджене мiсце розташування товарiв LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
Авторизоване мiсце розташування товарiв (графа 30)
Тип/довжина: an.17
Цей атрибут є необов'язковим, якщо використовується група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ". Якщо використовується цей атрибут, необхiдно зазначити точне мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Цей атрибут не можна використовувати, якщо не використовується група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ". Атрибути "Погоджене мiсце розташування товарiв"/"Код погодженого мiсця розташування", "Авторизоване мiсце розташування товарiв" i "Мiсце митного оформлення" не можуть використовуватися одночасно.
Мiсце митного оформлення (графа 30)
Тип/довжина: an.17
Цей атрибут не можна використовувати, якщо використовується група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ". Якщо така група даних не використовується, цей атрибут є необов'язковим. Якщо використовується цей атрибут, необхiдно зазначити точне мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Атрибути "Погоджене мiсце розташування товарiв"/"Код погодженого мiсця розташування", "Авторизоване мiсце розташування товарiв" i "Мiсце митного оформлення" не можуть використовуватися одночасно.
Загальна маса брутто (графа 35)
Тип/довжина: n.11,3
Використовується атрибут.
Код мови транзитного супровiдного документа
Тип/довжина: a2
Для визначення мови транзитного супровiдного документа використовується код мови, представлений у додатку A2.
Iндикатор мови дiалогу пiд час вiдправлення
Тип/довжина: a2
Використання коду мови, представленого у додатку A2, є необов'язковим. Якщо цей атрибут не використовується, система використовуватиме типову мову митницi вiдправлення.
Дата декларацiї (графа 50)
Тип/довжина: n8
Використовується атрибут.
Мiсце декларацiї (графа 50)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Мiсце декларацiї LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG) вiдповiдного текстового поля довiльного формату.
ТРЕЙДЕР вантажовiдправник (графа 2)
Кiлькiсть: 1
Ця група даних використовується, якщо задекларовано тiльки одного вантажовiдправника. У такому випадку група даних "ТРЕЙДЕР вантажовiдправник" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" не може бути використана.
Iм'я/найменування (графа 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Вулиця i номер будинку (графа 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Країна (графа 2)
Тип/довжина: a2
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Поштовий iндекс (графа 2)
Тип/довжина: an.9
Використовується атрибут.
Населений пункт (графа 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
NAD LNG
Тип/довжина: a2
Для визначення мови iменi/найменування та адреси (NAD LNG) використовується код мови, представлений у додатку A2.
TIN (графа 2)
Тип/довжина: an.17
Використання цього атрибуту для внесення iдентифiкацiйного номера трейдера (TIN) є необов'язковим для Договiрних сторiн.
ТРЕЙДЕР вантажоодержувач (графа 8)
Кiлькiсть: 1
Групу даних використовують, якщо задекларовано тiльки одного вантажоодержувача, а атрибут "Країна призначення" iз групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" мiстить "країну", як визначено у Конвенцiї. У такому разi група даних "ТРЕЙДЕР вантажоодержувач" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" не може бути використана.
Iм'я/найменування (графа 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Вулиця i номер будинку (графа 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Країна (графа 8)
Тип/довжина: a2
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Поштовий iндекс (графа 8)
Тип/довжина: an.9
Використовується атрибут.
Населений пункт (графа 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
NAD LNG
Тип/довжина: a2
Для визначення мови iменi/найменування та адреси (NAD LNG) використовується код мови, представлений у додатку A2.
TIN (графа 8)
Тип/довжина: an.17
Використання цього атрибуту для внесення iдентифiкацiйного номера трейдера (TIN) є необов'язковим для Договiрних сторiн.
ТОВАРНА ОДИНИЦЯ
Кiлькiсть: 999
Використовується група даних.
Тип декларацiї (iз графи 1)
Тип/довжина: an.5
Цей атрибут використовується, якщо код "Т-" був використаний для атрибуту "Тип декларацiї" iз групи даних "ОПЕРАЦIЯ ТРАНЗИТУ". В iнших випадках цей атрибут не можна використовувати.
Країна вiдправлення (iз графи 15а)
Тип/довжина: a2
Країна, з якої товари вiдправляються/експортуються
Цей атрибут використовується, якщо задекларовано бiльш нiж одну країну вiдправлення. Використовуються коди країн, представленi у додатку A2. Атрибут "Країна вiдправлення" з групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" не може бути використаний. Якщо декларується тiльки одна країна вiдправлення, використовується вiдповiдний атрибут iз групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ".
Країна призначення (iз графи 17a)
Тип/довжина: a2
Цей атрибут використовується, якщо задекларовано бiльш нiж одну країну призначення. Використовуються коди країн, представленi у додатку A2. Атрибут "Країна призначення" з групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" не може бути використаний. Якщо декларується тiльки одна країна призначення, використовується вiдповiдний атрибут iз групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ".
Текстовий опис (графа 31)
Тип/довжина: an.140
Використовується атрибут.
В усiх випадках потрiбно зазначити звичайний торговий опис. Цей опис повинен включати всi данi, необхiднi для iдентифiкацiї товарiв. Якщо необхiдно заповнити атрибут "Код товару", опис повинен бути виражений у достатньо точних поняттях, щоб дозволити класифiкацiю товарiв. Цей атрибут також повинен мiстити вiдомостi, що вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих правил (наприклад, щодо акцизних платежiв). Якщо використовуються контейнери, в цiй графi також зазначаються номери контейнера.
Текстовий опис LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG) вiдповiдного текстового поля довiльного формату.
Номер товару (графа 32)
Тип/довжина: n.5
Вказується кiлькiсть товарiв, зазначена в перелiку товарiв, задекларованих у атрибутi "Всього товарних одиниць".
Цей атрибут використовується, навiть якщо для атрибута "Всього товарних одиниць" iз групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" було зазначено "1". У такому разi значення "1" використовується для цього атрибута. Кожен номер товару є унiкальним для всiєї декларацiї.
Код товару (графа 33)
Тип/довжина: n.8
Цей атрибут складається щонайменше з 4-х i щонайбiльше iз 8-ми цифр.
Ця графа обов'язково заповнюється, якщо:
-----
транзитна декларацiя складається однiєю i тiєю ж особою одночасно або одразу пiсля митної декларацiї, яка мiстить такий код товару.
-----
Зазначається код товарiв.
У транзитних декларацiях T2 i T2F, оформлених у країнi спiльного транзиту, ця графа є необов'язковою для заповнення, якщо попередня транзитна декларацiя не мiстила коду товару.
Якщо ж код товару зазначався, то надається код, зазначений у вiдповiднiй декларацiї.
У всiх iнших випадках використання цiєї графи є необов'язковим.
Маса брутто (графа 35)
Тип/довжина: n.11,3
Зазначається маса брутто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiднiй графi 31. Маса брутто - це сукупна маса товарiв, включаючи все паковання, за винятком контейнерiв та iншого транспортного обладнання.
Цей атрибут необов'язковий, якщо товари рiзних видiв, включенi до однiєї декларацiї, упакованi разом таким чином, що неможливо визначити масу брутто кожного виду товарiв.
Маса нетто (графа 38)
Тип/довжина: n.11,3
Зазначається маса нетто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiдному атрибутi. Маса нетто - це маса самих товарiв, за виключенням усього паковання.
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
- ТРЕЙДЕР вантажовiдправник (iз графи 2)
Кiлькiсть: 1
Група даних "ТРЕЙДЕР вантажовiдправник" не може бути використана, якщо задекларовано тiльки одного вантажовiдправника. У такому випадку використовується група даних "ТРЕЙДЕР вантажовiдправник" на рiвнi "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ".
Iм'я/найменування (iз графи 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Вулиця i номер будинку (iз графи 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Країна (iз графи 2)
Тип/довжина: a2
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Поштовий iндекс (iз графи 2)
Тип/довжина: an.9
Використовується атрибут.
Населений пункт (iз графи 2)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
NAD LNG
Тип/довжина: a2
Для визначення мови iменi/найменування та адреси (NAD LNG) використовується код мови, представлений у додатку A2.
TIN (iз графи 2)
Тип/довжина: an.17
Використання цього атрибуту для внесення iдентифiкацiйного номера трейдера (TIN) є необов'язковим для Договiрних сторiн.
- ТРЕЙДЕР вантажоодержувач (iз графи 8)
Кiлькiсть: 1
Група даних використовується, якщо задекларовано бiльше одного вантажоодержувача, а атрибут "Країна призначення" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" мiстить "країну", як визначено у Конвенцiї. Якщо задекларовано тiльки одного вантажоодержувача, група даних "ТРЕЙДЕР вантажоодержувач" iз групи даних "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" не може бути використана.
Iм'я/найменування (iз графи 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Вулиця i номер будинку (iз графи 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Країна (iз графи 8)
Тип/довжина: a2
Використовується код країни, представлений у додатку A2.
Поштовий iндекс (iз графи 8)
Тип/довжина: an.9
Використовується атрибут.
Населений пункт (iз графи 8)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
NAD LNG
Тип/довжина: a2
Для визначення мови iменi/найменування та адреси (NAD LNG) використовується код мови, представлений у додатку A2.
TIN (iз графи 8)
Тип/довжина: an.17
Використання цього атрибуту для внесення iдентифiкацiйного номера трейдера (TIN) є необов'язковим для Договiрних сторiн.
- КОНТЕЙНЕРИ (графа 31)
Кiлькiсть: 99
Якщо атрибут "Контейнер" iз групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" мiстить код "1", використовується група даних.
Номери контейнерiв (графа 31)
Тип/довжина: an.11
Використовується атрибут.
- ПАКОВАННЯ (графа 31)
Кiлькiсть: 99
Використовується група даних.
Марковання та кiлькiсть паковань (графа 31)
Тип/довжина: an.42
Атрибут використовується, якщо атрибут "Вид паковання" мiстить iншi коди, представленi у додатку A2, нiж тi, що застосовуються до навалювальних вантажiв (VQ, VG, VL, VY, VR або VO) або "Без паковання" (NE, NF, NG). Атрибут необов'язковий, якщо атрибут "Вид паковання" мiстить один iз ранiше зазначених кодiв.
Марковання та кiлькiсть паковань LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
Вид паковання (графа 31)
Тип/довжина: an2
Використовуються коди паковання, зазначенi у додатку A2.
Кiлькiсть паковань (графа 31)
Тип/довжина: n.5
Атрибут використовуються, якщо атрибут "Вид паковання" мiстить iншi коди, представленi у додатку A2, нiж тi, що застосовують до навалювальних вантажiв (VQ, VG, VL, VY, VR або VO) або "Без паковання" (NE, NF, NG). Вiн не може бути використаний, якщо атрибут "Вид паковання" мiстить один iз ранiше зазначених кодiв.
Кiлькiсть штук (графа 31)
Тип/довжина: n.5
Атрибут використовується, якщо атрибут "Вид паковання" мiстить код, представлений у додатку A2, для "Без паковання" (NE). В iнших випадках цей атрибут не може бути використаний.
- ПОПЕРЕДНI АДМIНIСТРАТИВНI ПОКЛИКАННЯ (графа 40)
Кiлькiсть: 9
Зазначається покликання на попередню митну процедуру або будь-якi вiдповiднi митнi документи.
Група даних використовується, якщо атрибут "Тип декларацiї" з групи даних "ТРАНЗИТНА ОПЕРАЦIЯ" або "ТОВАРНА ОДИНИЦЯ" мiстить код "T2" або "T2F", а країна митницi вiдправлення є країною спiльного транзиту, як визначено у Конвенцiї.
Тип попереднього документа (графа 40)
Тип/довжина: an.6
Якщо використовується група даних, необхiдно використати принаймнi один код попереднього документа, представлений у додатку A2.
Покликання на попереднiй документ (графа 40)
Тип/довжина: an.20
Використовується покликання на попереднi документи.
Покликання на попереднiй документ LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG) вiдповiдного текстового поля довiльного формату.
Додаткова iнформацiя (графа 40)
Тип/довжина: an.26
Використання цього атрибуту є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Додаткова iнформацiя LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
- ОФОРМЛЕНI ДОКУМЕНТИ/СЕРТИФIКАТИ (графа 44)
Кiлькiсть: 99
Зазначаються данi, що вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих правил, застосовних у країнi вiдправлення/експорту, разом iз реєстрацiйними номерами документiв, наданих для пiдтвердження декларацiї (наприклад, експортна лiцензiя чи номер дозволу, данi, якi вимагаються вiдповiдно до ветеринарних та фiтосанiтарних правил або номер коносамента).
Використання цiєї групи даних є необов'язковим для Договiрних сторiн. Якщо використовується група даних, необхiдно використати принаймнi один з таких атрибутiв.
Тип документа (графа 44)
Тип/довжина: an.3
Використовується код, представлений у додатку A2.
Покликання на документ (графа 44)
Тип/довжина: an.20
Покликання на документ LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
Додаткова iнформацiя (графа 44)
Тип/довжина: an.26
Додаткова iнформацiя LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
- СПЕЦIАЛЬНI ЗАЗНАЧЕННЯ (графа 44)
Кiлькiсть: 99
Використання цiєї групи даних є необов'язковим для Договiрних сторiн. Якщо використовується група даних, слiд використовувати або атрибут "Код додаткової iнформацiї", або "Текст".
Код додаткової iнформацiї (графа 44)
Тип/довжина: an.3
Код, представлений у додатку A2, використовується для внесення iдентифiкацiї (id) додаткової iнформацiї.
Експорт iз ЄС (графа 44)
Тип/довжина: n1
Якщо атрибут "Код додаткової iнформацiї" мiстить код "DG0" або "DG1", використовується атрибут "Експорт iз ЄС" або "Експорт з країни". Обидва атрибути не можуть бути використанi одночасно. В iнших випадках атрибут не можна використовувати. Якщо використовується цей атрибут, необхiдно використовувати такi коди:
0 = нi,
1 = так.
Експорт iз країни (графа 44)
Тип/довжина: a2
Якщо атрибут "Код додаткової iнформацiї" мiстить код "DG0" або "DG1", використовується атрибут "Експорт iз ЄС" або "Експорт з країни". Обидва атрибути не можуть бути використанi одночасно. В iнших випадках атрибут не можна використовувати. Якщо використовується цей атрибут, необхiдно використовувати код країни, представлений у додатку A2.
Текст (графа 44)
Тип/довжина: an.70
Текст LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
МИТНИЦЯ вiдправлення (графа C)
Кiлькiсть: 1
Використовується група даних.
Референтний номер (графа C)
Тип/довжина: an8
Використовується код, представлений у додатку A2.
СУБ'ЄКТ ПРОЦЕДУРИ (графа 50)
Кiлькiсть: 1
Використовується група даних.
TIN (графа 50)
Тип/довжина: an.17
Атрибут використовується, якщо група даних "РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ" мiстить код A3, або якщо використовується атрибут "GRN".
Iм'я/найменування (графа 50)
Тип/довжина: an.35
Атрибут необхiдно використовувати, якщо використовується атрибут "TIN", а iншi атрибути цiєї групи даних ще не вiдомi системi.
Вулиця i номер будинку (графа 50)
Тип/довжина: an.35
Атрибут необхiдно використовувати, якщо використовується атрибут "TIN", а iншi атрибути цiєї групи даних ще не вiдомi системi.
Країна (графа 50)
Тип/довжина: a2
Код країни, представлений у додатку A2, необхiдно використовувати, якщо використовується атрибут "TIN", а iншi атрибути цiєї групи даних ще не вiдомi системi.
Поштовий iндекс (графа 50)
Тип/довжина: an.9
Атрибут необхiдно використовувати, якщо використовується атрибут "TIN", а iншi атрибути цiєї групи даних ще не вiдомi системi.
Населений пункт (графа 50)
Тип/довжина: an.35
Атрибут необхiдно використовувати, якщо використовується атрибут "TIN", а iншi атрибути цiєї групи даних ще не вiдомi системi.
NAD LNG
Тип/довжина: a2
Для визначення мови iменi/найменування та адреси (NAD LNG) використовується код мови, представлений у додатку A2, якщо використовуються вiдповiднi текстовi поля довiльного формату.
ПРЕДСТАВНИК (графа 50)
Кiлькiсть: 1
Ця група даних використовується, якщо суб'єкт процедури залучає уповноваженого представника.
Iм'я/найменування (графа 50)
Тип/довжина: an.35
Використовується атрибут.
Повноваження представника (графа 50)
Тип/довжина: a.35
Використання цього атрибуту є необов'язковим.
Повноваження представника LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови, представлений у додатку A2, для визначення мови (LNG), якщо використовується вiдповiдне текстове поле довiльного формату.
МИТНИЦЯ транзиту (графа 51)
Кiлькiсть: 9
Зазначається очiкувана митниця в'їзду до кожної Договiрної сторони, територiя якої буде перетинатися пiд час перевезення, або, якщо операцiя передбачає перетин територiї, вiдмiнної вiд територiї Договiрних сторiн, митницю виїзду, через яку транспортний засiб залишить територiю Договiрних сторiн.
Група даних використовується принаймнi один раз, якщо для вiдправлення та призначення задекларованi рiзнi Договiрнi сторони.
Референтний номер (графа 51)
Тип/довжина: an8
Використовується код, представлений у додатку A2.
МИТНИЦЯ призначення (графа 53)
Кiлькiсть: 1
Використовується група даних.
Референтний номер (графа 53)
Тип/довжина: an8
Тiльки структура коду, вказана у додатку A2; митницi призначення вказанi у перелiку компетентних органiв (COL на сайтi "Europa") щодо операцiй спiльного транзиту.
Використовується код, представлений у додатку A2.
ТРЕЙДЕР авторизований вантажоодержувач (графа 53)
Кiлькiсть: 1
Групу даних можна використовувати для зазначення того, що товари будуть доставленi авторизованому вантажоодержувачу.
TIN авторизованого вантажоодержувача (графа 53)
Тип/довжина: an.17
Атрибут використовується для внесення iдентифiкацiйного номера трейдера (TIN).
РЕЗУЛЬТАТ КОНТРОЛЮ (графа D)
Кiлькiсть: 1
Група даних використовується, якщо декларацiю подає авторизований вантажовiдправник.
Код результату контролю (графа D)
Тип/довжина: an2
Використовується код А3.
Термiн (графа D)
Тип/довжина: n8
Використовується атрибут.
IНФОРМАЦIЯ ПРО ПЛОМБИ (графа D)
Кiлькiсть: 1
Група даних використовується, якщо авторизований вантажовiдправник подає декларацiю, для якої його авторизацiя вимагає використання пломб, або якщо суб'єкту процедури дозволено використовувати пломби спецiального типу.
Кiлькiсть пломб (графа D)
Тип/довжина: n.4
Використовується атрибут.
- IДЕНТИФIКАТОРИ ПЛОМБ (графа D)
Кiлькiсть: 99
Група даних використовується для iдентифiкацiї (id) пломб.
Iдентифiкацiя пломб (графа D)
Тип/довжина: an.20
Використовується атрибут.
Iдентифiкацiйний номер пломб LNG
Тип/довжина: a2
Використовується код мови (LNG), представлений у додатку A2.
ГАРАНТIЯ
Кiлькiсть: 9
Використовується група даних.
Тип гарантiї (графа 52)
Тип/довжина: an1
Використовується код, представлений у додатку A2.
- ПОКЛИКАННЯ НА ГАРАНТIЮ
Кiлькiсть: 99
Група даних використовується, якщо атрибут "Тип гарантiї" мiстить код "0", "1", "2", "4" або "9".
GRN (графа 52)
Тип/довжина: an.24
Атрибут використовується, щоб зазначити референтний номер гарантiї (GRN), якщо атрибут "Тип гарантiї" мiстить код "0", "1", "2", "4" або "9". У такому разi атрибут "Iнше покликання на гарантiю" не може бути використаний.
"Референтний номер гарантiї" (GRN) присвоюється митницею гарантiї, щоб iдентифiкувати кожну окрему гарантiю, та має таку структуру:
Поле | Змiст | Тип поля | Приклади |
1 | Останнi двi цифри року, коли була прийнята гарантiя (YY) | Цифровий 2 | 97 |
2 | Iдентифiкатор країни, в якiй була подана гарантiя (код країни ISO alpha 2) | Лiтерний 2 | IT |
3 | Унiкальний iдентифiкатор прийняття митницею гарантiї на рiк i країну | Лiтерно-цифровий 12 | 1234AB788966 |
4 | Контрольний символ | Лiтерно-цифровий 1 | 8 |
5 | Iдентифiкатор iндивiдуальної гарантiї в формi ваучера (1 лiтера + 6 цифр) або NULL для iнших типiв гарантiї | Лiтерно-цифровий 7 | A001017 |
Поля 1 i 2, як пояснено вище.
У полi 3 необхiдно заповнювати унiкальний iдентифiкатор на рiк та країну для прийняття гарантiї, наданої митницею гарантiї. Нацiональнi адмiнiстрацiї, якi хочуть, щоб реєстрацiйний номер митницi гарантiї був включений до GRN, можуть використовувати до шести перших символiв для внесення нацiонального номера митницi гарантiї.
У полi 4 необхiдно заповнити значення, що є контрольною сумою для полiв 1 - 3 GRN. Це поле дозволяє виявити будь-яку помилку при заповненнi перших чотирьох полiв у GRN.
Поле 5 використовується тiльки тодi, коли GRN стосується iндивiдуальної гарантiї у формi ваучера, зареєстрованого у електроннiй транзитнiй системi. У такому разi в цьому полi зазначається iдентифiкатор ваучера.
Iншi покликання на гарантiю (графа 52)
Тип/довжина: an.35
Атрибут використовується, якщо атрибут "Тип гарантiї" мiстить коди, вiдмiннi вiд "0", "1", "2", "4" або "9". У такому разi атрибут "GRN" не може бути використаний.
Код доступу
Тип/довжина: an4
Атрибут необхiдно використовувати разом з атрибутом "GRN", у iншому разi цей атрибут є необов'язковим для країн. Залежно вiд типу гарантiї, вiн видається пiдроздiлом гарантiї, гарантом або суб'єктом процедури, та використовується для захисту конкретної гарантiї.
- ОБМЕЖЕННЯ ДIЇ (ЄС)
Кiлькiсть: 1
Не є дiйсною для ЄС (графа 52)
Тип/довжина: n1
Необхiдно використовувати такi коди:
0 = нi,
1 = так.
- ОБМЕЖЕННЯ ДIЇ ПОЗА ЄС
Кiлькiсть: 99
Не є дiйсною для iнших Договiрних сторiн (графа 52)
Тип/довжина: a2
Для позначення Договiрної сторони використовується код країни, представлений у додатку A2. Код держави-члена Європейського Союзу не може бути використаний.
ДОДАТОК A2
ДОДАТКОВI КОДИ ДЛЯ КОМП'ЮТЕРИЗОВАНОЇ ТРАНЗИТНОЇ
СИСТЕМИ
Цей додаток втрачає чиннiсть iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
1. КОДИ КРАЇН (CNT)
Поле | Змiст | Тип поля | Приклад |
1 | Код країни ISO alpha 2. | Лiтерний 2 | IT |
Застосовують "Код країни ISO alpha-2", як визначено у ISO - 3166 - 1 вiд 1997 року iз подальшими оновленнями.
XI використовується для Пiвнiчної Iрландiї. Код XI є необов'язковим для Договiрних сторiн для елементiв даних Країна (графа 8 та iз графи 8) та Країна призначення (графа 17a та iз графи 17a).
2. КОД МОВИ
Застосовується кодифiкацiя ISO alpha 2 вiдповiдно до ISO - 639: 1988.
3. КОД ТОВАРУ (COM)
Поле | Змiст | Тип поля | Приклади |
1 | 6-значний цифровий код гармонiзованої системи (HS6) | Цифровий 6 (iз вирiвнюванням за лiвим краєм) | 010290 |
Необхiдно внести шестизначний код гармонiзованої системи (HS6). Код товару може бути розширено до 8 цифр для нацiонального використання.
5. КОД ПАКОВАННЯ
(Рекомендацiя Європейської економiчної комiсiї ООН N 21/Ред.8.1 вiд 12 липня 2010 року)
Аерозольний балон | AE |
Ампула незахищена | AM |
Ампула захищена | AP |
Пульверизатор | AT |
Мiшок | BG |
Мiшок, гнучкий контейнер | FX |
Мiшок з мiшковини | GY |
Мiшок джамбо | JB |
Мiшок великий | ZB |
Мiшок багатошаровий | MB |
Мiшок паперовий | 5M |
Мiшок паперовий, багатошаровий | XJ |
Мiшок паперовий, багатошаровий, водонепроникний | XK |
Мiшок пластиковий | EC |
Мiшок з пластикової плiвки | XD |
Мiшок полiетиленовий | 44 |
Мiшок великий, для товарiв великого розмiру, навалом | 43 |
Мiшок текстильний | 5L |
Мiшок текстильний, щiльний | XG |
Мiшок текстильний, водонепроникний | XH |
Мiшок текстильний, без внутрiшнього покриття/вкладиша | XF |
Мiшок | TT |
Мiшок з пластикової тканини | 5H |
Мiшок з пластикової тканини, щiльний | XB |
Мiшок з пластикової тканини, водонепроникний | XC |
Мiшок з пластикової тканини, без внутрiшнього покриття/вкладиша | XA |
Стос компактний | BL |
Стос некомпактний | BN |
Куля | AL |
Балон незахищений | BF |
Балон захищений | BP |
Брусок | BR |
Бочка/барель | BA |
Бочка/барель дерев'яна | 2C |
Бочка/барель дерев'яна з пробкою | QH |
Бочка/барель дерев'яна зi знiмним днищем | QJ |
Бруски у зв'язцi/пакетi/штабелi | BZ |
Таз | BM |
Кошик | BK |
Кошик з ручками, картонний | HC |
Кошик з ручками, пластиковий | HA |
Кошик з ручками, дерев'яний | HB |
Стрiчка | B4 |
Бункер | BI |
Блок | OK |
Дошка | BD |
Дошка у зв'язцi/пакетi/штабелi | BY |
Бобiна | BB |
Рулон | BT |
Газовий балон | GB |
Пляшка незахищена, опукла | BS |
Пляшка незахищена, цилiндрична | BO |
Пляшка захищена, опукла | BV |
Пляшка захищена, цилiндрична | BQ |
Ґратчастий ящик/пiдставка для пляшок | BC |
Коробка | BX |
Коробка алюмiнiєва | 4B |
Коробка, Загальний фонд транспортувального обладнання (CHEP), єврокоробка | DH |
Коробка з фiбрового картону | 4G |
Коробка для рiдин | BW |
Коробка з натуральної деревини | 4C |
Коробка з пластику | 4H |
Коробка з пiнопласту | QR |
Коробка з твердого пластику | QS |
Коробка з фанери | 4D |
Коробка з деревинного матерiалу | 4F |
Коробка сталева | 4A |
Коробка з натуральної деревини, звичайна | QP |
Коробка з натуральної деревини з щiльними стiнками | |
Баддя, цебро | BJ |
Навалювальний вантаж, газ (при 1031 мбар та 15° C) | VG |
Навалювальний вантаж, зрiджений газ (особливий режим температури/тиску) | VQ |
Навалювальний вантаж, рiдина | VL |
Навалювальний вантаж, металобрухт | VS |
Навалювальний вантаж, дрiбнi частки ("порошок") | VY |
Навалювальний вантаж, гранульованi частки ("гранули") | VR |
Навалювальний вантаж, великi частки ("грудки") | VO |
Пучок | BH |
Зв'язка | BE |
Зв'язка дерев'яна | 8C |
Дiжка пивна | BU |
Клiтка | CG |
Клiтка, Загальний фонд транспортувального обладнання (CHEP) | DG |
Клiтка з вальцями | CW |
Банка цилiндрична | CX |
Банка прямокутна | CA |
Жерстяна банка з ручкою та випускним отвором | CD |
Канiстра | CI |
Брезент | CZ |
Капсула | AV |
Сулiя оплетена, незахищена | CO |
Сулiя оплетена, захищена | CP |
Кардна стрiчка | СМ |
Вiзок, безбортовий | FW |
Коробка картонна | CT |
Картридж-касета | CQ |
Ящик ("case") | CS |
Ящик автомобiльний | 7A |
Ящик iзометричний | EI |
Ящик каркасний | SK |
Ящик сталевий | SS |
Ящик з пiддоном | ED |
Ящик з пiддоном, картонний | EF |
Ящик з пiддоном, металевий | EH |
Ящик з пiддоном, пластиковий | EG |
Ящик з пiддоном, дерев'яний | EE |
Ящик дерев'яний | 7B |
Дiжка середня пивна | CK |
Скриня | CH |
Фляга | CC |
Стулковий контейнер | AI |
Кофр | CF |
Труна | CJ |
Бухта (моток) | CL |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть | 6P |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у ящику решiтчастому з алюмiнiю | YR |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у барабанi з алюмiнiю | YQ |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у пiнопластовому пакетi | YY |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у барабанi фiбровому | YW |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у коробцi з фiбрового картону | YX |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у барабанi фанерному | YT |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у пакетi з твердої пластмаси | YZ |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у ґратчастому ящику iз сталi | YP |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у барабанi iз сталi | YN |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у плетеному кошику | YV |
Комбiноване паковання, скляна ємнiсть у дерев'янiй коробцi | YS |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть | 6H |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у ґратчастому ящику з алюмiнiю | YD |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у барабанi з алюмiнiю | YC |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у фiбровому барабанi | YJ |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у коробцi з фiбрового картону | YK |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у пластиковому барабанi | YL |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у коробцi з фанери | YH |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у барабанi з фанери | YG |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у коробцi з твердої пластмаси | YM |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у ґратчастому ящику iз сталi | YB |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у сталевому барабанi | YA |
Комбiноване паковання, пластикова ємнiсть у коробцi з дерева | YF |
Конус | AJ |
Контейнер, гнучкий | 1F |
Контейнер, галон | GL |
Контейнер металевий | ME |
Контейнер, не вiднесений до перелiченого транспортувального обладнання | CN |
Контейнер зовнiшнiй | OU |
Футляр | CV |
Ящик ґратчастий (клiть) | CR |
Ящик ґратчастий, пивний | CB |
Ящик ґратчастий, для навалювальних вантажiв, з картону | DK |
Ящик ґратчастий, для навалювальних вантажiв, пластиковий | DL |
Ящик ґратчастий, для навалювальних вантажiв, з дерева | DM |
Ящик ґратчастий, рамний | FD |
Ящик ґратчастий для фруктiв | FC |
Ящик ґратчастий металевий | MA |
Ящик ґратчастий для молочних пляшок | MC |
Ящик ґратчастий багатошаровий, картонний | DC |
Ящик ґратчастий багатошаровий, пластиковий | DA |
Ящик ґратчастий багатошаровий, з дерева | DB |
Ящик ґратчастий, мiлкий | SC |
Ящик ґратчастий, дерев'яний | 8B |
Рибацький кошик великий плетений | CE |
Чашка | CU |
Цилiндр | CY |
Демiджон оплетений, незахищений | DJ |
Демiджон оплетений, захищений | DP |
Дозатор | DN |
Барабан | DR |
Барабан з алюмiнiю | 1B |
Барабан з алюмiнiю з незнiмним днищем | QC |
Барабан з алюмiнiю зi знiмним днищем | QD |
Барабан фiбровий | 1G |
Барабан залiзний | DI |
Барабан з пластику | IH |
Барабан з пластику з незнiмним днищем | QF |
Барабан з пластику зi знiмним днищем | QG |
Барабан фанерний | 1D |
Барабан сталевий | 1A |
Барабан сталевий, з незнiмним днищем | QA |
Барабан сталевий, iз знiмним днищем | QB |
Барабан дерев'яний | 1W |
Конверт | EN |
Обгортка сталева | SV |
Касета для плiвки | FP |
Бочка мала | FI |
Колба | FL |
М'який мiшок | FB |
Гнучка цистерна | FE |
Контейнер для харчових продуктiв | FT |
Рундук | FO |
Каркас | FR |
Брус | GI |
Бруси у зв'язцi/пакетi/штабелi | GZ |
Кошик з кришкою | HR |
Гак | HN |
Бочка велика ("хогсхед") | HG |
Болванка | IN |
Болванки у зв'язцi/пакетi/штабелi | IZ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв | WA |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, алюмiнiєвий | WD |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, алюмiнiєвий | WL |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, алюмiнiєвий герметизований понад 10 КПа | WH |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з композитного матерiалу | ZS |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, з гнучкого пластику | ZR |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з композитного матерiалу, з гнучкого пластику, герметизований | ZP |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для твердих навалювальних вантажiв, з композитного матерiалу, з гнучкого пластику | ZM |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, з композитного матерiалу, з твердого пластику | ZQ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з композитного матерiалу, з твердого пластику, герметизований | ZN |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для твердих навалювальних вантажiв, з композитного матерiалу, з твердого пластику | PLN |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з фiбрового картону | ZT |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, гнучкий | ZU |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, металевий | WF |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, металевий | WM |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, металевий, окрiм сталевих | ZV |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, металевий, герметизований понад 10 КПа | WJ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з натуральної деревини | ZW |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з натуральної деревини з внутрiшньою обшивкою | WU |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, паперовий, багатошаровий | ZA |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, паперовий, багатошаровий, водонепроникний | ZC |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з пластикової плiвки | WS |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, фанерний | ZX |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, фанерний з внутрiшньою обшивкою | WY |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з вiдтвореної деревини | ZY |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з вiдтвореної деревини з внутрiшньою обшивкою | WZ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв з твердого пластику | AA |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, з твердого пластику, автономний | ZK |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з твердого пластику, автономний, герметизований | ZH |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для твердих навалювальних вантажiв, з твердого пластику, автономний | ZF |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, з твердого пластику, зi структурним оснащенням | ZJ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з твердого пластику, зi структурним оснащенням, герметизований | ZG |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для твердих масових вантажiв, з твердого пластику, зi структурним оснащенням | ZD |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, сталевий | WC |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для наливних вантажiв, сталевий | WK |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, сталевий, герметизований понад 10 КПа | WG |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, текстильний без зовнiшньої/внутрiшньої обшивки | WT |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, текстильний iз зовнiшньою обшивкою | WV |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, текстильний iз зовнiшньою та внутрiшньою обшивкою | WX |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, текстильний iз внутрiшньою обшивкою | WW |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з пластикової тканини, з зовнiшньою обшивкою | WP |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з пластикової тканини, з зовнiшньою та внутрiшньою обшивкою | WR |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з пластикової тканини, з внутрiшньою обшивкою | WQ |
Контейнер середньої вантажопiдйомностi для навалювальних вантажiв, з пластикової тканини без зовнiшньої/внутрiшньої обшивки | WN |
Банка з широкою горловиною | JR |
Канiстра цилiндрична | JY |
Канiстра пластикова | 3H |
Канiстра пластикова, з незнiмним днищем | QM |
Канiстра пластикова, зi знiмним днищем | QN |
Канiстра прямокутна | JC |
Канiстра сталева | 3A |
Канiстра сталева, з незнiмним днищем | QK |
Канiстра сталева, зi знiмним днищем | QL |
Глек | JG |
Мiшок джутовий | JT |
Кег | KG |
Набiр | KI |
Лiфтван (короб дерев'яний) | LV |
Колода | LG |
Колода у зв'язцi/пакетi/штабелi | LZ |
Партiя вантажу | LT |
Лаг (дерев'яний ящик) | LU |
Багаж | LE |
Мiшок рогожаний | MT |
Коробка сiрникiв | MX |
За взаємним визначенням | ZZ |
Комплект коробок, що вкладаються одна в одну | NS |
Сiтка | NT |
Сiтка трубчаста пластикова | NU |
Сiтка трубчаста текстильна | NV |
Немає даних | NA |
Октабiн | OT |
Пакунок | PK |
Пакунок з отворами для пляшок картонний | IK |
Пакунок демонстрацiйний, картонний | IB |
Пакунок демонстрацiйний, металевий | ID |
Пакунок демонстрацiйний, пластиковий | IC |
Пакунок демонстрацiйний, дерев'яний | IA |
Пакунок, випресований | IF |
Пакунок у загортальному паперi | IG |
Пакунок виставковий | IE |
Пакет | PA |
Вiдро | PL |
Пiддон/палет | PX |
Пiддон/палет розмiром 100 см x 110 см | AH |
Пiддон/палет, AS 4068-1993 | OD |
Пiддон/палет, ящик (поєднання коробки з вiдкритою стороною i пiддона) | PB |
Пiддон/палет, CHEP розмiром 100 см x 120 см | OC |
Пiддон/палет, CHEP розмiром 40 см x 60 см | OA |
Пiддон/палет, CHEP розмiром 80 см x 120 см | OB |
Пiддон/палет, ISO T11 | OE |
Пiддон/палет модульний з обичайкою розмiром 80 см x 100 см | PD |
Пiддон/палет модульний з обичайкою розмiром 80 см x 120 см | PE |
Пiддон/палет модульний з обичайкою розмiром 80 см x 60 см | AF |
Пiддон/палет у термоусаднiй плiвцi | AG |
Пiддон/палет тришаровий | TW |
Пiддон/палет дерев'яний | 8A |
Лоток | P2 |
Посилка | PC |
Загiн для худоби | PF |
Штука | PP |
Труба | PI |
Труби у зв'язцi/пакетi/штабелi | PV |
Глек великий | PH |
Дошка товста | PN |
Дошка товста у зв'язцi/пакетi/штабелi | PZ |
Плита | PG |
Плити, у зв'язцi/пакетi/штабелi | PY |
Платформа невизначеної ваги чи розмiру | OF |
Горщик | PT |
Сумка | PO |
Квадратний/прямокутний для ягiд/фруктiв кошик зi шпону | PJ |
Стiйка | RK |
Стiйка, вiшалка для одягу | RJ |
Резервуар з волокна | AB |
Резервуар скляний | GR |
Резервуар металевий | MR |
Резервуар паперовий | AC |
Резервуар пластиковий | PR |
Резервуар з пластиковим покриттям | MW |
Резервуар дерев'яний | AD |
Сiтка "реднет" | RT |
Катушка | RL |
Кiльце | RG |
Пруток | RD |
Прутки у зв'язцi/пакетi/штабелi | RZ |
Згорток | RO |
Пакет малий | SH |
Лантух | SA |
Лантух багатошаровий | MS |
Кiнгстонна коробка | SE |
Комплект | SX |
Аркуш (лист) | ST |
Лист з пластиковим покриттям | SP |
Лист металевий | SM |
Листи у зв'язцi/пачцi/пучку | SZ |
У термоусаднiй плiвцi | SW |
Стелаж | SI |
Сляб | SB |
Гiльза | SY |
Лист прокладний | SL |
Веретено | SD |
Шпулька | SO |
Валiза | SU |
Пiгулка | T1 |
Цистерна унiверсальна | TG |
Бак цилiндричний | TY |
Бак прямокутний | TK |
Чайна коробка | TC |
Дiжка дерев'яна | TI |
Бляшанка | TN |
Лоток | PU |
Лоток з плоскими горизонтально вкладеними елементами | GU |
Лоток одношаровий без покриття, картонний | DV |
Лоток одношаровий без покриття, пластиковий | DS |
Лоток одношаровий без покриття, з полiстиролу | DU |
Лоток одношаровий без покриття, дерев'яний | DT |
Жорсткий лоток з кришкою та перегородками (CEN TS 14482:2002) | IL |
Лоток двошаровий без покриття, картонний | DY |
Лоток двошаровий без покриття, пластиковий | DW |
Лоток двошаровий без покриття, дерев'яний | DX |
Дорожня скриня | TR |
Жмуток, зв'язка | TS |
Дiжка | TB |
Дiжка з кришкою | TL |
Тюбик | TU |
Розбiрна трубка чи туба | TD |
Тюбик з насадкою | TV |
Трубки чи туби у зв'язцi/пакетi/штабелi | TZ |
Бочка для вина чи пива, велика | TO |
Шина | TE |
Без клiтi | UC |
Одиниця | UN |
Не пакований чи без паковання | NE |
Не пакований чи без паковання багатомiсний вантаж | NG |
Не пакований чи без паковання одиничний вантаж | NF |
Вакуумне паковання | VP |
Консоль для обладнання, пристосована для мiнi фургону | VK |
Бак | VA |
Транспортний засiб | VN |
Флакон | VI |
Пляшка оплетена | WB |
6. КОД ПОПЕРЕДНЬОГО ДОКУМЕНТА
Застосовуються такi коди:
T2 = Транзитна декларацiя щодо процедури спiльного транзиту для товарiв Союзу.
T2F = Транзитна декларацiя щодо процедури спiльного транзиту для товарiв Союзу, якi перемiщуються з частини митної територiї або на частину митної територiї Союзу, на якiй не застосовуються правила Союзу щодо податку на додану вартiсть.
T2CIM = товари Союзу, якi перевозяться на пiдставi залiзничної накладної CIM.
T2TIR = товари Союзу, якi перевозяться на пiдставi книжки МДП.
T2ATA = товари Союзу, якi перевозяться на пiдставi книжки АТА.
T2L = Єдиний адмiнiстративний документ, що пiдтверджує митний статус товарiв Союзу.
T3LF = Єдиний адмiнiстративний документ, що пiдтверджує митний статус товарiв Союзу пiд час перемiщення мiж частинами митної територiї Союзу, де застосовуються правила Союзу щодо податку на додану вартiсть, i частинами цiєї територiї, де цi правила не застосовуються.
T1 = Транзитна декларацiя щодо процедури спiльного транзиту для товарiв з-поза меж Союзу.
*.........
____________
* будь-який iнший попереднiй
документ (an.5)
7. КОД ОФОРМЛЕНИХ ДОКУМЕНТIВ/СЕРТИФIКАТIВ
(цифровi коди з Довiдникiв ООН 1997b для електронного обмiну даними в управлiннi, торгiвлi та транспортi: список кодiв для елемента даних 1001, назва документа/повiдомлення, кодований.)
Сертифiкат вiдповiдностi | 2 |
Сертифiкат якостi | 3 |
Сертифiкат на перевезення товару A.TR.1 | 18 |
Перелiк контейнерiв | 235 |
Пакувальний лист | 271 |
Рахунок-проформа | 325 |
Рахунок-фактура | 380 |
Домашня транспортна накладна | 703 |
Мастер коносамент | 704 |
Коносамент | 705 |
Домашнiй коносамент | 714 |
Накладна УМВС (залiзнична) | 722 |
Автотранспортна накладна | 730 |
Авiанакладна | 740 |
Мастер авiанакладна | 741 |
Поштова накладна (поштовi посилки) | 750 |
Документ для змiшаних/комбiнованих перевезень (загальний) | 760 |
Вантажна вiдомiсть | 785 |
Навантажувальний документ | 787 |
Супровiдний документ T | 820 |
Супровiдний документ T1 | 821 |
Супровiдний документ T2 | 822 |
Супровiдний документ T2L | 825 |
Експортна декларацiя | 830 |
Фiтосанiтарний сертифiкат | 851 |
Санiтарний сертифiкат | 852 |
Ветеринарний сертифiкат | 853 |
Сертифiкат про походження товару | 861 |
Декларацiя про походження товару | 862 |
Преференцiйний сертифiкат про походження товару | 864 |
Сертифiкат про походження товару - форми A (GSP) | 865 |
Лiцензiя на iмпорт | 911 |
Вантажна декларацiя (прибуття) | 933 |
Дозвiл на вивiз у разi ембарго | 941 |
Форма TIF | 951 |
Книжка МДП | 952 |
Сертифiкат з перевезення EUR.1 | 954 |
Книжка АТА | 955 |
Iнше | zzz |
8. КОДИ ДЛЯ ВИДIВ ТРАНСПОРТУ, ПОШТОВИХ ТА IНШИХ ВIДПРАВЛЕНЬ
A. 1-значний код (обов'язковий);
B. 2-значний код (друга цифра є необов'язковою для Договiрних сторiн).
A | B | Що означає |
1 | 10 | Морський транспорт |
12 | Залiзничний вагон на морському суднi | |
16 | Вантажний автомобiль на морському суднi | |
17 | Причiп або напiвпричiп на морському суднi | |
18 | Судно внутрiшнього плавання на морському суднi | |
2 | 20 | Залiзничний транспорт |
23 | Вантажний автомобiль на залiзничнiй платформi | |
3 | 30 | Автомобiльний транспорт |
4 | 40 | Повiтряний транспорт |
5 | 50 | Поштове вiдправлення |
7 | 70 | Стацiонарнi засоби транспортування |
8 | 80 | Судно внутрiшнього плавання |
9 | 90 | Самохiдний транспорт |
9. ДОДАТКОВА IНФОРМАЦIЯ/КОД ОСОБЛИВОГО ЗАЗНАЧЕННЯ
Застосовуються такi коди:
DG0 = Експорт iз однiєї країни спiльного транзиту, що пiдлягає обмеженню, або експорт iз Союзу, що пiдлягає обмеженню.
DG1 = Експорт iз однiєї країни спiльного транзиту, за який сплачуються платежi, або експорт iз Союзу, за який сплачуються платежi.
DG2 = Експорт.
Додатковi коди особливих зазначень також можуть бути визначенi на нацiональному рiвнi.
10. КОДИ ГАРАНТIЙ
Застосовуються такi коди:
Ситуацiя | Код | Додаткова iнформацiя |
Для звiльнення вiд гарантiї (стаття 53 доповнення I) |
0 | - номер сертифiката звiльнення вiд гарантiї |
Для загальної гарантiї | 1 | - номер сертифiката загальної гарантiї - пiдроздiл гарантiї |
Для iндивiдуальної гарантiї, що надається гарантом | 2 | - покликання на гарантiйне зобов'язання - пiдроздiл гарантiї |
Для iндивiдуальної гарантiї в грошовiй формi | 3 | |
Для iндивiдуальної гарантiї у формi ваучерiв | 4 | - номер ваучера iндивiдуальної гарантiї |
Для звiльнення вiд гарантiї (стаття 11 доповнення I) |
6 | |
Для звiльнення вiд гарантiї за домовленiстю (стаття 10(2)(a) Конвенцiї) |
A | |
Для звiльнення вiд гарантiї для поїздки мiж
митницею вiдправлення та митницею транзиту (Стаття 10(2)(b) Конвенцiї) |
7 | |
Для iндивiдуальної гарантiї типу вiдповiдно до пункту 3 додатка I до доповнення I. | 9 | - покликання на гарантiйне зобов'язання - митниця гарантiї |
Коди країн
Застосовуються коди, ухваленi для графи 51.
11. РЕФЕРЕНТНИЙ НОМЕР МИТНИЦI (COR)
Полфе | Змiст | Тип поля | Приклад |
1 | Iдентифiкатор країни, до якої належить пiдроздiл митницi (див. CNT) | Лiтерний 2 | IT |
2 | Нацiональний номер пiдроздiлу митницi | Лiтерно-цифровий 6 | 0830AB |
Поле 1, як пояснено вище.
У полi 2 зазначається шестизначний лiтерно-цифровий код. Шiсть знакiв дозволяють нацiональним адмiнiстрацiям, де це необхiдно, визначити iєрархiю пiдроздiлiв митниць.
Митницi призначення вказанi у перелiку компетентних органiв (COL на сайтi "Europa") щодо операцiй спiльного транзиту.
ДОДАТОК A3
ЗРАЗОК ТРАНЗИТНОГО СУПРОВIДНОГО ДОКУМЕНТА
ДОДАТОК A4
ПОЯСНЕННЯ I ВIДОМОСТI (ДАНI) ДЛЯ ТРАНЗИТНОГО
СУПРОВIДНОГО ДОКУМЕНТА
Пояснення для заповнення транзитного супровiдного документа
Папiр для транзитного супровiдного документа може бути зеленого кольору.
Транзитний супровiдний документ роздруковується на пiдставi даних, отриманих iз транзитної декларацiї, за потреби виправленої суб'єктом процедури та/або перевiреної митницею вiдправлення, та доповнених таким:
1. MRN (основний референтний номер).
Iнформацiя надається у лiтерно-цифровому форматi iз 18 знакiв, на основi такого зразка:
Поле | Змiст | Тип поля | Приклади |
1 | Останнi двi цифри року офiцiйного прийняття транзитного перемiщення (РР) | Цифровий 2 | 97 |
2 | Iдентифiкатор країни, з якої починається перемiщення. (код країни представлений у додатку A2) | Лiтерний 2 | IT |
3 | Унiкальний iдентифiкатор транзитного перемiщення на рiк i країну | Лiтерно-цифровий 13 | 9876AB8890123 |
4 | Контрольний символ | Лiтерно-цифровий 1 | 5 |
Поля 1 i 2, як пояснено вище.
Поле 3 необхiдно заповнювати iдентифiкатором транзитної транзакцiї. За порядок використання цього поля несуть вiдповiдальнiсть нацiональнi адмiнiстрацiї, але кожна транзитна операцiя, виконана протягом одного року в межах певної країни, повинна мати унiкальний номер. Нацiональнi адмiнiстрацiї, якi бажають, щоб референтний номер митних органiв був включений до MRN, можуть використовувати до перших 6 знакiв для зазначення нацiонального номера митницi.
У полi 4 необхiдно заповнити значення, що є контрольною сумою для всього MRN. Це поле дозволяє виявити будь-яку помилку при заповненнi всього MRN.
MRN також друкується у виглядi штрих-коду, iз використанням стандарту "code 128", набору символiв "B"
2. Графа 3:
- перший пiдроздiл: порядковий номер поточного надрукованого аркуша,
- другий пiдроздiл: загальна кiлькiсть надрукованих аркушiв (включно з перелiком товарiв),
- не використовується, якщо є тiльки одна товарна одиниця.
3. У мiсцi справа вiд графи 8:
Найменування та адреса митницi, до якої необхiдно повернути копiю транзитного супровiдного документа, якщо використовується процедура забезпечення безперервної роботи для транзиту.
Будь-якi покликання на "принципала" розумiються як покликання на "суб'єкта процедури".
4. Графа С:
- найменування митницi вiдправлення,
- референтний номер митницi вiдправлення,
- дата прийняття транзитної декларацiї,
- iм'я/найменування та номер авторизацiї авторизованого вантажовiдправника (за наявностi).
5. Графа D:
- результати контролю,
- накладенi пломби або зазначення "- -", що позначає "Звiльнення - 99201",
- зазначення "Обов'язковий маршрут", у вiдповiдних випадках.
Транзитний супровiдний документ не може бути змiнений, а також до нього не можуть бути внесенi жоднi доповнення чи видалення, якщо iнше не передбачено цiєю Конвенцiєю.
6. Формальностi на маршрутi
У промiжок мiж часом, коли товари залишають митницю вiдправлення, i часом, коли вони надходять до митницi призначення, до транзитного супровiдного документа, що супроводжує товари, можуть вноситися певнi данi. Такi данi стосуються транспортної операцiї та повиннi зазначатися перевiзником, вiдповiдальним за транспортнi засоби, на якi завантаженi товари, коли здiйснюються вiдповiднi заходи. Вiдомостi можуть вноситися розбiрливо вiд руки, i в такому разi записи робляться чорнилом друкованими лiтерами.
Перевiзники мають пам'ятати, що товари можуть перевантажуватися тiльки з дозволу компетентних органiв країни, на територiї якої здiйснюється перевантаження.
Якщо такi органи вважають, що вiдповiдна операцiя спiльного транзиту може продовжуватися у звичайному порядку, то пiсля вжиття будь-яких заходiв, що можуть бути необхiдними, вони засвiдчують транзитнi супровiднi документи.
Митнi органи в митницi транзиту або в митницi призначення, залежно вiд обставин, зобов'язанi перенести до системи данi, внесенi до транзитного супровiдного документа. Данi також можуть бути перенесенi авторизованим вантажоодержувачем.
Використовуються такi графи в залежностi вiд заходiв:
- Перевантаження: використовується графа 55.
Графа 55: Перевантаження
Перевiзник зобов'язаний заповнити першi три рядки цiєї графи, коли товари перевантажуються з одного транспортного засобу на iнший або з одного контейнера в iнший пiд час вiдповiдної операцiї.
Однак, якщо товари перевозяться в контейнерах, що будуть транспортуватися автомобiльними транспортними засобами, митнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури залишити графу 18 порожньою, якщо логiстика у пунктi вiдправлення не дає змоги надати iдентифiкацiйнi данi та данi про країну реєстрацiї транспортного засобу на момент оформлення транзитної декларацiї та якщо митнi органи можуть забезпечити подальше внесення вiдповiдної iнформацiї щодо транспортних засобiв у графi 55.
- Iншi iнциденти: використовується графа 56.
Графа 56: Iншi iнциденти пiд час перевезення
Графа заповнюється вiдповiдно до наявних зобов'язань стосовно транзиту.
Крiм того, якщо товари завантаженi на напiвпричiп i пiд час перевезення змiнено тягач (без операцiй з товарами або перевантаження товарiв), до цiєї графи вноситься реєстрацiйний номер i країна реєстрацiї нового тягача. У такому разi засвiдчення компетентними органами є необов'язковим.
ДОДАТОК A5
ЗРАЗОК ПЕРЕЛIКУ ТОВАРIВ
ДОДАТОК A6
ПОЯСНЕННЯ I ВIДОМОСТI (ДАНI) ДЛЯ ПЕРЕЛIКУ ТОВАРIВ
Якщо перемiщується бiльш нiж одна товарна одиниця, аркуш А перелiку товарiв друкується комп'ютерною системою i додається до транзитного супровiдного документа.
Графи перелiку товарiв є вертикально розширюваними.
Вiдомостi мають бути надрукованi таким чином:
1. У графi iдентифiкацiї (верхнiй лiвий кут):
(a) перелiк товарiв;
(b) порядковий номер вiдповiдного аркуша i загальна кiлькiсть аркушiв (включаючи транзитний супровiдний документ).
2. Митн. вiдпр. - найменування митницi вiдправлення.
3. Дата - дата прийняття транзитної декларацiї.
4. MRN - основний референтний номер.
5. Вiдомостi рiзних граф на рiвнi товарної одиницi мають бути надрукованi таким чином:
(a) товар N - порядковий номер поточної товарної одиницi;
(b) режим - якщо статус товарiв усiєї декларацiї є однаковим, ця графа не використовується;
(c) у випадку змiшаних вiдправлень друкується фактичний статус, T1, T2 або T2F.
ДОДАТОК B1
КОДИ, ЯКI НЕОБХIДНО ВИКОРИСТОВУВАТИ ПIД ЧАС
ЗАПОВНЕННЯ ФОРМ ТРАНЗИТНИХ ДЕКЛАРАЦIЙ
Цей додаток втрачає чиннiсть iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
A. Вiдомостi, якi вносять до рiзних граф
Графа 19: Контейнер
Застосовуються такi коди:
0: товари, що перевозяться не в контейнерах;
1: товари, що перевозяться у контейнерах;
Графа 27: Мiсце завантаження/вивантаження
Коди затверджуються Договiрними сторонами.
Графа 33: Код товару
Перший пiдроздiл
Надається код товару, що складається щонайменше iз шести знакiв Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. Однак у Союзi надаються вiсiм знакiв Комбiнованої номенклатури, якщо це вимагається законодавством Союзу.
Iншi пiдроздiли
Необхiдно заповнити iз використанням будь-яких iнших особливих кодiв Договiрних сторiн (такi коди вводять одразу пiсля першого пiдроздiлу).
Графа 51: Очiкуванi пiдроздiли транзиту
Коди країн
Цей код країни - це код ISO alpha-2 (ISO 3166-1).
Застосовуються такi коди:
AT Австрiя
BE Бельгiя
BG Болгарiя
CH Швейцарiя
CY Кiпр
CZ Чеська Республiка
DE Нiмеччина
DK Данiя
EE Естонiя
ES Iспанiя
FI Фiнляндiя
FR Францiя
GB Сполучене Королiвство (за виключенням Пiвнiчної Iрландiї)
GR Грецiя
HR Хорватiя
HU Угорщина
IE Iрландiя
IS Iсландiя
IT Iталiя
LT Литва
LU Люксембург
LV Латвiя
MK Пiвнiчна Македонiя
MT Мальта
NL Нiдерланди
NO Норвегiя
PL Польща
PT Португалiя
RO Румунiя
RS Сербiя
SE Швецiя
SI Словенiя
SK Словаччина
TR Туреччина
XI Пiвнiчна Iрландiя
Графа 53: Пiдроздiл призначення (та країна)
Використовуються коди, вказанi для графи 51.
B. Коди лiнгвiстичних покликань
Див. додаток B6, роздiл III
ДОДАТОК B2
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ЗАПОВНЕННЯ ФОРМ, ЯКI
ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ МИТНОГО
СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ
A. Загальний опис
1. Якщо необхiдно встановити митний статус товарiв Союзу для цiлей Конвенцiї, потрiбно використовувати форми, якi вiдповiдають зразку аркуша N 4 у Конвенцiї SAD, додаток 1, доповнення I, або зразку аркуша N 4/5 у Конвенцiї SAD, додаток 1, доповнення II. За необхiдностi, потрiбно використати один або декiлька додаткових аркушiв, що вiдповiдають зразкам аркуша N 4 або аркуша N 4/5 у Конвенцiї SAD, додаток I, доповнення 3 i 4, вiдповiдно.
2. Вiдповiдна особа заповнює лише графи у верхнiй частинi форми пiд заголовком "Важлива примiтка".
3. Форми потрiбно заповнювати за допомогою друкарської машинки або механiчно-графiчної чи подiбної технологiї. Вони також можуть заповнюватися розбiрливо вiд руки чорнилом друкованими лiтерами.
4. Не дозволяються жоднi пiдчистки чи правки. Будь-якi змiни вносяться шляхом викреслення неправильних вiдомостей та, якщо необхiдно, додавання потрiбних даних. Будь-якi внесенi таким чином змiни пiдписуються особою, яка їх внесла, та прямо засвiдчуються компетентними органами. У разi необхiдностi, останнi можуть вимагати подання нової форми.
5. У будь-яких невикористаних мiсцях у графах, якi заповнюються вiдповiдною особою, необхiдно проставити прочерки таким чином, щоб у подальшому до них не можна було зробити жодних записiв.
B. Вiдомостi, якi вносяться до рiзних граф
Графа 1: Декларацiя
Зазначається "T2L" або "T2LF" у третьому пiдроздiлi.
Якщо використовуються додатковi аркушi, зазначається, вiдповiдно, "T2Lbis" або "T2LFbis" у третьому пiдроздiлi графи 1 форм, якi використовуються для таких цiлей.
Графа 2: Вантажовiдправник/Експортер
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн. Зазначається повне iм'я/найменування та адреса вантажовiдправника/експортера. Вiдповiднi країни можуть додати до пояснення вимогу включити покликання на iдентифiкацiйний номер, присвоєний компетентними органами для податкових, статистичних чи iнших цiлей. Якщо вiдправлення згрупованi, згаданi країни можуть передбачити, що до декларацiї потрiбно долучити перелiк вантажовiдправникiв, а до цiєї графи потрiбно внести такий запис:
- Рiзне - 99211
Графа 3: Форми
Надається номер форми та загальна кiлькiсть використаних форм.
Наприклад, якщо документ T2L складається iз однiєї форми, вносять 1/1; якщо документ T2L мiстить додатковий аркуш T2Lbis, зазначається 1/2 на документi T2L та 2/2 - на додатковому аркушi; якщо документ T2L мiстить два додаткових аркушi T2Lbis, зазначається 1/3 на документi T2L, 2/3 - на першому додатковому аркушi T2Lbis i 3/3 - на другому додатковому аркушi T2Lbis.
Графа 4: Вiдвантажувальнi специфiкацiї
Зазначається кiлькiсть долучених вiдвантажувальних специфiкацiй.
Графа 5: Товари
Зазначається загальна кiлькiсть товарних одиниць, перелiчених у документi T2L.
Графа 14: Декларант/представник:
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса декларанта/представника вiдповiдно до чинних положень. Якщо вiдповiдна особа є iдентичною вантажовiдправнику, внесеному до графи 2, зазначається:
- Вантажовiдправник - 99213
Вiдповiднi країни можуть додати до пояснення вимогу включити iдентифiкацiйний номер, присвоєний компетентними органами для податкових, статистичних чи iнших цiлей.
Графа 31: Паковання та опис товарiв, марковання та кiлькiсть, номер контейнера (номери контейнерiв), кiлькiсть i вид
Зазначаються марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання або, у разi товарiв без паковання, кiлькiсть таких товарiв, що є предметом документа, або такий напис:
- Навалювальний вантаж - 99212
В усiх випадках потрiбно зазначити звичайний торговий опис. Цей опис повинен включати всi данi, необхiднi для iдентифiкацiї товарiв. Якщо потрiбно заповнити графу 33 (Код товару), опис повинен бути виражений у достатньо точних поняттях, щоб дозволити класифiкувати товари. Ця графа також повинна мiстити вiдомостi, що вимагаються будь-якими особливими правилами (наприклад, щодо акцизних платежiв). Якщо використовуються контейнери, в цiй графi також зазначаються номери контейнера.
Графа 32: Товар N
Вказується номер товарної одиницi, iз зазначених у перелiку в графi 5 супровiдного документа T2L, додаткових аркушiв або вiдвантажувальних специфiкацiй.
Якщо документ T2L мiстить лише одну товарну одиницю, Договiрнi сторони не повиннi вимагати, щоб ця графа була заповнена, оскiльки цифра "1" вже повинна була бути внесена до графи 5.
Графа 33: Код товару
У документах T2L, оформлених у країнi спiльного транзиту, ця графа заповнюється, тiльки якщо транзитна декларацiя або попереднiй документ мiстить код товару.
Графа 35: Маса брутто
Зазначається маса брутто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiднiй графi 31. Маса брутто - це сукупна маса товарiв, включаючи все паковання, за винятком контейнерiв та iншого транспортного обладнання.
Якщо документ T2L охоплює декiлька видiв товарiв, достатньо внести загальну масу брутто до першої графи 35 та залишити решту граф 35 порожнiми.
Графа 38: Маса нетто
У країнах спiльного транзиту ця графа заповнюється, тiльки якщо транзитна декларацiя або попереднiй документ мiстить запис маси нетто. Зазначається маса нетто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiднiй графi 31. Маса нетто - це маса самих товарiв, за виключенням усього паковання.
Графа 40: Загальна декларацiя/попереднiй документ
Зазначається тип, номер, дата та пiдроздiл, який видав декларацiю чи попереднiй документ, що використовувався як основа для складання документа T2L.
Графа 44: Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї
У країнах спiльного транзиту ця графа заповнюється, тiльки якщо було зроблено запис в еквiвалентнiй графi транзитної декларацiї або попереднього документа. Будь-якi такi записи повиннi дублюватися у документi T2L.
Графа 54: Мiсце i дата, пiдпис та iм'я/найменування декларанта чи його представника
З урахуванням будь-яких особливих положень щодо використання комп'ютеризованих систем, пiдпис вiдповiдної особи разом iз її iменем i прiзвищем, повинен мiститися у документi T2L. Якщо вiдповiдна особа є юридичною особою, пiдписант повинен пiсля свого пiдпису та iменi додати посаду, що дає пiдстави ставити пiдпис.
C. Коди лiнгвiстичних покликань
Див. додаток B6, роздiл III
ДОДАТОК B3
КОДИ, ЩО ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ЗАПОВНЕННЯ ФОРМ, ЯКI
ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ МИТНОГО
СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ
A. Вiдомостi, якi вносять до рiзних граф
Графа 33: Код товару
Перший пiдроздiл
Надається код товару, що складається щонайменше iз шести знакiв Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. Однак у Союзi надаються вiсiм знакiв Комбiнованої номенклатури, якщо це вимагається законодавством Союзу.
Iншi пiдроздiли
Необхiдно заповнити iз використанням будь-яких iнших особливих кодiв Договiрних сторiн (такi коди вводять одразу пiсля першого пiдроздiлу).
B. Коди лiнгвiстичних покликань
Див. додаток B6, роздiл III
ДОДАТОК B4
ДОДАТОК B5
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ВIДВАНТАЖУВАЛЬНОЇ СПЕЦИФIКАЦIЇ
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Термiни та означення
Вiдвантажувальна специфiкацiя, зазначена у статтi 7 доповнення III, означає документ, який має характеристики, описанi у цьому додатку.
2. Форма вiдвантажувальної специфiкацiї
2.1. Як вiдвантажувальна специфiкацiя може використовуватися виключно лицьова сторона форми.
2.2. Особливостi вiдвантажувальної специфiкацiї:
(a) заголовок "вiдвантажувальна специфiкацiя";
(b) графа розмiром 70 на 55 мiлiметрiв, роздiлена на верхню частину, розмiром 70 на 15 мiлiметрiв, i нижню - 70 на 40 мiлiметрiв;
(c) колонки iз такими заголовками у такому порядку:
- порядковий номер,
- марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання; опис товарiв,
- країна вiдправлення/експорту,
- маса брутто у кiлограмах,
- для службових вiдмiток.
Користувачi можуть змiнювати ширину колонок вiдповiдно до своїх потреб. Однак ширина колонки з назвою "для службових вiдмiток" повинна завжди становити не менше 30 мiлiметрiв. Користувачi також можуть самостiйно вирiшувати, як використовувати мiсце, окрiм зазначеного у пунктах (a), (b) i (c).
2.3. Одразу пiсля останнього запису необхiдно провести горизонтальну лiнiю та у будь-яких невикористаних мiсцях необхiдно поставити прочерк, щоб запобiгти подальшому додаванню даних.
РОЗДIЛ II
ВIДОМОСТI, ЯКI ВНОСЯТЬСЯ ДО РIЗНИХ ПОЛIВ
1. Графа
1.1. Верхня частина
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує транзитну декларацiю, суб'єкт процедури повинен зазначити "T1", "T2" або "T2F" у верхнiй частинi графи.
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L, вiдповiдна особа повинна зазначити "T2L" або "T2LF" у верхнiй частинi графи.
1.2. Нижня частина
Вiдомостi, перелiченi у параграфi 4 наведеного нижче роздiлу III, повиннi бути зазначенi у цiй частинi графи.
2. Колонки
2.1. Порядковий номер
Кожнiй товарнiй одиницi з вiдвантажувальної специфiкацiї повинен передувати порядковий номер.
2.2. Марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання, опис товарiв
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує транзитну декларацiю, вiдомостi повиннi бути зазначенi вiдповiдно до додаткiв B1 i B6 до цього доповнення. Специфiкацiя повинна включати iнформацiю, внесену до граф 31 (Паковання та опис товарiв), 44 (Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати i авторизацiї) та, у вiдповiдних випадках, 33 (Код товару) i 38 (Маса нетто) транзитної декларацiї.
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L, вiдомостi повиннi зазначатися вiдповiдно до додаткiв B2 i B3 до цього доповнення.
2.3. Країна вiдправлення/експорту
Зазначається назва країни, з якої товари вiдправляються або експортуються. Ця колонка не використовується, якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L.
2.4. Маса брутто (кг)
Зазначаються данi, внесенi до графи 35 Єдиного адмiнiстративного документа (див. додатки B2 i B6 до цього доповнення).
РОЗДIЛ III
ВИКОРИСТАННЯ ВIДВАНТАЖУВАЛЬНИХ СПЕЦИФIКАЦIЙ
1. До транзитної декларацiї не можуть бути одночасно долученi вiдвантажувальнi специфiкацiї та один чи бiльше додаткових аркушiв.
2. Якщо використовується вiдвантажувальна специфiкацiя, графи 15 (Країна вiдправлення/експорту), 32 (Товар N), 33 (Код товару), 35 (Маса брутто (кг)), 38 (Маса нетто (кг)) та, у вiдповiдних випадках, 44 (Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї) форми транзитної декларацiї повиннi мiстити прочерки, а графа 31 (Паковання та опис товарiв) не може використовуватися для внесення марковання, номерiв, кiлькостi та виду паковання або опису товарiв. Покликання на порядковий номер та символ рiзних вiдвантажувальних специфiкацiй зазначаються у графi 31 (Паковання та опис товарiв) використовуваної форми транзитної декларацiї.
3. Вiдвантажувальна специфiкацiя повинна оформлюватися у такiй же кiлькостi примiрникiв, що й примiрники транзитної декларацiї, якої вона стосується.
4. Пiд час реєстрацiї транзитної декларацiї вiдвантажувальнiй специфiкацiї повинен присвоюватися такий самий реєстрацiйний номер, що i формi транзитної декларацiї, якої вона стосується. Цей номер вноситься iз використанням штампу, що мiстить найменування митницi вiдправлення, або вiд руки. Якщо номер вноситься вiд руки, вiн засвiдчується офiцiйною печаткою митницi вiдправлення.
Посадова особа митницi вiдправлення не зобов'язана пiдписувати форми.
5. Якщо до однiєї форми, що використовується для цiлей процедури T1 або T2, долучено декiлька вiдвантажувальних специфiкацiй, такi специфiкацiї повиннi мiстити порядковi номери, присвоєнi суб'єктом процедури транзиту, а кiлькiсть долучених вiдвантажувальних специфiкацiй необхiдно зазначати в графi 4 (Вiдвантажувальнi специфiкацiї) вказаної форми.
6. Положення параграфiв 1 - 5 застосовуються, у вiдповiдних випадках, якщо вiдвантажувальна специфiкацiя долучається до документа T2L.
ДОДАТОК B6
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ЗАПОВНЕННЯ ФОРМ ТРАНЗИТНИХ
ДЕКЛАРАЦIЙ
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
Загальний опис
У разi застосування статтi 22 доповнення I форма, зазначена в Конвенцiї SAD, додатку I, доповненнi 1, використовується для помiщення товарiв пiд процедуру транзиту вiдповiдно до Конвенцiї SAD, додатка II, доповнення 3, роздiлу 1.
Якщо правила (зокрема, викладенi у статтi 12(1) цiєї Конвенцiї та статтi 37(4) додатка I) вимагають надання додаткових копiй транзитної декларацiї, суб'єкт процедури може, за потреби, використовувати додатковi аркушi або фотокопiї.
Вони повиннi бути пiдписанi суб'єктом процедури та наданi компетентним органам, якi зобов'язанi засвiдчити їх так само, як вони засвiдчують Єдиний адмiнiстративний документ. Якщо правилами не передбачено iнше, цi документи повиннi бути позначенi як "копiї", i компетентнi органи зобов'язанi приймати їх так само як оригiнали, за умови що зазначенi органи вважають документи справжнiми та розбiрливими.
РОЗДIЛ II
ВIДОМОСТI, ЯКI ВНОСЯТЬСЯ ДО РIЗНИХ ГРАФ
I. Формальностi у країнi вiдправлення
Графа 1: Декларацiя
До третього пiдроздiлу потрiбно внести таке:
(1) якщо товари будуть перемiщуватися пiд процедурою T2: T2 або T2F;
(2) якщо товари будуть перемiщуватися пiд процедурою T1: T1;
(3) для вiдправлень, зазначених у статтi 28 доповнення I: T.
У такому разi мiсце пiсля лiтери T має мiстити прочерк.
T1 Товари, якi не мають митного статусу товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
T2 Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
T2F Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу i перемiщуються мiж частиною митної територiї Союзу, де не дiють положення Директиви Ради 2006/112/ЄС6 або Директиви Ради 2008/118/ЄС7, i країною спiльного транзиту.
____________
6 Директива Ради 2006/112/ЄС вiд
28 листопада 2006 року про спiльну систему податку
на додану вартiсть (OB L 347, 11.12.2006, с. 1)
7 Директива Ради 2008/118/ЄС вiд 16 грудня 2008 року про загальний режим акцизних зборiв та про скасування Директиви 92/12/ЄЕС (OB L 9, 14.01.2009, с. 12)
Графа 2: Вантажовiдправник/Експортер
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн.
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса вiдповiдного вантажовiдправника/експортера. Договiрнi сторони можуть додати до пояснення вимогу включити покликання на iдентифiкацiйний номер, присвоєний компетентними органами для податкових, статистичних чи iнших цiлей.
Якщо вiдправлення згрупованi, Договiрнi сторони можуть передбачити, що до декларацiї потрiбно долучити перелiк вантажовiдправникiв, а до цiєї графи потрiбно внести такий запис:
- Рiзне - 99211
Графа 3: Форми
Зазначається порядковий номер комплекту та загальна кiлькiсть використаних комплектiв форм i додаткових аркушiв. Наприклад, якщо є одна форма i два додатковi аркушi, зазначається 1/3 на формi, 2/3 - на першому додатковому аркушi та 3/3 - на другому додатковому аркушi.
Якщо декларацiя мiстить тiльки одну товарну одиницю (тобто якщо заповнюється лише одна графа "опис товарiв"), до графи 3 не вноситься нiчого; натомiсть вноситься цифра "1" до графи 5.
Якщо використовуються два комплекти iз 4 аркушiв замiсть одного комплекту iз 8 аркушiв, цi два комплекти необхiдно розглядати як один.
Графа 4: Кiлькiсть вiдвантажувальних специфiкацiй
Зазначається цифрами кiлькiсть долучених вiдвантажувальних специфiкацiй, якщо такi є, або кiлькiсть описових комерцiйних спискiв, якщо такi є, авторизованих компетентними органами.
Графа 5: Товари
Зазначається загальна кiлькiсть товарних одиниць, перелiчених у транзитнiй декларацiї.
Графа 6: Всього паковань
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн. Зазначається загальна кiлькiсть паковань, що складає вiдповiдне вiдправлення.
Графа 8: Вантажоодержувач
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса особи (осiб) чи компанiї (компанiй), яким доставляються товари. Якщо вiдправлення згрупованi, Договiрнi сторони можуть передбачити, щоб один iз записiв, зазначених у графi 2, був внесений до цiєї графи та щоб перелiк вантажоодержувачiв був долучений до транзитної декларацiї.
Договiрнi сторони можуть дозволити не заповнювати цю графу, якщо вантажоодержувач має осiдок за межами територiї Договiрних сторiн.
На цьому етапi не потрiбно вказувати iдентифiкацiйний номер.
Графа 15: Країна вiдправлення/експорту
Графа 15a
Зазначається назва країни, з якої товари вiдправляються/експортуються.
Графа 17: Країна призначення
Графа 17a
Зазначається назва країни.
Графа 18: Iдентифiкацiя та країна реєстрацiї транспортного засобу пiд час вiдправлення
Зазначаються засоби iдентифiкацiї, наприклад, реєстрацiйний номер (реєстрацiйнi номери) або назва транспортного засобу (вантажного автомобiля, судна, залiзничного вагона, повiтряного судна), на який товари безпосередньо завантажуються пiд час пред'явлення на митницi вiдправлення, разом iз країною реєстрацiї транспортного засобу (або транспортного засобу, який забезпечує рух для всiєї групи, якщо вона складається з декiлькох транспортних засобiв) iз використанням кодiв, встановлених для таких цiлей. Наприклад, якщо використовуються тягач i причеп iз рiзними реєстрацiйними номерами, зазначаються реєстрацiйнi номери тягача та причепа з країною реєстрацiї тягача.
Однак, якщо товари перевозяться в контейнерах, що транспортуються автомобiльними транспортними засобами, компетентнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури залишити цю графу порожньою, якщо логiстика в пунктi вiдправлення не дає змоги надати iдентифiкацiйнi данi та данi про країну реєстрацiї транспортного засобу на момент оформлення транзитної декларацiї та якщо митнi органи можуть забезпечити подальше внесення вiдповiдної iнформацiї щодо транспортних засобiв у графi 55.
Якщо товари перемiщуються стацiонарними засобами транспортування, реєстрацiйний номер або країна реєстрацiї в цiй графi не зазначаються. Якщо товари перевозяться залiзничним транспортом, країна реєстрацiї не зазначається.
В iнших випадках декларування країни реєстрацiї є необов'язковим для Договiрних сторiн.
Графа 19: Контейнер (Ctr)
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн.
Використовуються коди, наведенi для цiлей внесення вiдомостей про передбачувану ситуацiю на кордонi Договiрної сторони, на територiї якої розташована митниця вiдправлення, що була вiдома на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
Графа 21: Iдентифiкацiйнi данi та країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону
Вимога вносити засоби iдентифiкацiї до цiєї графи необов'язкова для Договiрних сторiн.
Вимога зазначити країну реєстрацiї є обов'язковою.
Однак, якщо товари перемiщуються залiзничним транспортом або стацiонарними засобами транспортування, реєстрацiйний номер та країна реєстрацiї не зазначаються.
З використанням належного коду зазначається вид (вантажний автомобiль, судно, залiзничний вагон, повiтряне судно тощо) та засiб iдентифiкацiї (наприклад, реєстрацiйний номер або назва) активного транспортного засобу (тобто транспортного засобу, що забезпечує рух), який, як передбачається, буде використовуватися у пунктi перетину кордону пiд час виїзду з Договiрної сторони, де розташована митниця вiдправлення, разом iз кодом країни реєстрацiї транспортного засобу, як вiдомо на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
Пiд час комбiнованих перевезень або якщо застосовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Наприклад, коли вантажний автомобiль розмiщено на морському суднi, активним транспортним засобом є судно, а якщо використовується комбiнацiя з тягача та причепа, активним транспортним засобом є тягач.
Графа 25: Вид транспорту на кордонi
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн.
Використовуються коди, передбаченi для цiлей внесення виду транспорту, до якого, як передбачається, належатиме активний транспортний засiб, на якому товари залишать територiю Договiрної сторони, в якiй розташована митниця вiдправлення.
Графа 27: Мiсце завантаження
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн.
Якщо передбачено код, його використовують для внесення мiсця, де товари завантажуються на активний транспортний засiб, на якому вони перетинають кордон Договiрної сторони, на територiї якої розташована митниця вiдправлення, яка була вiдома на момент помiщення товарiв пiд процедуру спiльного транзиту.
Графа 31: Паковання та опис товарiв, марковання та кiлькiсть, номер контейнера (номери контейнерiв), кiлькiсть i вид
Зазначається марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання або, у разi товарiв без паковання, кiлькiсть таких товарiв, що є предметом декларацiї, або один iз таких написiв:
- Навалювальний вантаж - 99212
В усiх випадках потрiбно зазначити звичайний торговий опис. Цей опис повинен включати всi данi, необхiднi для iдентифiкацiї товарiв. Якщо потрiбно заповнити графу 33 (Код товару), опис повинен бути виражений у достатньо точних поняттях, щоб дозволити класифiкувати товари. Ця графа також повинна мiстити вiдомостi, що вимагаються будь-якими особливими правилами (наприклад, щодо акцизних платежiв). Якщо використовуються контейнери, в цiй графi також зазначаються номери контейнера.
Графа 32: Товар N
Надається номер товарної одиницi з зазначених у перелiку товарiв, задекларованих у графi 5.
Якщо декларацiя мiстить лише одну товарну одиницю, Договiрнi сторони не повиннi вимагати, щоб ця графа була заповнена, оскiльки цифра "1" вже повинна була бути внесена до графи 5.
Графа 33: Код товару
Ця графа обов'язково заповнюється, якщо:
- та сама особа складає транзитну декларацiю одночасно або пiсля митної декларацiї, яка включає Код товару, або
- Конвенцiя визначає, що її використання є обов'язковим.
Зазначається код товарiв.
У транзитних декларацiях T2 i T2F, оформлених у країнi спiльного транзиту, ця графа є необов'язковою для заповнення, якщо попередня транзитна декларацiя не мiстить коду товару.
Якщо ж код товару зазначався, то надається код, зазначений у вiдповiднiй декларацiї.
У всiх iнших випадках використання цiєї графи є необов'язковим.
Графа 35: Маса брутто
Зазначається маса брутто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiднiй графi 31. Маса брутто - це сукупна маса товарiв, включаючи все паковання, за винятком контейнерiв та iншого транспортного обладнання.
Якщо предметом декларацiї є декiлька видiв товарiв, достатньо внести загальну масу брутто до першої графи 35 та залишити решту граф 35 порожнiми.
Графа 38: Маса нетто
Ця графа є необов'язковою для Договiрних сторiн. Зазначається маса нетто, в кiлограмах, товарiв, описаних у вiдповiднiй графi 31.
Маса нетто - це маса самих товарiв, за виключенням усього паковання.
Графа 40: Загальна декларацiя/попереднiй документ
Зазначається покликання на попередню митну процедуру або будь-якi вiдповiднi митнi документи. Якщо необхiдно надати бiльш нiж одне покликання, Договiрнi сторони можуть передбачити, щоб перелiк вiдповiдних покликань супроводжував транзитну декларацiю, i до цiєї графи було внесено таке:
- Рiзне - 99211
Графа 44: Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї
Зазначаються данi, якi вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих правил, застосовних у країнi вiдправлення/експорту, разом iз реєстрацiйними номерами документiв, наданих для пiдтвердження декларацiї, або будь-якi додатковi данi, що вважаються необхiдними для декларацiї або товарiв, що є предметом декларацiї (наприклад, експортна лiцензiя чи номер дозволу, данi, якi вимагаються вiдповiдно до ветеринарних та фiтосанiтарних правил або номер коносамента). Пiдроздiл "Код додаткової iнформацiї (AI)" не заповнюється.
Графа 50: Принципал i уповноважений представник, мiсце, дата та пiдпис
Зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) та адреса суб'єкта процедури, а також iдентифiкацiйний номер, присвоєний компетентними органами, якщо такий є. У вiдповiдних випадках зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) уповноваженого представника, який ставить пiдпис вiд iменi суб'єкта процедури.
Iз урахуванням будь-яких особливих положень щодо використання електронної транзитної системи, оригiнал власноручного пiдпису вiдповiдної особи повинен стояти на примiрнику, який зберiгається митницею вiдправлення. Якщо вiдповiдна особа є юридичною особою, особа, яка має право пiдпису, повинна пiсля свого пiдпису зазначити повне iм'я та посаду, що дає пiдстави ставити пiдпис.
Графа 51: Очiкуванi пiдроздiлу транзиту (та країни)
Зазначається очiкуваний пiдроздiл ввезення на територiю кожної Договiрної сторони, територiя якої буде перетинатися пiд час перевезення, або, якщо операцiя передбачає перетин територiї, вiдмiнної вiд територiї Договiрних сторiн, митницю виїзду, через яку транспортний засiб залишить територiю Договiрних сторiн. Митницi транзиту вказанi у перелiку компетентних органiв щодо операцiй спiльного транзиту. Пiсля найменування пiдроздiлу зазначається код вiдповiдної країни.
Графа 52: Гарантiя
Використовуються коди, встановленi для таких цiлей для зазначення типу гарантiї або звiльнення вiд гарантiї, що використовується для операцiї, за необхiдностi, разом з номером сертифiката загальної гарантiї, сертифiката звiльнення вiд гарантiї або ваучера iндивiдуальної гарантiї та митницею гарантiї.
Якщо загальна гарантiя, звiльнення вiд гарантiї або iндивiдуальна гарантiя, надана гарантом, не є дiйсною для всiх Договiрних сторiн, додається фраза "недiйсна для" разом iз кодами вiдповiдної Договiрної сторони чи сторiн.
Графа 53: Пiдроздiл призначення (та країна)
Зазначається найменування пiдроздiлу, якому повиннi бути пред'явленi товари для завершення транзитної операцiї. Митницi призначення вказанi у перелiку компетентних органiв (COL на сайтi "EUROPA") щодо операцiй спiльного транзиту.
Пiсля найменування пiдроздiлу зазначається код вiдповiдної країни.
II. Формальностi на маршрутi
У промiжок мiж часом, коли товари залишають митницю вiдправлення, i часом, коли вони надходять до митницi призначення, до аркушiв N 4 i 5 транзитної декларацiї можуть вноситися певнi данi. Такi данi стосуються транспортної операцiї та повиннi зазначатися перевiзником, вiдповiдальним за транспортнi засоби, на якi завантаженi товари, коли здiйснюються вiдповiднi заходи. Вiдомостi можуть вноситися розбiрливо вiд руки, i в такому разi записи робляться чорнилом друкованими лiтерами.
Використовуються такi графи в залежностi вiд заходiв:
- Перевантаження: використовується графа 55.
Графа 55: Перевантаження
Перевiзник зобов'язаний заповнити першi три рядки цiєї графи, коли товари перевантажуються з одного транспортного засобу на iнший або з одного контейнера в iнший пiд час вiдповiдної операцiї.
Перевiзники мають пам'ятати, що товари можуть перевантажуватися тiльки з дозволу компетентних органiв країни, на територiї якої здiйснюється перевантаження.
Якщо такi органи вважають, що вiдповiдна операцiя спiльного транзиту може продовжуватися у звичайному порядку, то пiсля вжиття будь-яких заходiв, що можуть бути необхiдними, вони засвiдчують аркушi N 4 i 5 транзитної декларацiї.
- Iншi iнциденти: використовується графа 56.
Графа 56: Iншi iнциденти пiд час перевезення
Графа заповнюється вiдповiдно до наявних зобов'язань стосовно транзиту.
Крiм того, якщо товари завантаженi на напiвпричiп i пiд час перевезення змiнено тягач (без операцiй з товарами або перевантаження товарiв), до цiєї графи вноситься реєстрацiйний номер i країна реєстрацiї нового тягача. У такому разi засвiдчення компетентними органами є необов'язковим.
РОЗДIЛ III
ТАБЛИЦЯ ЛIНГВIСТИЧНИХ ПОКЛИКАНЬ ТА ЇХНIХ КОДIВ
Лiнгвiстичнi покликання | Коди | |
- BG | Ограничена валидност | Дiя обмежена - 99200 |
- CS | Omezen platnost | |
- DA | Begrnset gyldighed | |
- DE | Beschrnkte Geltung | |
- EE | Piiratud kehtivus | |
- EL | PeqIoqIsmnh IscV | |
- ES | Validez limitada | |
- FR | Validit limite | |
- HR | Valjanost ograniena | |
- IT | Validit limitata | |
- LV | Ierobeots dergums | |
- LT | Galiojimas apribotas | |
- HU | Korltozott rvny | |
- MK(1) | Ограничено важење | |
- MT | Validit limitata | |
- NL | Beperkte geldigheid | |
- PL | Ograniczona wano | |
- PT | Validade limitada | |
- RO | Validitate limitat | |
- RS | Ограничена важност | |
- SL | Omejena veljavnost | |
- SK | Obmedzen platnost' | |
- FI | Voimassa rajoitetusti | |
- SV | Begrnsad giltighet | |
- EN | Limited validity | |
- IS | Takmarka gildissvi | |
- NO | Begrenset gyldighet | |
- TR | Snrl Geerli | |
- BG | Освободено | Звiльнення - 99201 |
- CS | Osvobozen | |
- DA | Fritaget | |
- DE | Befreiung | |
- EE | Loobumine | |
- EL | Apallag | |
- ES | Dispensa | |
- FR | Dispense | |
- HR | Osloboeno | |
- IT | Dispensa | |
- LV | Dergs bez zmoga | |
- LT | Leista neplombuoti | |
- HU | Mentessg | |
- MK(1) | Изземање | |
- MT | Tneija | |
- NL | Vrijstelling | |
- PL | Zwolnienie | |
- PT | Dispensa | |
- RO | Dispens | |
- RS | Ослобоење | |
- SL | Opustitev | |
- SK | Oslobodenie | |
- FI | Vapautettu | |
- SV | Befrielse | |
- EN | Waiver | |
- IS | Undanegi | |
- NO | Fritak | |
- TR | Vazgeme | |
- BG | Алтернативно доказателство | Альтернативне пiдтвердження - 99202 |
- CS | Alternativn dkaz | |
- DA | Alternativt bevis | |
- DE | Alternativnachweis | |
- EE | Alternatiivsed tendid | |
- EL | EnallaktIk apdeIxh | |
- ES | Prueba alternativa | |
- FR | Preuve alternative | |
- HR | Alternativni dokaz | |
- IT | Prova alternativa | |
- LV | Alternatvs pierdjums | |
- LT | Alternatyvusis rodymas | |
- HU | Alternatv igazols | |
- MK(1) | Алтернативен доказ | |
- MT | Prova alternattiva | |
- NL | Alternatief bewijs | |
- PL | Alternatywny dowd | |
- PT | Prova alternativa | |
- RO | Prob alternativ | |
- RS | Алтернативни доказ | |
- SL | Alternativno dokazilo | |
- SK | Alternatvny dkaz | |
- FI | Vaihtoehtoinen todiste | |
- SV | Alternativt bevis | |
- EN | Alternative proof | |
- IS | nnur snnun | |
- NO | Alternativt bevis | |
- TR | Alternatif Kant | |
- BG | Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна) | Розбiжностi: митниця, де товари були пред'явленi...... (назва i країна) - 99203 |
- CS | Nesrovnalosti: ad, ktermu bylo zbo pedloeno.....(nzev a zem) | |
- DA | Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt...... (navn og land) | |
- DE | Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte...... (Name und Land) | |
- EE | Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati.............(nimi ja riik) | |
- EL | DIajoqV: empoqemata pqoskomIsqnta sto telwneo...... (noma kaI cqa) | |
- ES | Diferencias: mercancas presentadas en la oficina...... (nombre y pas) | |
- FR | Diffrences: marchandises prsentes au bureau...... (nom et pays) | |
- HR | Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena...... (naziv i zemlja) | |
- IT | Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci...... (nome e paese) | |
- LV | Atirbas: muitas iestde, kur preces tika uzrdtas (nosaukums un valsts) | |
- LT | Skirtumai: staiga, kuriai pateiktos preks (pavadinimas ir valstyb) | |
- HU | Eltrsek: hivatal, ahol az ruk bemutatsa megtrtnt...... (nv s orszg) | |
- MK(1) | Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид... (назив и земjа) | |
- MT | Differenzi: uffiju fejn l-oetti kienu ppreentati (isem u pajji) | |
- NL | Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht...... (naam en land) | |
- PL | Niezgodnoci: urzd w ktrym przedstawiono towar...... (nazwa i kraj) | |
- PT | Diferenas: mercadorias apresentadas na estncia...... (nome e pas) | |
- RO | Diferene: mrfuri prezentate la biroul vamal.....(nume i ara) | |
- RS | Разлике: царински орган коjем jе предата роба...(назив и земља) | |
- SL | Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloeno... (naziv in drava) | |
- SK | Nezrovnalosti: rad, ktormu bol tovar dodan...... (nzov a krajina). | |
- FI | Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty...... (nimi ja maa) | |
- SV | Avvikelse: tullkontor dr varorna anmldes...... (namn och land) | |
- EN | Differences: office where goods were presented...... (name and country) | |
- IS | Breying: tollstjraskrifstofa ar sem vrum var framvsa...... (nafn og land) | |
- NO | Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt...... (navn og land) | |
- TR | Deiiklikler: Eyann sunulduu idare... (ad ve lkesi) | |
- BG | Излизането от............... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение N..., | Вибуття iз............... з урахуванням обмежень та зi сплатою зборiв вiдповiдно до Регламенту/Директиви/Рiшення N... - 99204 |
- CS | Vstup ze............... podlh omezenm nebo dvkm podle nazen/smrnice/rozhodnut ... | |
- DA | Udpassage fra................. undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgrelse nr.... | |
- DE | Ausgang aus.................- gem Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr.... Beschrnkungen oder Abgaben unterworfen. | |
- EE | Vljumine.................. on aluseks piirangutele ja/vi maksudele vastavalt mrusele/direktiivile/otsusele nr. | |
- EL | H xodoV ap................ upoblletaI se peqIoqIoqIsmoV se epIbaqnseIV ap ton KanonIsm/thn Odhga/thn Apjash aqIq.... | |
- ES | Salida de................. sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisin no... | |
- FR | Sortie de.................... soumise des restrictions ou des impositions par le rglement ou la directive/dcision no... | |
- HR | Izlaz iz........ podlijee ogranienjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br... | |
- IT | Uscita dalla..................... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n.... | |
- LV | Izveana no................, piemrojot ierobeojumus vai maksjumus saska ar Regulu/Direktvu/Lmumu No..., | |
- LT | Iveimui i................. taikomi apribojimai arba mokesiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr...., | |
- HU | A kilps.......... terletrl a...rendelet/irnyelv/hatrozat szerinti korltozs vagy teher megfizetsnek ktelezettsge al esik | |
- MK(1) | Излез од... предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение N... | |
- MT | ru mill-................... suett gall-restrizzjonijiet jew lasijiet tat Regola/Direttiva/Deijoni Nru... | |
- NL | Bij uitgang uit de..................zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr.... van toepassing. | |
- PL | Wyprowadzenie z...................... podlega ograniczeniom lub opatom zgodnie z rozporzdzeniem/dyrektyw/decyzj nr... | |
- PT | Sada da.................... sujeita a restries ou a imposies pelo(a) Regulamento/Directiva/Deciso n.o... | |
- RO | Ieire din....... supus restriciilor sau impunerilor n temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr... | |
- RS | Излаз из...подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр... | |
- SL | Iznos iz.................... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/direktive/odlobe t... | |
- SK | Vstup z........................... podlieha obmedzeniam alebo platbm podl'a nariadenia/smernice/rozhodnutia .... | |
- FI | ................. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin./ptksen N:o... mukaisia rajoituksia tai maksuja | |
- SV | Utfrsel frn..................... underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med frordning/direktiv/beslut nr... | |
- EN | Exit from..................... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No... | |
- IS | tflutningur fr.....................h takmrkunum ea gjldum samkvmt regluger/fyrirmlum/kvrun nr........ | |
- NO | Utfrsel fra............. underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr..... | |
- TR | Eyann... 'dan k... No.lu Tzk/Direktif/Karar kapsamnda kstlamalara veya mali ykmllklere tabidir | |
- BG | Одобрен изпращач | Авторизований вантажовiдправник - 99206 |
- CS | Schvlen odeslatel | |
- DA | Godkendt afsender | |
- DE | Zugelassener Versender | |
- EE | Volitatud kaubasaatja | |
- EL | EgkekqImnoV apostolaV | |
- ES | Expedidor autorizado | |
- FR | Expditeur agr | |
- HR | Ovlateni poiljatelj | |
- IT | Speditore autorizzato | |
- LV | Atztais nosttjs | |
- LT | galiotas siuntjas | |
- HU | Engedlyezett felad | |
- MK(1) | Овластен испраач | |
- MT | Awtorizzat li jibgat | |
- NL | Toegelaten afzender | |
- PL | Upowaniony nadawca | |
- PT | Expedidor autorizado | |
- RO | Expeditor agreat | |
- RS | Овлашени пошиљалац | |
- SL | Pooblaeni poiljatelj | |
- SK | Schvlen odosielatel' | |
- FI | Valtuutettu lhettj | |
- SV | Godknd avsndare | |
- EN | Авторизований вантажовiдправник | |
- IS | Viurkenndur sendandi | |
- NO | Autorisert avsender | |
- TR | zinli Gnderici | |
- BG | Освободен от подпис | Звiльнено вiд пiдпису - 99207 |
- CS | Podpis se nevyaduje | |
- DA | Fritaget for underskrift | |
- DE | Freistellung von der Unterschriftsleistung | |
- EE | Allkirjanudest loobutud | |
- EL | Den apaItetaI upogqaj | |
- ES | Dispensa de firma | |
- FR | Dispense de signature | |
- HR | Osloboeno potpisa | |
- IT | Dispensa dalla firma | |
- LV | Dergs bez paraksta | |
- LT | Leista nepasirayti | |
- HU | Alrs all mentestve | |
- MK(1) | Изземање од потпис | |
- MT | Firma mhux metiea | |
- NL | Van ondertekening vrijgesteld | |
- PL | Zwolniony ze skadania podpisu | |
- PT | Dispensada a assinatura | |
- RO | Dispens de semntur | |
- RS | Ослобоено од потписа | |
- SL | Opustitev podpisa | |
- SK | Oslobodenie od podpisu | |
- FI | Vapautettu allekirjoituksesta | |
- SV | Befrielse frn underskrift | |
- EN | Signature waived | |
- IS | Undanegi undirskrift | |
- NO | Fritatt for underskrift | |
- TR | mzadan Vazgeme | |
- BG | ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ | ЗАГАЛЬНА ГАРАНТIЯ ЗАБОРОНЕНА - 99208 |
- CS | ZKAZ GLOBLN ZRUKY | |
- DA | FORBUD MOD SAMLET KAUTION | |
- DE | GESAMTBRGSCHAFT UNTERSAGT | |
- EE | LDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD | |
- EL | APAGOREUETAI H SUNOLIKH EGGUHSH | |
- ES | GARANTA GLOBAL PROHIBIDA | |
- FR | GARANTIE GLOBALE INTERDITE | |
- HR | ZABRANJENO ZAJEDNIKO JAMSTVO | |
- IT | GARANZIA GLOBALE VIETATA | |
- LV | VISPRJS GALVOJUMS AIZLIEGTS | |
- LT | NAUDOTI BENDRJ GARANTIJ UDRAUSTA | |
- HU | SSZKEZESSG TILALMA | |
- MK(1) | ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИJА | |
- MT | MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA | |
- NL | DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN | |
- PL | ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ | |
- PT | GARANTIA GLOBAL PROIBIDA | |
- RO | GARANIA GLOBAL INTERZIS | |
- RS | ЗАБРАЕНО ЗАJЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЕЕ | |
- SL | PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE | |
- SK | ZKAZ CELKOVEJ ZRUKY | |
- FI | YLEISVAKUUDEN KYTT KIELLETTY | |
- SV | SAMLAD SKERHET FRBJUDEN | |
- EN | COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED | |
- IS | ALLSHERJARTRYGGING BNNU | |
- NO | FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI. | |
- TR | KAPSAMLI TEMINAT YASAKLANMITIR | |
- BG | ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ | ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209 |
- CS | NEOMEZEN POUIT | |
- DA | UBEGRNSET ANVENDELSE | |
- DE | UNBESCHRNKTE VERWENDUNG | |
- EE | PIIRAMATU KASUTAMINE | |
- EL | APERIORISTH CRHSH | |
- ES | UTILIZACINNO LIMITADA | |
- FR | UTILISATIONNON LIMITEE | |
- HR | NEOGRANIENA UPORABA | |
- IT | UTILIZZAZIONE NON LIMITATA | |
- LV | NEIEROBEOTS IZMANTOJUMS | |
- LT | NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS | |
- HU | KORLTOZS AL NEM ES HASZNLAT | |
- MK(1) | УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЕ | |
- MT | UU MHUX RISTRETT | |
- NL | GEBRUIK ONBEPERKT | |
- PL | NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE | |
- PT | UTILIZAO ILIMITADA | |
- RO | UTILIZARE NELIMITAT | |
- RS | НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА | |
- SL | NEOMEJENA UPORABA | |
- SK | NEOBMEDZEN POUITIE | |
- FI | KYTT EI RAJOITETTU | |
- SV | OBEGRNSAD ANVNDNING | |
- EN | UNRESTRICTED USE | |
- IS | TAKMRKU NOTKUN | |
- NO | UBEGRENSET BRUK | |
- TR | KISITLANMAMI KULLANIM | |
- BG | Издаден впоследствие | Видано згодом - 99210 |
- CS | Vystaveno dodaten | |
- DA | Udstedt efterflgende | |
- DE | Nachtrglich ausgestellt | |
- EE | Vlja antud tagasiulatuvalt | |
- EL | Ekdoqn ek twn ustqwn | |
- ES | Expedido a posteriori | |
- FR | Dlivr a posteriori | |
- HR | Izdano naknadno | |
- IT | Rilasciato a posteriori | |
- LV | Izsniegts retrospektvi | |
- LT | Retrospektyvusis idavimas | |
- HU | Kiadva visszamenleges hatllyal | |
- MK(1) | Дополнително издадено | |
- MT | Maru b'mod retrospettiv | |
- NL | Achteraf afgegeven | |
- PL | Wystawione retrospektywnie | |
- PT | Emitido a posteriori | |
- RO | Eliberat ulterior | |
- RS | Накнадно издато | |
- SL | Izdano naknadno | |
- SK | Vyhotoven dodatone | |
- FI | Annettu jlkikteen | |
- SV | Utfrdat i efterhand | |
- EN | Issued retroactively | |
- IS | tgefi eftir | |
- NO | Utstedt i etterhnd | |
- TR | Sonradan Dzenlenmitir | |
- BG | Разни | Рiзне - 99211 |
- CS | Rzn | |
- DA | Diverse | |
- DE | Verschiedene | |
- EE | Erinevad | |
- EL | dIjoqa | |
- ES | Varios | |
- FR | Divers | |
- HR | Razni | |
- IT | Vari | |
- LV | Dadi | |
- LT | vairs | |
- HU | Tbbfle | |
- MK(1) | Различни | |
- MT | Diversi | |
- NL | Diverse | |
- PL | Rne | |
- PT | Diversos | |
- RO | Diverse | |
- RS | Разно | |
- SL | Razno | |
- SK | Rzni | |
- FI | Useita | |
- SV | Flera | |
- EN | Various | |
- IS | mis | |
- NO | Diverse | |
- TR | eitli | |
- BG | Насипно | Навалювальний вантаж - 99212 |
- CS | Voln loeno | |
- DA | Bulk | |
- DE | Lose | |
- EE | Pakendamata | |
- EL | cma | |
- ES | A granel | |
- FR | Vrac | |
- HR | Rasuto | |
- IT | Alla rinfusa | |
- LV | Berams | |
- LT | Nesupakuota | |
- HU | mlesztett | |
- MK(1) | Рефус | |
- MT | Bil-kwantit | |
- NL | Los gestort | |
- PL | Luzem | |
- PT | A granel | |
- RO | Vrac | |
- RS | Расуто | |
- SL | Razsuto | |
- SK | Vol'ne | |
- FI | Irtotavaraa | |
- SV | Bulk | |
- EN | Bulk | |
- IS | Vara lausu | |
- NO | Bulk | |
- TR | Dkme | |
- BG | Изпращач | Вантажовiдправник - 99213 |
- CS | Odeslatel | |
- DA | Afsender | |
- DE | Versender | |
- EE | Saatja | |
- EL | apostolaV | |
- ES | Expedidor | |
- FR | Expditeur | |
- HR | Poiljatelj | |
- IT | Speditore | |
- LV | Nosttjs | |
- LT | Siuntjas | |
- HU | Felad | |
- MK(1) | Испраач | |
- MT | Min jikkonsenja | |
- NL | Afzender | |
- PL | Nadawca | |
- PT | Expedidor | |
- RO | Expeditor | |
- RS | Пошиљалац | |
- SL | Poiljatelj | |
- SK | Odosielatel' | |
- FI | Lhettj | |
- SV | Avsndare | |
- EN | Consignor | |
- IS | Sendandi | |
- NO | Avsender | |
- TR | Gnderici | |
____________ (1) Тимчасовий код, який не впливає на остаточне позначення країни, яке буде присвоєне їй пiсля завершення переговорiв, якi наразi вiдбуваються в Органiзацiї Об'єднаних Нацiй. |
РОЗДIЛ IV
IНСТРУКЦIЇ ДО ДОДАТКОВИХ АРКУШIВ
A. Додатковi аркушi можна використовувати, лише якщо декларацiя мiстить бiльше однiєї товарної одиницi (див. графу 5). Вони надаються разом iз формою, що вiдповiдає Конвенцiї SAD, додатку I, доповненню 1.
B. Iнструкцiї, наведенi вище в роздiлах I i II, рiвнозначно застосовуються до додаткових аркушiв.
Однак:
- вносяться "T1bis", "T2bis" або "T2Fbis" до третього пiдроздiлу графи 1 згiдно з процедурою спiльного транзиту, застосовною до вiдповiдних товарiв,
- використання графи 2 i графи 8 додаткового аркуша з Конвенцiї SAD, додатка I, доповнення 3, є необов'язковим для Договiрних сторiн, i в них вiдображаються лише iм'я/найменування та iдентифiкацiйний номер, якщо такий є, вiдповiдної особи.
C. Якщо використовуються додатковi аркушi,
- у будь-яких невикористаних графах для "опису товарiв" необхiдно поставити прочерк, щоб запобiгти подальшому використанню,
- графи 32 (Товар N), 33 (Код товару), 35 (Маса брутто (кг)), 38 (Маса нетто (кг)) та 44 (Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї) транзитної декларацiї мають мiстити прочерки, а графа 31 (Паковання та опис товарiв) не може бути використана для внесення марковання, номерiв, кiлькостi та виду паковання або опису товарiв. Покликання на порядковий номер та символ рiзних додаткових аркушiв вноситься до графи 31 (Паковання та опис товарiв) транзитної декларацiї, яку використовують.
ДОДАТОК B7
ЗРАЗКИ ШТАМПIВ, ЯКI ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ
ПРОЦЕДУРИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ
1. Штамп N 1
АВАРIЙНА ПРОЦЕДУРА NCTS ТРАНЗИТ СОЮЗОМ / СПIЛЬНИЙ ТРАНЗИТ ДАНI В СИСТЕМI ВIДСУТНI IНIЦIЙОВАНО __________________ |
(розмiри: 26 х 59 мм)
2. Штамп N 2
ПРОЦЕДУРА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ ТРАНЗИТ СОЮЗОМ / СПIЛЬНИЙ ТРАНЗИТ ДАНI В СИСТЕМI ВIДСУТНI IНIЦIЙОВАНО __________________ |
(розмiри: 26 х 59 мм)
ДОДАТОК B8
ДОДАТОК B9
ЗРАЗОК СПЕЦIАЛЬНОГО ШТАМПА, ЯКИЙ ВИКОРИСТОВУЄ
АВТОРИЗОВАНИЙ ВАНТАЖОВIДПРАВНИК
(розмiри: 55 x 25 мм)
1. Герб або будь-якi iншi знаки чи лiтера, що позначає країну
2. Референтний номер митницi вiдправлення
3. Номер декларацiї
4. Дата
5. Авторизований вантажовiдправник
6. Номер авторизацiї
ДОДАТОК B10
TC 11 - РОЗПИСКА
ДОДАТОК B11
ЯРЛИК
(транзит залiзничним транспортом)
ДОДАТОК C1
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ГАРАНТА - IНДИВIДУАЛЬНА ГАРАНТIЯ
I. Зобов'язання гаранта
1. Особа, що пiдписалася нижче(1).................................................................................................
...............................................................................................................................................................
що є резидентом(2)
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
цим солiдарно гарантує в пiдроздiлi гарантiї
...............................................................................................................................................................
у межах максимальної суми
...............................................................................................................................................................
на користь Європейського Союзу (у складi
Королiвства Бельгiя, Республiки Болгарiя, Чеської
Республiки, Королiвства Данiя, Федеративної
Республiки Нiмеччина, Республiки Естонiя, Грецької
Республiки, Республiки Хорватiя, Королiвства
Iспанiя, Французької Республiки, Iрландiї,
Iталiйської Республiки, Республiки Кiпр, Республiки
Латвiя, Литовської Республiки, Великого
Герцогства Люксембург, Угорщини, Республiки
Мальта, Королiвства Нiдерланди, Республiки
Австрiя, Республiки Польща, Португальської
Республiки, Румунiї, Республiки Словенiя,
Словацької Республiки, Фiнляндської Республiки,
Королiвства Швецiя) та Республiки Iсландiя,
Республiки Пiвнiчна Македонiя, Королiвства
Норвегiя, Республiки Сербiя, Швейцарської
Конфедерацiї, Турецької Республiки, Сполученого
Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї(3)(4),
Князiвства Андорра та Республiки Сан-Марино(5),
будь-яку суму, за яку особа, що надає цю гарантiю(6):
...............................................................................................................................................................
може бути чи стати вiдповiдальною перед
зазначеними вище країнами за борг у формi
платежiв та iнших зборiв(7) у зв'язку з
описаними нижче товарами, на якi поширюється така
митна операцiя(8):
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Опис товарiв:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
2. Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується сплатити за першим письмовим зверненням компетентних органiв країн, зазначених у пунктi 1, не пiзнiше нiж протягом 30 днiв iз дати звернення, суми, що вимагаються, якщо до закiнчення такого строку вона або iнша вiдповiдна особа не доведе митним органам, що спецiальну процедуру, вiдмiнну вiд процедури кiнцевого використання, було закрито, митний нагляд за товарами кiнцевого використанням або тимчасове зберiганням було належним чином завершено або, стосовно операцiй, вiдмiнних вiд спецiальних процедур та тимчасового зберiгання, що ситуацiю з товарами було врегульовано.
За зверненням особи, що пiдписалася нижче, та з будь-яких причин, визнаних обґрунтованими, компетентнi органи можуть продовжити 30-денний строк з дати подання вимоги, протягом якого вона зобов'язана сплатити суми, що вимагаються. Витрати, що виникли в результатi надання цього додаткового перiоду, зокрема будь-якi вiдсотки, розраховуються таким чином, щоб сума була еквiвалентною сумi, що була б стягнута за аналогiчних обставин на грошовому або фiнансовому ринку вiдповiдної країни.
3. Це зобов'язання дiє з моменту його визнання пiдроздiлом гарантiї. Особа, що пiдписалася нижче, несе вiдповiдальнiсть за сплату будь-якого боргу, що виник пiд час митної операцiї, яку покриває це зобов'язання i яку було розпочато до того, як набрало чинностi будь-яке вiдкликання або скасування гарантiї, навiть якщо вимогу про сплату висунуто пiсля такої дати.
4. Для цiлей цього зобов'язання особа, що пiдписалася нижче, надає свою адресу для кореспонденцiї(9) в кожнiй з iнших країн, зазначених у пунктi 1, у такому виглядi:
Країна | Прiзвище та iм'я або найменування компанiї i повна адреса |
Особа, що пiдписалася нижче, пiдтверджує, що вся кореспонденцiя та повiдомлення, а також будь-якi формальностi чи процедури, пов'язанi з цим зобов'язанням, адресованi їй або письмово здiйсненi за однiєю iз її адрес для кореспонденцiї, вважаються належним чином доставленими їй.
Особа, що пiдписалася нижче, визнає юрисдикцiю судiв мiсць, де вона має адресу для кореспонденцiї.
Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується не змiнювати свою адресу для кореспонденцiї або, якщо вона повинна змiнити одну або декiлька таких адрес, заздалегiдь повiдомити про це пiдроздiл гарантiї.
Вчинено у ................................................ дата
..................... ................................................................................................. |
(Пiдпис)(10) |
II. Визнання пiдроздiлом гарантiї
Пiдроздiл гарантiї
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Зобов'язання гаранта визнано ........................... (дата) для покриття митних операцiй, на якi поширюється митна декларацiя/декларацiя тимчасового зберiгання
N ..................... вiд
.................................................................. ..............................................................................................(11) |
(Печатка i пiдпис) |
____________
(1) Прiзвище та iм'я або
найменування компанiї.
(2) Повна адреса.
(3) Вiдповiдно до Протоколу щодо Iрландiї/Пiвнiчної Iрландiї Угоди про вихiд Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї з Європейського Союзу та Європейського Спiвтовариства з атомної енергiї, Пiвнiчну Iрландiю слiд вважати частиною Європейського Союзу для цiлей цiєї гарантiї. Отже, гарант, що має осiдок на митнiй територiї Європейського Союзу, повинен зазначити адресу для кореспонденцiї або призначити агента у Пiвнiчнiй Iрландiї, якщо там може бути використана гарантiя. Однак, якщо гарантiя, в контекстi спiльного транзиту є дiйсною в Європейському Союзi та у Сполученому Королiвствi, єдина адреса для кореспонденцiї або призначений агент у Сполученому Королiвствi може поширюватися на усi частини Сполученого Королiвства, включаючи Пiвнiчну Iрландiю.
(4) Видалити назву/назви держави/держав, на територiї яких гарантiя не може бути використана.
(5) Покликання на Князiвство Андорра та Республiку Сан-Марино застосовується виключно до операцiй транзиту Союзом.
(6) Прiзвище та iм'я або назва компанiї i повна адреса особи, яка надає гарантiю.
(7) Застосовно щодо зборiв, що пiдлягають сплатi у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв, якщо гарантiя використовується для помiщення товарiв пiд процедуру транзиту Союзу/спiльного транзиту або може бути використана у бiльш нiж однiй державi-членi.
(8) Внести одну з таких митних операцiй:
(a) тимчасове зберiгання,
(b) процедура транзиту Союзом/процедура спiльного транзиту,
(c) процедура митного складування,
(d) процедура тимчасового ввезення з повним звiльненням вiд iмпортних платежiв,
(e) процедура перероблення на митнiй територiї,
(f) процедура кiнцевого використання,
(g) випуск для вiльного обiгу на пiдставi звичайної митної декларацiї без вiдстрочення платежу,
(h) випуск для вiльного обiгу на пiдставi звичайної митної декларацiї з вiдстроченням платежу,
(i) випуск для вiльного обiгу на пiдставi митної декларацiї, поданої вiдповiдно до статтi 166 Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 952/2013 вiд 9 жовтня 2013 року про встановлення Митного кодексу Союзу (OB L 269, 10.10.2013, с. 1),
(j) випуск для вiльного обiгу на пiдставi митної декларацiї, поданої вiдповiдно до статтi 182 Регламенту (ЄС) N 952/2013,
(k) процедура тимчасового ввезення з частковим звiльненням вiд iмпортних платежiв,
(l) якщо iнше - вказати iнший вид операцiї.
(9) Якщо законодавство країни не передбачає адресу для кореспонденцiї, то гарант повинен призначити у цiй країнi агента, уповноваженого отримувати будь-якi повiдомлення, що адресованi йому, а також необхiдно погодити пiдтвердження у другому пiдпараграфi та зобов'язання у четвертому пiдпараграфi пункту 4. Суди мiсць, в яких розташованi адреси для кореспонденцiї гаранта чи його агентiв, мають юрисдикцiю у спорах щодо цiєї гарантiї.
(10) Особа, що пiдписує документ, зобов'язана, перед своїм пiдписом, вiд руки внести таке: "Гарантiя на суму......" (сума написана прописом).
(11) Заповнює орган, який помiстив товари пiд процедуру або в якому вони перебували на тимчасовому зберiганнi.
ДОДАТОК C2
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ГАРАНТА - IНДИВIДУАЛЬНА ГАРАНТIЯ У
ФОРМI ВАУЧЕРIВ
I. Зобов'язання гаранта
1. Особа, що пiдписалася нижче(1)
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
що є резидентом(2)
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
цим солiдарно гарантує в пiдроздiлi гарантiї
...............................................................................................................................................................
на користь Європейського Союзу (у складi Королiвства Бельгiя, Республiки Болгарiя, Чеської Республiки, Королiвства Данiя, Федеративної Республiки Нiмеччина, Республiки Естонiя, Грецької Республiки, Республiки Хорватiя, Королiвства Iспанiя, Французької Республiки, Iрландiї, Iталiйської Республiки, Республiки Кiпр, Республiки Латвiя, Литовської Республiки, Великого Герцогства Люксембург, Республiки Угорщина, Республiки Мальта, Королiвства Нiдерланди, Республiки Австрiя, Республiки Польща, Португальської Республiки, Румунiї, Республiки Словенiя, Словацької Республiки, Фiнляндської Республiки, Королiвства Швецiя) та Республiки Iсландiя, Республiки Пiвнiчна Македонiя, Королiвства Норвегiя, Республiки Сербiя, Швейцарської Конфедерацiї, Турецької Республiки, Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї(3), Князiвства Андорра та Республiки Сан-Марино(4), будь-яку суму суб'єкта процедури, за яку суб'єкт процедури може бути чи стати вiдповiдальним перед вищезазначеними країнами за борг у формi платежiв та iнших зборiв, що пiдлягають сплатi у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв, помiщених пiд процедуру транзиту Союзом або спiльного транзиту, щодо яких особа, що пiдписалася нижче, взяла на себе зобов'язання видати ваучери iндивiдуальної гарантiї на суму не бiльше 10000 євро за ваучер.
2. Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується сплатити за першим письмовим зверненням компетентних органiв країн, зазначених у пунктi 1, не пiзнiше нiж протягом 30 днiв iз дати звернення, суми, що вимагаються, у розмiрi до 10000 євро за ваучер iндивiдуальної гарантiї, якщо до закiнчення такого строку вона або iнша вiдповiдна особа не доведе компетентним органам, що операцiя була закрита.
За зверненням особи, що пiдписалася нижче, i з будь-яких причин, визнаних обґрунтованими, компетентнi органи можуть продовжити 30-денний строк з дати подання вимоги, протягом якого вона зобов'язана сплатити суми, що вимагаються. Витрати, що виникли в результатi надання цього додаткового перiоду, зокрема будь-якi вiдсотки, розраховуються таким чином, щоб сума була еквiвалентною сумi, що була б стягнута за аналогiчних обставин на грошовому або фiнансовому ринку вiдповiдної країни.
3. Це зобов'язання дiє з моменту його визнання пiдроздiлом гарантiї. Особа, що пiдписалася нижче, несе вiдповiдальнiсть за сплату будь-якого боргу, що виник пiд час операцiї транзиту Союзом або спiльного транзиту, яку покриває це зобов'язання i яку було розпочато до того, як набрало чинностi будь-яке вiдкликання або скасування гарантiї, навiть якщо вимогу про сплату висунуто пiсля такої дати.
4. Для цiлей цього зобов'язання особа, що пiдписалася нижче, надає свою адресу для кореспонденцiї(5) в кожнiй з iнших країн, зазначених у пунктi 1, у такому виглядi:
Країна | Прiзвище та iм'я або найменування компанiї i повна адреса |
Особа, що пiдписалася нижче, пiдтверджує, що вся кореспонденцiя та повiдомлення, а також будь-якi формальностi чи процедури, пов'язанi з цим зобов'язанням, адресованi їй або письмово здiйсненi за однiєю iз її адрес для кореспонденцiї, вважаються належним чином доставленими їй.
Особа, що пiдписалася нижче, визнає юрисдикцiю судiв мiсць, де вона має адресу для кореспонденцiї.
Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується не змiнювати свою адресу для кореспонденцiї або, якщо вона повинна змiнити одну або декiлька таких адрес, заздалегiдь повiдомити про це пiдроздiл гарантiї.
Вчинено у
............................................................................... дата
.......................................................................................... |
(Пiдпис)(6) |
II. Визнання пiдроздiлом гарантiї
Пiдроздiл гарантiї
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Зобов'язання гаранта визнане (дата)
................................... ................................................................................................. ................................................................................................. |
(Печатка i пiдпис) |
____________
(1) Прiзвище та iм'я або
найменування компанiї.
(2) Повна адреса.
(3) Вiдповiдно до Протоколу щодо Iрландiї/Пiвнiчної Iрландiї Угоди про вихiд Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї з Європейського Союзу та Європейського Спiвтовариства з атомної енергiї, Пiвнiчну Iрландiю слiд вважати частиною Європейського Союзу для цiлей цiєї гарантiї. Отже, гарант, що має осiдок на митнiй територiї Європейського Союзу, повинен зазначити адресу для кореспонденцiї або призначити агента у Пiвнiчнiй Iрландiї, якщо там може бути використана гарантiя. Однак, якщо гарантiя, в контекстi спiльного транзиту є дiйсною в Європейському Союзi та у Сполученому Королiвствi, єдина адреса для кореспонденцiї або призначений агент у Сполученому Королiвствi може поширюватися на усi частини Сполученого Королiвства, включаючи Пiвнiчну Iрландiю.
(4) Покликання на Князiвство Андорра та Республiку Сан-Марино застосовується виключно до операцiй транзиту Союзом.
(5) Якщо законодавство країни не передбачає адресу для кореспонденцiї, то гарант повинен призначити у цiй країнi агента, уповноваженого отримувати будь-якi повiдомлення, що адресованi йому, а також необхiдно погодити пiдтвердження у другому пiдпараграфi та зобов'язання у четвертому пiдпараграфi пункту 4. Суди мiсць, в яких розташованi адреси для кореспонденцiї гаранта чи його агентiв, мають юрисдикцiю у спорах щодо цiєї гарантiї.
(6) Перед пiдписом вiд руки особи, яка пiдписує, повинно бути написане таке: "Дiйсний як ваучер гарантiї".
ДОДАТОК C3
ВАУЧЕР IНДИВIДУАЛЬНОЇ ГАРАНТIЇ
Технiчнi вимоги до ваучера.
Ваучер друкується на паперi без грубих деревних волокон, придатному для писання, щiльнiстю не менше 55 г/м2. Вiн повинен мати гiльйоширування червоного кольору для захисту вiд пiдробок механiчними або хiмiчними засобами. Папiр повинен бути бiлим.
Формат становить 148 на 105 мiлiметрiв.
На ваучерi зазначається найменування та адреса друкарнi або розмiщується марковання, за яким її можна визначити, та iдентифiкацiйний номер.
ДОДАТОК C4
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ГАРАНТА - ЗАГАЛЬНА ГАРАНТIЯ
I. Зобов'язання гаранта
1. Особа, що пiдписалася
нижче(1)
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
яка проживає у(2)
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
цим солiдарно гарантує в пiдроздiлi
гарантiї
...............................................................................................................................................................
у межах максимальної суми .............................................................................................................
на користь Європейського Союзу (у складi Королiвства Бельгiя, Республiки Болгарiя, Чеської Республiки, Королiвства Данiя, Федеративної Республiки Нiмеччина, Республiки Естонiя, Iрландiї, Грецької Республiки, Королiвства Iспанiя, Французької Республiки, Республiки Хорватiя, Iталiйської Республiки, Республiки Кiпр, Республiки Латвiя, Литовської Республiки, Великого Герцогства Люксембург, Угорщини, Республiки Мальта, Королiвства Нiдерланди, Республiки Австрiя, Республiки Польща, Португальської Республiки, Румунiї, Республiки Словенiя, Словацької Республiки, Фiнляндської Республiки, Королiвства Швецiя) та Республiки Iсландiя, Республiки Пiвнiчна Македонiя, Королiвства Норвегiя, Республiки Сербiя, Швейцарської Конфедерацiї, Турецької Республiки, Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї(3)(4), Князiвства Андорра та Республiки Сан-Марино(5)
будь яку суму, за яку особа, яка надає цю гарантiю(6):........ може бути чи стати вiдповiдальною перед зазначеними вище країнами за борг у формi платежiв та iнших зборiв(7), що може виникнути чи виник у зв'язку з товарами, на якi поширюються митнi операцiї, вказанi у пунктi 1a та/або пунктi 1b.
Максимальна сума
гарантiї складається iз суми:
...............................................................................................................................................................
(a) що становить 100/50/30 %(8) частини референтної суми, що вiдповiдає сумi митних боргiв та iнших зборiв, якi можуть виникнути, еквiвалентної загальному розмiру сум, перелiчених у пунктi 1a,
та
...............................................................................................................................................................
(b) що становить 100/30 %(8) частини референтної суми, що вiдповiдає сумi митних боргiв та iнших зборiв, що виникли, еквiвалентної загальному розмiру сум, перелiчених у пунктi 1b.
1a. Суми, що складають частину референтної суми, яка вiдповiдає сумi митних боргiв та, у вiдповiдних випадках, iнших зборiв, що можуть виникнути, для кожної з перелiчених нижче цiлей становлять(9):
(a) тимчасове зберiгання - ...,
(b) процедура транзиту Союзом/процедура спiльного транзиту - ...,
(c) процедура митного складування - ...,
(d) процедура тимчасового ввезення з повним звiльненням вiд iмпортних платежiв - ...,
(e) процедура переробки на митнiй територiї - ...,
(f) процедура кiнцевого використання - ...,
(g) якщо iнше - вказати iнший вид операцiї -....
1b. Суми, що складають частину референтної суми, яка вiдповiдає сумi митних боргiв та, у вiдповiдних випадках, iнших зборiв, якi виникли, для кожної з перелiчених нижче цiлей, становлять(9):
(a) випуск для вiльного обiгу на пiдставi звичайної митної декларацiї без вiдстрочення платежу - ...,
(b) випуск для вiльного обiгу на пiдставi звичайної митної декларацiї з вiдстроченням платежу - ...,
(c) випуск для вiльного обiгу на пiдставi митної декларацiї, поданої вiдповiдно до статтi 166 Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 952/2013 вiд 9 жовтня 2013 року про встановлення Митного кодексу Союзу - ...,
(d) випуск для вiльного обiгу на пiдставi митної декларацiї, поданої вiдповiдно до статтi 182 Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 952/2013 вiд 9 жовтня 2013 року про встановлення Митного кодексу Союзу - ...,
(e) процедура тимчасового ввезення з частковим звiльненням вiд iмпортних платежiв - ...,
(f) процедура кiнцевого використання -...(10),
(g) якщо iнше - вказати iнший вид операцiї -....
2. Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується сплатити за першою письмовою вимогою компетентних органiв країн, зазначених у пунктi 1, не пiзнiше нiж протягом 30 днiв iз дати звернення, суми, що вимагаються, у межах зазначеної вище максимальної суми, якщо до закiнчення такого строку вона або iнша вiдповiдна особа не доведе митним органам, що спецiальна процедура, вiдмiнна вiд процедури кiнцевого використання, була закрита, митний нагляд за товарами кiнцевого використання або тимчасове зберiганням належним чином завершено або, стосовно операцiй, вiдмiнних вiд спецiальних процедур та тимчасового зберiгання, що ситуацiю з товарами було врегульовано.
За зверненням особи, що пiдписалася нижче, i з будь-яких причин, визнаних обґрунтованими, компетентнi органи можуть продовжити 30-денний строк з дати подання вимоги, протягом якого вона зобов'язана сплатити суми, що вимагаються. Витрати, що виникли в результатi надання цього додаткового перiоду, зокрема будь-якi вiдсотки, розраховуються таким чином, щоб сума була еквiвалентною сумi, що була б стягнута за аналогiчних обставин на грошовому або фiнансовому ринку вiдповiдної країни.
Ця сума не може бути зменшена на будь-якi суми, вже сплаченi за умовами цього зобов'язання, крiм випадкiв, коли вiд особи, що пiдписалася нижче, вимагається сплатити борг, що виник пiд час митної процедури, яка розпочалася до отримання попередньої вимоги про сплату або протягом 30 днiв пiсля неї.
3. Це зобов'язання дiє з моменту його визнання пiдроздiлом гарантiї. Особа, що пiдписалася нижче, несе вiдповiдальнiсть за сплату будь-якого боргу, що виник пiд час митної операцiї, яку покриває це зобов'язання i яку було розпочато до того, як набрало чинностi будь-яке вiдкликання або скасування гарантiї, навiть якщо вимогу про сплату висунуто пiсля такої дати.
4. Для цiлей цього зобов'язання особа, що пiдписалася нижче, надає свою адресу для кореспонденцiї(11) в кожнiй з iнших країн, зазначених у пунктi 1, у такому виглядi:
Країна | Прiзвище та iм'я або найменування компанiї i повна адреса |
Особа, що пiдписалася нижче, пiдтверджує, що вся кореспонденцiя та повiдомлення, а також будь-якi формальностi чи процедури, пов'язанi з цим зобов'язанням, адресованi їй або письмово здiйсненi за однiєю iз її адрес для кореспонденцiї, вважаються належним чином доставленими їй.
Особа, що пiдписалася нижче, визнає юрисдикцiю судiв мiсць, де вона має адресу для кореспонденцiї.
Особа, що пiдписалася нижче, зобов'язується не змiнювати свою адресу для кореспонденцiї або, якщо вона повинна змiнити одну або декiлька таких адрес, заздалегiдь повiдомити про це пiдроздiл гарантiї.
Вчинено у
................................................................................ дата
........................................................................................... |
(Пiдпис)(12) |
II. Визнання пiдроздiлом гарантiї
Пiдроздiл гарантiї ................................................................................................. Зобов'язання
гаранта прийнято (дата) |
(Печатка i пiдпис) |
____________
(1) Прiзвище та iм'я або
найменування компанiї.
(2) Повна адреса.
(3) Вiдповiдно до Протоколу щодо Iрландiї / Пiвнiчної Iрландiї Угоди про вихiд Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї з Європейського Союзу та Європейського Спiвтовариства з атомної енергiї, Пiвнiчну Iрландiю слiд вважати частиною Європейського Союзу для цiлей цiєї гарантiї. Отже, гарант, що має осiдок на митнiй територiї Європейського Союзу, повинен зазначити адресу для кореспонденцiї або призначити агента у Пiвнiчнiй Iрландiї, якщо там може бути використана гарантiя. Однак, якщо гарантiя, в контекстi спiльного транзиту є дiйсною в Європейському Союзi та у Сполученому Королiвствi, єдина адреса для кореспонденцiї або призначений агент у Сполученому Королiвствi може поширюватися на усi частини Сполученого Королiвства, включаючи Пiвнiчну Iрландiю.
(4) Видалити назву / назви країни / країн, на територiї яких гарантiя не може бути використана.
(5) Покликання на Князiвство Андорра та Республiку Сан-Марино застосовується виключно до операцiй транзиту Союзом.
(6) Прiзвище та iм'я, або найменування компанiї, i повна адреса особи, яка надає гарантiю.
(7) Застосовно щодо iнших зборiв, що пiдлягають сплатi у зв'язку з iмпортом або експортом товарiв, якщо гарантiя використовується для помiщення товарiв пiд процедуру транзиту Союзу/спiльного транзиту або може бути використана у бiльш нiж однiй державi-членi або однiй Договiрнiй сторонi.
(8) Видалити те, що не застосовується.
(8) Видалити те, що не застосовується.
(9) Процедури, вiдмiннi вiд спiльного транзиту, застосовуються виключно в Союзi.
(9) Процедури, вiдмiннi вiд спiльного транзиту, застосовуються виключно в Союзi.
(10) Для сум, задекларованих у митнiй декларацiї для процедури кiнцевого використання.
(11) Якщо законодавство країни не передбачає адресу для кореспонденцiї, то гарант повинен призначити у цiй країнi агента, уповноваженого отримувати будь-якi повiдомлення, що адресованi йому, а також необхiдно погодити пiдтвердження у другому пiдпараграфi та зобов'язання у четвертому пiдпараграфi пункту 4. Суди мiсць, в яких розташованi адреси для кореспонденцiї гаранта чи його агентiв, мають юрисдикцiю у спорах щодо цiєї гарантiї.
(12) Особа, що пiдписує документ, зобов'язана, перед своїм пiдписом, вiд руки внести таке: "Гарантiя на суму..." (сума написана прописом).
ДОДАТОК C5
СЕРТИФIКАТ ЗАГАЛЬНОЇ ГАРАНТIЇ
TC31 СЕРТИФIКАТ ЗАГАЛЬНОЇ ГАРАНТIЇ
Лицьова сторона
1. Дiйсний до | День | Мiсяць | Рiк | 2. Номер | ||||||||||||||||||
3. Суб'єкт процедури (прiзвище та iм'я або найменування компанiї, повна адреса та країна) | ||||||||||||||||||||||
4. Гарант (прiзвище та iм'я або найменування компанiї, повна адреса та країна) | ||||||||||||||||||||||
5. Митниця гарантiї (референтний номер) | ||||||||||||||||||||||
6. Референтна сума Код валюти |
Цифрами: | Прописом: | ||||||||||||||||||||
7. Митниця гарантiї засвiдчує, що
вищеназваний суб'єкт процедури надав загальну
гарантiю, дiйсну для операцiй транзиту
Союзом/операцiй спiльного транзиту через
перелiченi нижче митнi територiї, назви яких не
були викресленi: ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ, IСЛАНДIЯ - ПIВНIЧНА МАКЕДОНIЯ - НОРВЕГIЯ - СЕРБIЯ - ШВЕЙЦАРIЯ - ТУРЕЧЧИНА - СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛIВСТВО(**) - АНДОРРА(*) - САН МАРИНО(*) |
||||||||||||||||||||||
8. Особливi вiдмiтки | ||||||||||||||||||||||
9. Термiн дiї подовжено до число/мiсяць/рiк включно |
||||||||||||||||||||||
Вчинено
(Пiдпис i печатка митницi гарантiї) |
Вчинено
(Пiдпис i печатка митницi гарантiї) |
|||||||||||||||||||||
____________ (*) Тiльки для операцiй транзиту Союзом. (**) Вiдповiдно до Протоколу щодо Iрландiї / Пiвнiчної Iрландiї Угоди про вихiд Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї з Європейського Союзу та Європейського Спiвтовариства з атомної енергiї, Пiвнiчну Iрландiю слiд вважати частиною Європейського Союзу для цiлей цiєї гарантiї. |
Зворотна сторона
10. Особи, уповноваженi пiдписувати декларацiї транзиту Союзом/спiльного транзиту вiд iменi суб'єкта процедури:
11. Прiзвище, iм'я та зразок пiдпису уповноваженої особи | 12. Пiдпис суб'єкта процедури(*) | 11. Прiзвище, iм'я та зразок пiдпису уповноваженої особи | 12. Пiдпис суб'єкта процедури(*) |
____________ (*) Якщо суб'єкт процедури є юридичною особою, особа, пiдпис якої поставлений у графi 12, повинна вказати поряд зi своїм пiдписом своє прiзвище, iм'я та посаду, яка дає пiдстави ставити пiдпис. |
ДОДАТОК C6
СЕРТИФIКАТ ЗВIЛЬНЕННЯ ВIД ГАРАНТIЇ
TC33 - СЕРТИФIКАТ ЗВIЛЬНЕННЯ ВIД ГАРАНТIЇ
Лицьова сторона
1. Дiйсний до | День | Мiсяць | Рiк | 2. Номер | ||||||||||||||||||
3. Суб'єкт процедури (прiзвище та iм'я або найменування компанiї, повна адреса та країна) | ||||||||||||||||||||||
4. Митниця гарантiї (референтний номер) | ||||||||||||||||||||||
5. Референтна сума Код валюти |
Цифрами: | Прописом: | ||||||||||||||||||||
6. Митниця гарантiї засвiдчує, що
вищеназваному суб'єкту процедури було надано
звiльнення вiд гарантiї щодо операцiй транзиту
Союзом/операцiй спiльного транзиту через
перелiченi нижче митнi територiї, назви яких не
були викресленi: ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ, IСЛАНДIЯ, ПIВНIЧНА МАКЕДОНIЯ, НОРВЕГIЯ, СЕРБIЯ, ШВЕЙЦАРIЯ, ТУРЕЧЧИНА, СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛIВСТВО(**), АНДОРРА(*), САН МАРИНО(*) |
||||||||||||||||||||||
7. Особливi вiдмiтки | ||||||||||||||||||||||
8. Термiн дiї подовжено до число/мiсяць/рiк включно |
||||||||||||||||||||||
Вчинено
(Пiдпис i печатка митницi гарантiї) |
Вчинено
(Пiдпис i печатка митницi гарантiї) |
|||||||||||||||||||||
____________ (*) Тiльки для операцiй транзиту Союзом (**) Вiдповiдно до Протоколу щодо Iрландiї/Пiвнiчної Iрландiї Угоди про вихiд Сполученого Королiвства Великої Британiї та Пiвнiчної Iрландiї з Європейського Союзу та Європейського Спiвтовариства з атомної енергiї, Пiвнiчну Iрландiю слiд вважати частиною Європейського Союзу для цiлей цiєї гарантiї. |
Зворотна сторона
9. Особи, уповноваженi пiдписувати декларацiї транзиту Союзом/спiльного транзиту вiд iменi суб'єкта процедури:
10. Прiзвище, iм'я та зразок пiдпису уповноваженої особи | 11. Пiдпис суб'єкта процедури(*) | 10. Прiзвище, iм'я та зразок пiдпису уповноваженої особи | 11. Пiдпис суб'єкта процедури(*) |
____________ (*) Якщо суб'єкт процедури є юридичною особою, особа, пiдпис якої поставлений у графi 11, повинна вказати поряд зi своїм пiдписом своє прiзвище, iм'я та посаду, яка дає пiдстави ставити пiдпис. |
ДОДАТОК C7
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО СЕРТИФIКАТIВ ЗАГАЛЬНОЇ ГАРАНТIЇ ТА
СЕРТИФIКАТIВ ЗВIЛЬНЕННЯ ВIД ГАРАНТIЇ
1. Вiдомостi, якi вносяться на лицьовiй сторонi сертифiката
Пiсля видачi не можна вносити жодних виправлень, доповнень або вилучень записiв у графах 1 - 8 сертифiката загальної гарантiї та у графах 1 - 7 сертифiката звiльнення вiд гарантiї.
1.1. Код валюти
Країни повиннi вносити до графи 6 сертифiката загальної гарантiї та графи 5 сертифiката звiльнення вiд гарантiї код ISO ALPHA3 (ISO 4217) валюти, яку використовують.
1.2. Засвiдчення
Якщо суб'єкт процедури зобов'язався подати усi свої транзитнi декларацiї до конкретної митницi вiдправлення, найменування цiєї митницi зазначається великими лiтерами у графi 8 сертифiката загальної гарантiї або у графi 7 сертифiката звiльнення вiд гарантiї, за необхiдностi.
1.3. Засвiдчення сертифiкатiв у разi продовження їх строку дiї
Якщо строк дiї сертифiката продовжено, митниця гарантiї повинна засвiдчити графу 9 сертифiката загальної гарантiї або графу 8 сертифiката звiльнення вiд гарантiї, залежно вiд обставин.
2. Вiдомостi, якi зазначаються на зворотнiй сторонi сертифiката - особи, уповноваженi пiдписувати транзитнi декларацiї
2.1. Пiд час видачi сертифiката або у будь-який час протягом строку його дiї суб'єкт процедури вказує на зворотнiй сторонi iмена осiб, яких вiн уповноважує пiдписувати транзитнi декларацiї. Кожен iз цих записiв має мiстити прiзвище та iм'я уповноваженої особи та зразок її пiдпису, i кожен iз них повинен бути пiдписаний суб'єктом процедури. Суб'єкт процедури має можливiсть поставити прочерк у будь-яких графах, якi вiн не бажає використовувати.
2.2. Суб'єкт процедури може в будь-який час вiдкликати такi повноваження.
2.3. Будь-яка особа, iм'я якої внесене на зворотнiй сторонi сертифiката цього виду, що пред'являється на митницi вiдправлення, є уповноваженим представником суб'єкта процедури.
3. Використання таких сертифiкатiв у разi заборони використання загальної гарантiї
Щодо процедури див. пункт 4 додатка IV до доповнення I.
ДОПОВНЕННЯ IIIа
Це доповнення застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
ТРАНЗИТНI ДЕКЛАРАЦIЇ, ТРАНЗИТНI СУПРОВIДНI ДОКУМЕНТИ ТА IНШI ДОКУМЕНТИ
Стаття 1
Це доповнення мiстить положення, форми та зразки для складання декларацiй i заповнення транзитних супровiдних документiв та iнших документiв, якi використовуються у процедурi спiльного транзиту вiдповiдно до вимог доповнень I i II.
РОЗДIЛ I
ТРАНЗИТНА ДЕКЛАРАЦIЯ ТА ФОРМИ ПIД ЧАС
ВИКОРИСТАННЯ ЗАСОБIВ ЕЛЕКТРОННОГО ОПРАЦЮВАННЯ
ДАНИХ
Стаття 2
Транзитна декларацiя
Транзитна декларацiя, як визначено у статтi 25 доповнення I, повинна мiстити елементи даних, зазначенi у додатку B6a, i вiдповiдати форматам iз використанням кодiв, що визначенi у додатку A1a.
Стаття 3
Транзитний супровiдний документ
Транзитний супровiдний документ має вiдповiдати формi, наведенiй у додатку A3a. Вiн повинен оформлюватися i використовуватися вiдповiдно до пояснень у додатку A4a.
Стаття 4
Перелiк товарiв
Перелiк товарiв подається за формою, наведеною в додатку A5a. Вiн повинен оформлюватися i використовуватися вiдповiдно до пояснень у додатку A6a.
РОЗДIЛ II
ФОРМИ, ЩО ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ ДЛЯ:
- ПIДТВЕРДЖЕННЯ МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ,
- ТРАНЗИТНОЇ ДЕКЛАРАЦIЇ ДЛЯ МАНДРIВНИКIВ,
- ПРОЦЕДУРИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БЕЗПЕРЕРВНОЇ РОБОТИ ДЛЯ ТРАНЗИТУ
Стаття 5
1. Форми, якi використовуються як документи, що пiдтверджують митний статус товарiв Союзу, мають вiдповiдати формам, наведеним у Конвенцiї SAD, додатку I, доповненнях 1 - 4.
2. Форми, якi використовуються як транзитнi декларацiї при застосуваннi процедури забезпечення безперервної роботи для транзиту або як транзитнi декларацiї для мандрiвникiв, мають вiдповiдати формам, наведеним у Конвенцiї SAD, додатку I, доповненнi 1.
3. Для необхiдних записiв використовується процес самокопiювання:
(a) у випадку застосування форм, наведених у доповненнях 1 i 3, щодо аркушiв, вказаних у Конвенцiї SAD, додатку II, доповненнi 1;
(b) у випадку застосування форм, наведених у доповненнях 2 i 4, щодо аркушiв, вказаних у Конвенцiї SAD, додатку II, доповненнi 2.
4. Форми заповнюються та використовуються як:
(a) документи, що пiдтверджують митний статус товарiв Союзу, вiдповiдно до пояснення у додатку B2;
(b) транзитнi декларацiї для процедури забезпечення безперервної роботи для транзиту або для мандрiвникiв, вiдповiдно до пояснення у додатку B6.
В обох випадках використовуються коди у додатках A1a i B3, де це необхiдно.
Стаття 6
1. Форми друкуються вiдповiдно до Конвенцiї SAD, додатка II, статтi 2.
2. Кожна Договiрна сторона може надрукувати своє iдентифiкацiйне марковання у верхньому лiвому кутi форми. Вона також може надрукувати слова "СПIЛЬНИЙ ТРАНЗИТ" замiсть слiв "ТРАНЗИТ СОЮЗОМ". Документи, якi мiстять таке марковання або будь-який iз виразiв, у разi надання приймаються на територiї iншої Договiрної сторони.
РОЗДIЛ III
ФОРМИ, ВIДМIННI ВIД ЄДИНОГО АДМIНIСТРАТИВНОГО
ДОКУМЕНТА ТА ТРАНЗИТНОГО СУПРОВIДНОГО ДОКУМЕНТА
Стаття 7
Вiдвантажувальнi специфiкацiї
1. Форми, що використовуються для складання вiдвантажувальних специфiкацiй, мають вiдповiдати формi, наведенiй у додатку B4. Вони заповнюються вiдповiдно до пояснення у додатку B5.
2. Форми друкуються на паперi, придатному для писання, щiльнiстю не менше 40 г/м2 та достатньо мiцному, щоб запобiгти легкому розриву або зминанню за нормальних умов використання. Колiр обирається вiдповiдними особами.
3. Формат форм має становити 210 на 297 мiлiметрiв iз максимально допустимим вiдхиленням 5 мiлiметрiв у меншу сторону та 8 мiлiметрiв у бiльшу сторону по довжинi.
Стаття 8
Сповiщення про транзит
Форми, якi використовуються для сповiщень про транзит у рамках статтi 21 доповнення I, повиннi подаватися за формою, наведеною в додатку B8 до цього доповнення.
Стаття 9
Розписка
Зразок для оформлення розписки має вiдповiдати формi, наведенiй у додатку B10.
Стаття 10
Iндивiдуальна гарантiя
1. Форми для ваучерiв iндивiдуальної гарантiї мають вiдповiдати зразку у додатку C3.
2. Форми друкуються на паперi без грубих деревних волокон, придатному для писання, щiльнiстю не менше 55 г/м2. Вони повиннi мати гiльйоширування червоного кольору для захисту вiд пiдробок механiчними або хiмiчними засобами. Папiр повинен бути бiлим.
3. Формат форм має становити 148 на 105 мiлiметрiв.
4. На формi зазначається найменування та адреса друкарнi або розмiщується марковання, за яким її можна визначити, та iдентифiкацiйний номер для її точного встановлення.
5. Мова, яку необхiдно використовувати для ваучерiв iндивiдуальної гарантiї, встановлюється компетентними органами країни пiдроздiлу гарантiї.
Стаття 11
Сертифiкати загальної гарантiї та звiльнення
вiд гарантiї
1. Форми для оформлення сертифiкатiв загальної гарантiї чи сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї, далi - "сертифiкати", повиннi вiдповiдати зразкам у додатку C5 та додатку C6. Вони заповнюються вiдповiдно до пояснення у додатку C7.
2. Сертифiкати друкуються на бiлому паперi без грубих деревних волокон щiльнiстю не менше 100 г/м2. Вони повиннi мати гiльйоширування з обох сторiн для захисту вiд пiдробок механiчними або хiмiчними засобами. Фон повинен бути:
- зеленим для сертифiкатiв гарантiї;
- свiтло-блакитним для сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї.
3. Формат форм має становити 210 на 148 мiлiметрiв.
4. Договiрнi сторони несуть вiдповiдальнiсть за друк форм або за забезпечення їхнього друку. Кожен сертифiкат повинен мiстити серiйний iдентифiкацiйний номер.
Стаття 12
Спiльнi положення для усього роздiлу III
1. Форми заповнюються за допомогою друкарської машинки або iншої механiчно-графiчної чи подiбної технологiї. Форми, зазначенi у статтях 7 i 8, також можуть розбiрливо заповнюватися вручну, у такому разi їх заповнюють чорнилом друкованими лiтерами.
2. Форми складаються однiєю з офiцiйних мов Договiрних сторiн, яка є прийнятною для компетентних органiв країни вiдправлення. Це положення не застосовують до ваучерiв iндивiдуальної гарантiї.
3. Компетентнi органи iншої країни, у якiй надаються форми, за необхiдностi, можуть вимагати переклад офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов такої країни.
4. Мова, яку необхiдно використовувати для сертифiкатiв загальної гарантiї чи сертифiкатiв звiльнення вiд гарантiї, визначається компетентними органами країни, вiдповiдальної за пiдроздiл гарантiї.
5. Не дозволяються жоднi пiдчистки чи правки. Виправлення вносять шляхом викреслення неправильних вiдомостей та, якщо необхiдно, додавання потрiбних вiдомостей. Будь-якi такi виправлення пiдписуються особою, яка внесла такi виправлення, та прямо засвiдчуються компетентними органами.
6. Для пiдвищення ступеня захисту форм, зазначених у цьому роздiлi, Договiрна сторона може застосовувати окремi заходи, за умови що вона попередньо отримає згоду iнших Договiрних сторiн, i це не зашкодить правильному застосуванню Конвенцiї.
ДОДАТОК A1a
ВИМОГИ ДО ФОРМАТIВ ТА КОДIВ СПIЛЬНИХ ДАНИХ У
ТРАНЗИТНИХ ДЕКЛАРАЦIЯХ
Цей додаток застосовується з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, за винятком положень про елементи даних, що стосуються електронного перевiзного документа як транзитної декларацiї, вiдповiдно до статтi 55(1)(h) доповнення I, якi застосовуються щонайпiзнiше з 1 травня 2018 року.
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура елементiв даних, включенi до цього додатка, застосовуються щодо вимог до даних у транзитних декларацiях, визначених у додатку B6a.
2. Формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура елементiв даних, визначенi в цьому додатку, застосовуються до транзитних декларацiй, створених iз використанням засобiв електронного опрацювання даних, а також до декларацiй у паперовiй формi.
3. Роздiл II включає формати елементiв даних.
4. Коли iнформацiя у транзитнiй декларацiї, визначена в додатку B6a цього доповнення, набуває форми кодiв, застосовується перелiк кодiв, передбачений у роздiлi II.
5. Термiн "тип/довжина" в поясненнi атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типiв даних:
a лiтерний
n лiтерний
an лiтерно-цифровий
Число, що слiдує за кодом, вказує на допустиму довжину даних. Застосовується таке.
Додатковi двi крапки перед iндикатором довжини означають, що данi не мають фiксованої довжини, але можуть мати кiлькiсть символiв не бiльшу, нiж вказано iндикатором довжини. Кома у довжинi даних означає, що атрибут може мiстити десятковi знаки, символ перед комою вказує на загальну довжину атрибута, а символ пiсля коми позначає максимальну кiлькiсть знакiв пiсля коми.
Приклади довжини полiв та форматiв:
a1 1 лiтерний символ, фiксована довжина
n2 2 цифровi символи, фiксована довжина
an3 3 лiтернi-цифровi символи, фiксована довжина
a.4 до 4-х лiтерних символiв
n.5 до 5-и цифрових символiв
an.6 до 6 лiтерно-цифрових символiв
n.7,2 до 7-и цифрових символiв, включно з максимум 2 десятковими знаками, роздiльник не фiксований.
6. Кардинальнiсть на рiвнi заголовка, включена до таблицi в роздiлi II цього додатка, вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi заголовка у транзитнiй декларацiї.
7. Кардинальнiсть на рiвнi товарних одиниць, включена до таблицi в роздiлi II цього додатка, вказує, скiльки разiв елемент даних може бути повторно використаний щодо вiдповiдної товарної одиницi в декларацiї.
8. Країни можуть використовувати нацiональнi коди для елементiв даних 1/11 "Додаткова процедура", 2/2 "Додаткова iнформацiя" та 2/3 "Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання". Країни повиннi повiдомити Комiсiю про перелiк нацiональних кодiв, якi використовуються для цих елементiв даних. Комiсiя публiкує перелiк таких кодiв.
РОЗДIЛ II
ВИМОГИ ДО ФОРМАТIВ ТА КАРДИНАЛЬНОСТI СПIЛЬНИХ
ДАНИХ У ТРАНЗИТНИХ ДЕКЛАРАЦIЯХ
Порядковий номер Е.Д. | Назва Е.Д. | Перелiк кодiв у Роздiлi III (так/нi) | Кардинальнiсть на рiвнi заголовка | Кардинальнiсть на рiвнi товарної одиницi | Примiтки | |
1/2 | Додатковий тип декларацiї | a1 | Так | 1x | ||
1/3 | Транзитна декларацiя | an.5 | Так | 1x | 1x | |
1/4 | Форми | n.4 | Нi | 1x | ||
1/5 | Вiдвантажувальнi специфiкацiї | n.5 | Нi | 1x | ||
1/6 | Номер товарної одиницi | n...5 | Нi | 1x | ||
1/8 | Пiдпис/автентифiкацiя | an.35 | Нi | 1x | ||
1/9 | Загальна кiлькiсть товарних одиниць | n.5 | Нi | 1x | ||
2/1 | Спрощена декларацiя/попереднi документи | Тип попереднього документа: an.3 + Номер попереднього документа:an.35 + Iдентифiкатор товарної одиницi: n.5 |
Так | 9999x | 99x | |
2/2 | Додаткова iнформацiя | Кодований варiант (коди Союзу): n1 + an4 АБО (нацiональнi коди): a1 + an4 АБО Опис у довiльнiй формi: an.512 |
Так | 99x | Коди додатково визначенi у роздiлi III | |
2/3 | Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання | Тип документа (коди Союзу): a1 + an3 АБО (нацiональнi коди): n1 + an3 + Iдентифiкатор документа: an.35 |
Так | 1x | 99x | |
3/1 | Експортер | Iм'я/найменування: an.70 + Вулиця i номер будинку: an.70 + Країна: a2 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Нi | 1x | 1x | Код країни: лiтернi коди для країн i територiй на основi чинних кодiв ISO alpha-2 (a2) У разi згрупованих вiдправлень, якщо використовуються декларацiї у паперовiй формi, може бути використаний код "00200" разом з перелiком експортерiв вiдповiдно до примiток, описаних для Е.Д. 3/1 "Експортер" у роздiлi III додатка В6а доповнення III. |
3/2 | Iдентифiкацiйний номер експортера | an.17 | Нi | 2x | 2x | Для держав-членiв Європейського Союзу - номер
EORI в Союзi чи визнаний Союзом унiкальний
iдентифiкацiй-ний номер третьої країни. Для країн спiльного транзиту - номер EORI в Союзi (за умови що вiн був наданий та є дiйсним на момент подання декларацiї) та iдентифiкацiй-ний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. |
3/9 | Вантажоодержувач | Iм'я/найменування: an.70 + Вулиця i номер будинку: an.70 + Країна: a2 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Нi | 1x | 1x | Використовується код країни, як визначено для
Е.Д. 3/1 "Експортер". У разi згрупованих вiдправлень, якщо використовуються декларацiї у паперовiй формi, може бути використаний код "00200" разом з перелiком вантажо-одержувачiв вiдповiдно до примiток, описаних для Е.Д. 3/9 "Вантажоодержувач" у роздiлi III додатка В6а доповнення III. |
3/10 | Iдентифiкацiйний номер вантажоодержувача | an.17 | Нi | 2x | 2x | Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 3/2 "Iдентифiкацiйний номер експортера" |
3/19 | Представник | Iм'я/найменування: an.70 + Вулиця i номер будинку: an.70 + Країна: a2 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Нi | 1x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер" | |
3/20 | Iдентифiкацiйний номер представника | an.17 | Нi | 2x | Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 3/2 "Iдентифiкацiйний номер експортера" | |
3/21 | Код статусу представника | n1 | Так | 1x | ||
3/22 | Суб'єкт процедури транзиту | Iм'я/найменування: an.70 + Вулиця i номер будинку: an.70 + Країна: a2 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Нi | 1x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер". | |
3/23 | Iдентифiкацiйний номер суб'єкта процедури транзиту | an.17 | Нi | 2x | Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 3/2 "Iдентифiкацiйний номер експортера" | |
3/37 | Iдентифiкацiйний номер додаткового учасника (учасникiв) ланцюга постачання | Код ролi: a.3 + Iдентифiкатор: an.17 |
Так | 99x | 99x | Коди ролей для додаткових учасникiв ланцюга
постачання визначенi в роздiлi II. Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено для Е.Д. 3/2 "Iдентифiка-цiйний номер експортера" |
5/4 | Дата декларацiї | n8 (ррррммдд) | Нi | 1x | ||
5/5 | Мiсце декларацiї | an.35 | Нi | 1x | ||
5/6 | Пiдроздiл призначення (та країна) | an8 | Нi | 1x | Структура iдентифiкатора пiдроздiлу митницi визначена в роздiлi III. | |
5/7 | Очiкуваний пiдроздiл транзиту (i країна) | an8 | Нi | 9x | Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 5/6 "Митниця призначення (та країна)". | |
5/8 | Код країни призначення | a2 | Нi | 1x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер" | |
5/21 | Мiсце завантаження | Кодовано: an.17 АБО Опис у довiльнiй формi: a2 (код країни) + an.35 (розташування) |
Нi | 1x | Якщо мiсце завантаження кодовано вiдповiдно до
UN/LOCODE, iнформацiя повинна бути подана у форматi
UN/LOCODE, як визначено у роздiлi III для Е.Д. 5/6
"Пiдроздiл призначення (i країна)". Якщо мiсце завантаження не кодовано вiдповiдно до UN/LOCODE, країна, в якiй розташоване мiсце завантаження, iдентифiкується за кодом, визначеним для Е.Д. 3/1 "Експортер". |
|
5/23 | Мiсце розташування товарiв | Країна: a2 + Тип мiсця розташування: a1 + Префiкс iдентифiкатора: a1 + Кодовано Iдентифiкатор мiсця розташування: an.35 + Додатковий iдентифiкатор: n.3 АБО Опис у довiльнiй формi Вулиця i номер будинку: an.70 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Так | 1x | Структура коду визначена в роздiлi III. | |
6/1 | Маса нетто (кг) | n.16,6 | Нi | 1x | ||
6/5 | Маса брутто (кг) | n.16,6 | Нi | 1x | 1x | |
6/8 | Опис товарiв | an.512 | Нi | 1x | ||
6/9 | Тип паковання | Нi | 99x | Перелiк кодiв вiдповiдає останнiй версiї Рекомендацiй 21 ЄЕК ООН | ||
6/10 | Кiлькiсть паковань | n.8 | Нi | 99x | ||
6/11 | Вантажнi марковання | an.512 | Нi | 99x | ||
6/13 | Код CUS | an8 | Нi | 1x | Код, призначений у рамках Європейського митного реєстру хiмiчних речовин (ECICS) | |
6/14 | Код товару-код Комбiнованої номенклатури | an.8 | Нi | 1x | ||
6/18 | Всього паковань | n.8 | Нi | 1x | ||
7/1 | Перевантаження | Мiсце перевантаження: Країна: a2 + Тип мiсця розташування: a1 + Префiкс iдентифiкатора: a1 + Кодовано Iдентифiкатор мiсця розташування: an.35 + Додатковий iдентифiкатор: n.3 АБО Опис у довiльнiй формi Вулиця i номер будинку: an.70 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 + Iдентифiкацiя нових транспортних засобiв Тип iдентифiкацiї: n2 + Iдентифiкацiйний номер: an.35 + Країна реєстрацiї нових транспортних засобiв: a2 + |
Нi | 1x | Використовується код країни, як визначено для
Е.Д. 3/1 "Експортер". Мiсце перевантаження повинно вiдповiдати структурi Е.Д. 5/23 "Мiсце розташування товарiв". Iдентифiкацiйнi данi транспортного засобу повиннi вiдповiдати структурi Е.Д. 7/7 "Iдентифiкацiйнi данi транспортного засобу пiд час вiдправлення". Країна реєстрацiї транспортних засобiв повинна вiдповiдати структурi Е.Д. 7/8 "Країна реєстрацiї транспортних засобiв пiд час вiдправлення". |
|
Iндикатор наявностi контейнера: n1 | Для iндикатора наявностi контейнера використоуються коди, передбаченi для Е.Д. 7/2 "Контейнер" у роздiлi III. | |||||
7/2 | Контейнер | n1 | Так | 1x | ||
7/4 | Вид транспорту на кордонi | n1 | Так | |||
7/5 | Вид транспорту в межах країни | n1 | Нi | 1x | 1x | Використо вуються коди, передбаченi в роздiлi III щодо Е.Д. 7/4 "Вид транспорту на кордонi". |
7/7 | Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення | Тип iдентифiкацiї: n2 + Iдентифiкацiйний номер: an.35 |
Так | 1x | 1x | |
7/8 | Країна реєстрацiї транспортного засобу пiд час вiдправлення | a2 | Нi | 1x | 1x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер". |
7/10 | Iдентифiкацiйний номер контейнера | an.17 | Нi | 9999x | 9999x | |
7/14 | Iдентифiкацiя активного транспортного засобу пiд час перетину кордону | Тип iдентифiкацiї: n2 + Iдентифiкацiйний номер: an.35 |
Нi | 1x | 1x | Для типу iдентифiкацiї використовуються коди, визначенi для Е.Д. 7/7 "Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення". |
7/15 | Країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону | a3 | Нi | 1x | 1x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер". |
7/18 | Номер пломби | Кiлькiсть пломб: n.4 + Iдентифiкатор пломби: an.20 |
Нi | 1x 9999x |
1x 9999x |
|
7/19 | Iншi iнциденти пiд час перевезення | an.512 | Нi | 1x | ||
8/2 | Тип гарантiї | an1 | Так | 9x | ||
8/3 | Покликання на гарантiю | GRN: an.24 + Код доступу: an.4 + Код валюти: a3 + Сума боргу: n.16,2 + Митниця гарантiї: an8 |
Нi | 99x | Для позначення валюти використовуються коди
валют ISO-альфа-3 (ISO 4217) Iдентифiкатор пiдроздiлу митницi повинен вiдповiдати структурi, визначенiй для Е.Д. 5/6 "Митниця призначення (та країна)". |
|
8/4 | Гарантiя недiйсна в | a2 | Нi | 99x | Використовується код країни, як визначено для Е.Д. 3/1 "Експортер" |
РОЗДIЛ III
ВИМОГИ ДО КОДIВ СПIЛЬНИХ ДАНИХ У ТРАНЗИТНIЙ
ДЕКЛАРАЦIЇ
Цей роздiл мiстить коди, що пiдлягають використанню у стандартних електронних i паперових транзитних декларацiях.
1/2. Додатковий тип декларацiї
D для подання транзитної декларацiї вiдповiдно до статтi 29a доповнення I до Конвенцiї.
1/3. Транзитна декларацiя
Коди, що використовуються у контекстi транзиту:
T Змiшанi вiдправлення, якi включають як товари, що мають митний статус товарiв Союзу, так i товари, що не мають митного статусу товарiв Союзу, помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
T1 Товари, якi не мають митного статусу товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
T2 Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу та помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту.
T2F Товари, якi мають митний статус товарiв Союзу i перемiщуються мiж частиною митної територiї Союзу, де не дiють положення Директиви 2006/112/ЄС або Директиви 2008/118/ЄС, i країною спiльного транзиту.
C Товари Союзу, якi не помiщенi пiд процедуру спiльного транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I.
TD Товари, якi вже помiщенi пiд процедуру транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I.
X Товари Союзу, якi пiдлягають експорту та не помiщенi пiд процедуру транзиту в контекстi застосування статтi 55(1)(h) доповнення I.
2/1. Спрощена декларацiя/попереднi документи
Цей елемент даних складається iз лiтерно-цифрових кодiв.
Кожен код мiстить три складовi. Перша складова (an.3), яка складається iз комбiнацiї цифр та/або лiтер, слугує для iдентифiкацiї типу документа. Друга складова (an.35) представляє данi, потрiбнi для визначення такого документа, це або його iдентифiкацiйний номер, або iнше покликання, яке дозволяє його визначити. Третя складова (an.5) використовується для того, щоб iдентифiкувати, на яку саме товарну одиницю з попереднього документа надається покликання.
Якщо подається митна декларацiя у паперовiй формi, три складовi роздiляють рисками (-).
1. Перша складова (an.3):
Обирається скорочення для документа з "перелiку скорочень для документiв" нижче.
Перелiк скорочень для документiв
(цифровi коди, взятi з Довiдникiв ООН 2014b для електронного обмiну даними для управлiння, торгiвлi та транспорту: Перелiк кодiв для елемента даних 1001, назва документа/повiдомлення, кодовано.)
Перелiк контейнерiв | 235 |
Повiдомлення про доставку | 270 |
Пакувальний лист | 271 |
Рахунок-проформа | 325 |
Декларацiя тимчасового зберiгання | 337 |
Загальна декларацiя прибуття | 355 |
Рахунок-фактура | 380 |
Домашня транспортна накладна | 703 |
Мастер коносамент | 704 |
Коносамент | 705 |
Домашнiй коносамент | 714 |
Залiзнична накладна | 720 |
Автотранспортна накладна | 730 |
Авiанакладна | 740 |
Мастер авiанакладна | 741 |
Поштова накладна (поштовi посилки) | 750 |
Транспортний документ мультимодального/комбiнованого перевезення | 760 |
Вантажна вiдомiсть | 785 |
Навантажувальний документ | 787 |
Транзитна декларацiя - змiшанi вiдправлення (T) | 820 |
Транзитна декларацiя (T1) | 821 |
Транзитна декларацiя (T2) | 822 |
Транзитна декларацiя (T2F) | T2F |
Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу T2L | 825 |
Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу T2LF | T2G |
Книжка МДП | 952 |
Книжка АТА | 955 |
Номер/дата внесення до вiдомостей декларанта | CLE |
Iнформацiйний лист INF3 | IF3 |
Спрощена декларацiя | SDE |
Декларацiя MRN | MRN |
Вантажна вiдомiсть за спрощеною процедурою | MNS |
Iнше | ZZZ |
2. Друга складова (an.35)
Тут зазначається iдентифiкацiйний номер або iнше покликання, яке дозволяє визначити документ.
Якщо надається покликання на MRN як попереднiй документ, референтний номер має таку структуру:
Поле | Змiст | Формат | Приклади |
1 | Останнi двi цифри року офiцiйного прийняття декларацiї (РР) | n2 | 15 |
2 | Iдентифiкатор країни, в якiй подана транзитна декларацiя (код країни alpha 2) | a2 | RO |
3 | Унiкальний iдентифiкатор повiдомлення на рiк i країну | an12 | 9876AB889012 |
4 | Iдентифiкатор процедури | a1 | B |
5 | Контрольний символ | an1 | 5 |
Поля 1 i 2, як пояснено вище.
Поле 3 повинно бути заповнене iдентифiкатором вiдповiдного повiдомлення. За використання такого поля несуть вiдповiдальнiсть країни, але кожне повiдомлення, опрацьоване протягом одного року в межах певної країни, повинно мати унiкальний номер стосовно вiдповiдної процедури.
Країни, якi бажають включити референтний номер компетентного пiдроздiлу митницi до MRN, можуть використовувати не бiльше перших 6 знакiв для його вiдображення.
Поле 4 заповнюється iдентифiкатором процедури, визначеної в таблицi нижче.
Поле 5 заповнюється значенням контрольної суми для всього MRN. Це поле дозволяє виявити помилку при введеннi всього MRN.
Коди, що використовуються у полi 4 "Iдентифiкатор процедури":
Код | Процедура |
A | Тiльки експорт |
B | Експорт i загальна декларацiя вибуття |
C | Тiльки загальна декларацiя вибуття |
D | Повiдомлення про реекспорт |
E | Вiдправлення товарiв, пов'язаних iз спецiальною фiскальною територiєю |
J | Тiльки транзитна декларацiя |
K | Транзитна декларацiя та загальна декларацiя вибуття |
L | Транзитна декларацiя та загальна декларацiя прибуття |
M | Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу |
R | Тiльки iмпортна декларацiя |
S | Iмпортна декларацiя та загальна декларацiя прибуття |
T | Тiльки загальна декларацiя прибуття |
U | Декларацiя тимчасового зберiгання |
W | Декларацiя тимчасового зберiгання та загальна декларацiя прибуття |
3. Третя складова (an.5):
"Номер товарної одиницi" вiдповiдних товарiв, зазначений у Е.Д. 1/6. "Номер товарної одиницi" у попередньому документi.
Приклад:
Вiдповiдна товарна одиниця у декларацiї була п'ятою товарною одиницею в транзитному документi T1 (попереднiй документ), якому митниця призначення присвоїла номер "238544". Таким чином, код буде зазначено як "821-238544-5". ("821" - процедури транзиту, "238544" - реєстрацiйний номер документа (або MRN для операцiй NCTS) i "5" - номер товарної одиницi).
Якщо, у випадку використання транзитних декларацiй у паперовiй формi, було внесено бiльш нiж одне покликання, а держави передбачають, що iнформацiя вноситься у кодованiй формi, застосовується код "00200", як визначено у Е.Д. 2/2 "Додаткова iнформацiя".
2/2. Додаткова iнформацiя
П'ятизначний цифровий код використовується, щоб закодувати додаткову iнформацiю митного характеру. Цей код вноситься пiсля додаткової iнформацiї, окрiм випадкiв, коли законодавство Договiрних сторiн передбачає використання коду замiсть тексту.
Коди "00200" i "00300" використовуються лише в транзитних декларацiях у паперовiй формi, у вiдповiдних випадках.
Коди "20100", "20200" i "20300" використовуються у транзитних декларацiях у паперовiй та електроннiй формi, у вiдповiдних випадках.
Правова пiдстава | Предмет | Додаткова iнформацiя | Код |
Додаток B6a, роздiл III | Декiлька згадок документiв i сторiн | "Рiзне" | 00200 |
Додаток B6a, роздiл III | Декларант i вантажовiдправник є однiєю особою | "Вантажовiдправник" | 00300 |
Стаття 18 Конвенцiї | Експорт iз однiєї Договiрної сторони або з Союзу з обмеженням. | 20 100 | |
Стаття 18 Конвенцiї | Експорт iз однiєї Договiрної сторони або з Союзу зi сплатою митних платежiв. | 20 200 | |
Стаття 18 Конвенцiї | Експорт | "Експорт" | 20 300 |
2/3. Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання
(a) Документи, сертифiкати та авторизацiї Договiрної сторони або третьої країни, оформленi для пiдтвердження транзитної декларацiї, а також додатковi покликання вносяться у формi коду, як визначено в роздiлi II, разом iз iдентифiкацiйним номером або iншим покликанням, яке дозволяє визначити документ. Перелiк документiв, сертифiкатiв та авторизацiй, а також додаткових покликань i їхнiх вiдповiдних кодiв можна знайти у базi даних TARIC.
(b) Нацiональнi документи, сертифiкати та авторизацiї, оформленi для пiдтвердження транзитної декларацiї, а також додатковi покликання, вносяться у формi коду, як визначено в роздiлi II, разом iз iдентифiкацiйним номером або iншим покликанням, яке дозволяє визначити документ. Чотири знаки представляють коди на основi власної класифiкацiї такої країни.
3/1. Експортер
У разi згрупованих вiдправлень, коли використовуються транзитнi декларацiї у паперовiй формi, i держави передбачають використання iнформацiї в кодованiй формi, застосовується код "00200", як визначено у Е.Д. 2/2 ("Додаткова iнформацiя").
3/2. Iдентифiкацiйний номер експортера
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом.
Для країн спiльного транзиту - зазначаються обидва: номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, зазначається тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/9. Вантажоодержувач
У разi згрупованих вiдправлень, коли використовуються транзитнi декларацiї у паперовiй формi, i держави передбачають використання iнформацiї в кодованiй формi, застосовується код "00200", як визначено у Е.Д. 2/2 "Додаткова iнформацiя".
3/10. Iдентифiкацiйний номер вантажоодержувача
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом.
Для країн спiльного транзиту - зазначаються обидва: номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, зазначається тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/20. Iдентифiкацiйний номер представника
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом.
Для країн спiльного транзиту - зазначаються обидва: номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, зазначається тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/21. Код статусу представника
Вноситься один iз таких кодiв (n1) перед повним iменем/найменуванням та адресою для визначення статусу представника:
2. Представник - пряме представництво (митний представник дiє вiд iменi та за дорученням iншої особи)
3. Представник - непряме представництво (митний представник дiє вiд свого iменi, але за дорученням iншої особи)
Якщо цей елемент даних надрукований на паперовому документi, його вказують у квадратних дужках (Напр.: [2] або [3]).
3/22. Суб'єкт процедури транзиту
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом.
Для країн спiльного транзиту - зазначаються обидва: номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, зазначається тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/37. Iдентифiкацiйний номер додаткового учасника (учасникiв) ланцюга постачання
Цей елемент даних складається з двох складових:
1. Код ролi
Можуть декларуватися такi сторони:
Код ролi | Сторона | Опис |
CS | Консолiдатор | Експедитор, який об'єднує окремi меншi вiдправлення в єдине бiльше вiдправлення (в процесi консолiдацiї), яке вiдправляється контрагенту, що вчиняє зворотнi дiї, роздiляючи консолiдованi вiдправлення на їх первиннi компоненти |
MF | Виробник | Сторона, яка виробляє товари |
FW | Експедитор | Сторона, яка здiйснює експедитування товарiв |
WH | Власник складу | Сторона, яка бере на себе вiдповiдальнiсть за товари, що прибувають на склад |
2. Iдентифiкацiйний номер сторони
Структура такого номера вiдповiдає структурi, визначенiй для Е.Д. 3/2 "Iдентифiкацiйний номер експортера".
5/6. Пiдроздiл призначення (i країна)
Використовуються коди (an8), структурованi таким чином:
- першi два знаки (a2) використовуються для iдентифiкацiї країни за допомогою коду країни, визначеного для "Iдентифiкацiйного номера експортера",
- наступнi шiсть знакiв (an6) позначають вiдповiдний пiдроздiл у такiй країнi. Для цього рекомендується така структура:
Першi три знаки (an3) заповнюються назвою мiсця розташування з UN/LOCODE8, а останнi три - нацiональним лiтерно-цифровим пiдроздiлом (an3). Якщо цей пiдроздiл не використовується, вставляються знаки "000".
____________
8 Рекомендацiя 16 щодо UN/LOCODE -
КОД ДЛЯ ПОРТIВ ТА IНШИХ ОБ'ЄКТIВ.
Приклад: BEBRU000: BE = ISO 3166 для Бельгiї, BRU = назва мiсця розташування з UN/LOCODE для мiста Брюссель, 000 для пiдроздiлу, що не використовується.
5/23. Мiсце розташування товарiв
Використовуються коди країн ISO alpha 2, використанi в полi 1 Е.Д. 3/1 "Експортер".
Для типу мiсця розташування використовуються коди, визначенi нижче:
A Визначене мiсце розташування
B Авторизоване мiсце
C Затверджене мiсце
D Iнше
Для iдентифiкацiї мiсця розташування використовується один iз таких iдентифiкаторiв:
Префiкс | Iдентифiкатор | Опис |
U | UN/LOCODE | Використовуються коди, визначенi у Перелiку кодiв за країнами UN/LOCODE |
V | Iдентифiкатор митницi | Використовуються коди, визначенi вiдповiдно до Е.Д. 5/6 "Митниця призначення та країна" |
W | Координати GPS | Десятковi градуси iз вiд'ємними значеннями для пiвдня та заходу. Приклади: 44.424896°/8.774792° або 50.838068°/4.381508° |
X | Номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, визнаний Союзом, або iдентифiкацiйний номер трейдера в країнах спiльного транзиту | Використовується iдентифiкацiйний номер, як визначено в описi для Е.Д. 3/2 "Iдентифiкацiйний номер експортера" Якщо економiчний оператор має бiльше одного об'єкта, номер заповнюється унiкальним iдентифiкатором вiдповiдного мiсця розташування |
Y | Номер авторизацiї | Зазначається номер авторизацiї, що стосується вiдповiдного мiсця розташування, тобто авторизацiї на надання статусу авторизованого вантажовiдправника. Якщо авторизацiя стосується бiльше нiж одного об'єкта, номер авторизацiї заповнюється унiкальним iдентифiкатором вiдповiдного мiсця розташування. |
У разi використання кодiв "X" або "Y" для iдентифiкацiї мiсця розташування, i якщо є декiлька мiсць розташування, пов'язаних iз номером EORI або вiдповiдним номером авторизацiї, може бути використаний додатковий iдентифiкатор для однозначної iдентифiкацiї об'єкта.
7/2. Контейнер
0. Товари, що транспортуються не в контейнерах
1. Товари, що транспортуються в контейнерах.
7/4. Вид транспорту на кордонi
Застосовнi коди наведено нижче:
Код | Опис |
2 | Залiзничний транспорт |
3 | Автомобiльний транспорт |
4 | Повiтряний транспорт |
5 | Пошта (Активний транспортний засiб невiдомий) |
7 | Стацiонарнi засоби транспортування |
8 | Внутрiшнiй водний транспорт |
9 | Вид невiдомий (тобто транспортний засiб, що перемiщується своїм ходом як товар) |
7/7. Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення
Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення
Код | Опис |
20 | Номер вагона |
30 | Реєстрацiйний номер автомобiльного транспортного засобу |
40 | Номер рейсу IАТА |
41 | Реєстрацiйний номер повiтряного судна |
81 | Назва судна внутрiшнього плавання |
8/2. Тип гарантiї
Коди гарантiї
Застосовнi коди наведено нижче:
Опис | Код |
Для звiльнення вiд гарантiї (стаття 75(2)(c) доповнення I) | 0 |
Для загальної гарантiї (стаття 75(1) i (2)(a) i (b) доповнення I) | 1 |
Для iндивiдуальної гарантiя у формi зобов'язання, наданого гарантом (стаття 20 доповнення I) | 2 |
Для iндивiдуальної гарантiї в грошовiй формi (стаття 19 доповнення I) | 3 |
Для iндивiдуальної гарантiї у формi ваучерiв (стаття 21 доповнення I) | 4 |
Для звiльнення вiд гарантiї для поїздки мiж митницею вiдправлення i митницею транзиту (стаття 10(2)(b) Конвенцiї) | 7 |
Для iндивiдуальної гарантiї типу вiдповiдно до пункту 3 додатка I до доповнення I. | 9 |
Стосовно гарантiї, що не вимагається для товарiв, якi перемiщуються стацiонарними засобами транспортування (стаття 13(1)(c) доповнення I) | C |
Для звiльнення вiд гарантiї за домовленiстю (стаття 10(2)(a) Конвенцiї) | A |
Для гарантiї, що не вимагається для товарiв, помiщених пiд процедуру спiльного транзиту вiдповiдно до статтi 13(1)(a) доповнення I. | H |
РОЗДIЛ IV
ЛIНГВIСТИЧНI ПОКЛИКАННЯ ТА ЇХНI КОДИ
Лiнгвiстичнi покликання | Коди |
BG Ограничена валидност CS Omezen platnost DA Begrnset gyldighed DE Beschrnkte Geltung EE Piiratud kehtivus EL PeqIoqIsmnh IscV ES Validez limitada FR Validit limite HR Ograniena valjanost IT Validit limitata LV Ierobeots dergums LT Galiojimas apribotas HU Korltozott rvny MK Ограничено важење MT Validit limitata NL Beperkte geldigheid PL Ograniczona wano PT Validade limitada RO Validitate limitat RS Ограничена важност SL Omejena veljavnost SK Obmedzen platnost' FI Voimassa rajoitetusti SV Begrnsad giltighet EN Limited validity IS Takmarka gildissvi NO Begrenset gyldighet TR Snrl Geerli |
Дiя обмежена - 99200 |
BG Освободено CS Osvobozen DA Fritaget DE Befreiung EE Loobutud EL Apallag ES Dispensa FR Dispense HR Osloboeno IT Dispensa LV Dergs bez zmoga LT Leista neplombuoti HU Mentessg MK Изземање MT Tneija NL Vrijstelling PL Zwolnienie PT Dispensa RO Derogarea RS Ослобоење SL Opustitev SK Upustenie FI Vapautettu SV Befrielse EN Waiver IS Undanegi NO Fritak TR Vazgeme |
Звiльнення - 99201 |
BG Алтернативно доказателство CS Alternativn dkaz DA Alternativt bevis DE Alternativnachweis EE Alternatiivsed tendid EL EnallaktIk apdeIxh ES Prueba alternativa FR Preuve alternative HR Alternativni dokaz IT Prova alternativa LV Alternatvs pierdjums LT Alternatyvusis rodymas HU Alternatv igazols MK Алтернативен доказ MT Prova alternattiva NL Alternatief bewijs PL Alternatywny dowd PT Prova alternativa RO Prob alternativ RS Алтернативни доказ SL Alternativno dokazilo SK Alternatvny dkaz FI Vaihtoehtoinen todiste SV Alternativt bevis EN Alternative proof IS nnur snnun NO Alternativt bevis TR Alternatif Kant |
Альтернативне пiдтвердження - 99202 |
BG Различия: митническо учреждение, където
стоките са представени (наименование и страна) CS Nesrovnalosti: ad, ktermu bylo zbo pedloeno... (nzev a zem) DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt... (navn og land) DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte... (Name und Land) EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati... (nimi ja riik) EL DIajoqV: empoqemata pqoskomIsqnta sto telwneo... (noma kaI cqa) ES Diferencias: mercancas presentadas en la oficina... (nombre y pas) FR Diffrences: marchandises prsentes au bureau... (nom et pays) HR Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena... (naziv i zemlja) IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci... (nome e paese) LV Atirbas: muitas iestde, kur preces tika uzrdtas (nosaukums un valsts) LT Skirtumai: staiga, kuriai pateiktos preks (pavadinimas ir valstyb) HU Eltrsek: hivatal, ahol az ruk bemutatsa megtrtnt... (nv s orszg) MK Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид... (назив и земjа) MT Differenzi: uffiju fejn l-oetti kienu ppreentati (isem u pajji) NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht... (naam en land) PL Niezgodnoci: urzd, w ktrym przedstawiono towar... (nazwa i kraj) PT Diferenas: mercadorias apresentadas na estncia... (nome e pas) RO Diferene: mrfuri prezentate la biroul vamal... (nume i ara) RS Разлике: царински орган којем је предата роба... (назив и земља) SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloeno... (naziv in drava) SK Rozdiely: rad, ktormu bol tovar predloen... (nzov a krajina) FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty... (nimi ja maa) SV Avvikelse: tullkontor dr varorna anmldes... (namn och land) EN Differences: office where goods were presented... (name and country) IS Breying: tollstjraskrifstofa ar sem vrum var framvsa... (nafn og land) NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt... (navn og land) TR Deiiklikler: Eyann sunulduu idare... (ad ve lkesi). |
Розбiжностi: митниця, де товари були пред'явленi...(назва i країна) - 99203 |
BG Излизането от... подлежи на ограничения или
такси съгласно Регламент/Директива/Решение N..., CS Vstup ze... podlh omezenm nebo dvkm podle nazen/smrnice/rozhodnut .... DA Udpassage fra... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgrelse nr.... DE Ausgang aus... - gem Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr.... Beschrnkungen oder Abgaben unterworfen. EE... territooriumilt vljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt mrusele/direktiivile/otsusele nr... EL H xodoV ap... upoblletaI se peqIoqIsmoV se epIbaqnseIV ap ton kanonIsm/thn odhga/thn apjash aqIq.... ES Salida de... sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisin no... FR Sortie de... soumise des restrictions ou des impositions par le rglement ou la directive/dcision no... HR Izlaz iz... podlijee ogranienjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br... IT Uscita dal... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n.... LV Izveana no..., piemrojot ierobeojumus vai maksjumus saska ar Regulu/Direktvu/Lmumu Nr...., LT Iveimui i... taikomi apribojimai arba mokesiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr...., HU A kilps... terletrl a... rendelet/irnyelv/hatrozat szerinti korltozs vagy teher megfizetsnek ktelezettsge al esik MK Излез од... предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение N.... MT ru mill-... suett gall restrizzjonijiet jew lasijiet tat Regola/Direttiva/Deijoni Nru... NL Bij uitgang uit de... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr.... van toepassing. PL Wyprowadzenie z... podlega ograniczeniom lub opatom zgodnie z rozporzdzeniem/dyrektyw/decyzj nr... PT Sada da... sujeita a restries ou a imposies pelo(a) Regulamento/Directiva/Deciso n.o... RO Ieire din... supus restriciilor sau impunerilor n temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr... RS Излаз из... подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр... SL Iznos iz... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odlobe t.... SK Vstup z... podlieha obmedzeniam alebo platbm podl'a nariadenia/smernice/rozhodnutia ..... FI... vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ptksen N:o... mukaisia rajoituksia tai maksuja SV Utfrsel frn... underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med frordning/direktiv/beslut nr... EN Exit from... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No... IS tflutningur fr... h takmrkunum ea gjldum samkvmt regluger/fyrirmlum/kvrun nr..... NO Utfrsel fra... underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr..... TR Eyann... 'dan k..... No.lu Tzk/Direktif/Karar kapsamnda kstlamalara veya mali ykmllklere tabidir |
Вибуття iз... з урахуванням обмежень та зi
сплатою зборiв вiдповiдно до
Регламенту/Директиви/ Рiшення N... - 99204 |
BG Одобрен изпращач CS Schvlen odeslatel DA Godkendt afsender DE Zugelassener Versender EE Volitatud kaubasaatja EL EgkekqImnoV apostolaV ES Expedidor autorizado FR Expditeur agr HR Ovlateni poiljatelj IT Speditore autorizzato LV Atztais nosttjs LT galiotas gavjas HU Engedlyezett felad MK Овластен испраач MT Awtorizzat li jibgat NL Toegelaten afzender PL Upowaniony nadawca PT Expedidor autorizado RO Expeditor agreat RS Овлашени пошиљалац SL Pooblaeni poiljatelj SK Schvlen odosielatel' FI Valtuutettu lhettj SV Godknd avsndare EN Authorised consignor IS Viurkenndur sendandi NO Autorisert avsender TR zinli Gnderici. |
Авторизований вантажовiдправник - 99206 |
BG Освободен от подпис CS Podpis se nevyaduje DA Fritaget for underskrift DE Freistellung von der Unterschriftsleistung EE Allkirjanudest loobutud EL Den apaItetaI upogqaj ES Dispensa de firma FR Dispense de signature HR Osloboeno potpisa IT Dispensa dalla firma LV Dergs bez paraksta LT Leista nepasirayti HU Alrs all mentestve MK Изземање од потпис MT Firma mhux metiea NL Van ondertekening vrijgesteld PL Zwolniony ze skadania podpisu PT Dispensada a assinatura RO Dispens de semntur RS Ослобоено од потписа SL Opustitev podpisa SK Upustenie od podpisu FI Vapautettu allekirjoituksesta SV Befrielse frn underskrift EN Signature waived IS Undanegi undirskrift NO Fritatt for underskrift TR mzadan Vazgeme |
Звiльнено вiд пiдпису - 99207 |
BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ CS ZKAZ SOUBORN JISTOTY DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE DE GESAMTBRGSCHAFT UNTERSAGT EE LDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD EL APAGOREUETAI H SUNOLIKH EGGUHSH ES GARANTA GLOBAL PROHIBIDA FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE HR ZABRANJENO ZAJEDNIKO JAMSTVO IT GARANZIA GLOBALE VIETATA LV VISPRJS GALVOJUMS AIZLIEGTS LT NAUDOTI BENDRJ GARANTIJ UDRAUSTA HU SSZKEZESSG TILOS MK ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA RO GARANIA GLOBAL INTERZIS RS ЗАБРАЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЕ SL PREPOVEDANO SPLONO ZAVAROVANJE SK ZKAZ CELKOVEJ ZRUKY FI YLEISVAKUUDEN KYTT KIELLETTY SV SAMLAD SKERHET FRBJUDEN EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED IS ALLSHERJARTRYGGING BNNU NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI TR KAPSAMLI TEMINAT YASAKLANMITIR. |
ЗАГАЛЬНА ГАРАНТIЯ ЗАБОРОНЕНА - 99208 |
BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ CS NEOMEZEN POUIT DA UBEGRNSET ANVENDELSE DE UNBESCHRNKTE VERWENDUNG EE PIIRAMATU KASUTAMINE EL APERIORISTH CRHSH ES UTILIZACINNO LIMITADA FR UTILISATIONNON LIMITE HR NEOGRANIENA UPORABA IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA LV NEIEROBEOTS IZMANTOJUMS LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS HU KORLTOZS AL NEM ES HASZNLAT MK УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЕ MT UU MHUX RISTRETT NL GEBRUIK ONBEPERKT PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE PT UTILIZAO ILIMITADA RO UTILIZARE NELIMITAT RS НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА SL NEOMEJENA UPORABA SK NEOBMEDZEN POUITIE FI KYTT EI RAJOITETTU SV OBEGRNSAD ANVNDNING EN UNRESTRICTED USE IS TAKMRKU NOTKUN NO UBEGRENSET BRUK TR KISITLANMAMI KULLANIM |
ВИКОРИСТАННЯ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ - 99209 |
BG Издаден впоследствие CS Vystaveno dodaten DA Udstedt efterflgende DE Nachtrglich ausgestellt EE Vlja antud tagasiulatuvalt EL Ekdoqn ek twn ustqwn ES Expedido a posteriori FR Dlivr a posteriori HR Izdano naknadno IT Rilasciato a posteriori LV Izsniegts retrospektvi LT Retrospektyvusis idavimas HU Kiadva visszamenleges hatllyal MK Дополнително издадено MT Maru b'mod retrospettiv NL Achteraf afgegeven PL Wystawione retrospektywnie PT Emitido a posteriori RO Eliberat ulterior RS Накнадно издато SL Izdano naknadno SK Vyhotoven dodatone FI Annettu jlkikteen SV Utfrdat i efterhand EN Issued retroactively IS tgefi eftir NO Utstedt i etterhnd TR Sonradan Dzenlenmitir |
Видано згодом - 99210 |
BG Разни CS Rzn DA Diverse DE Verschiedene EE Erinevad EL DIjoqa ES Varios FR Divers HR Razni IT Vari LV Dadi LT vairs HU Tbbfle MK Различни MT Diversi NL Diversen PL Rne PT Diversos RO Diverse RS Разно SL Razno SK Rzne FI Useita SV Flera EN Various IS mis NO Diverse TR eitli |
Рiзне - 99211 |
BG Насипно CS Voln loeno DA Bulk DE Lose EE Pakendamata EL Cma ES A granel FR Vrac HR Rasuto IT Alla rinfusa LV Berams LT Nesupakuota HU mlesztett MK Рефус MT Bil-kwantit NL Los gestort PL Luzem PT A granel RO Vrac RS Расуто SL Razsuto SK Vol'ne loen FI Irtotavaraa SV Bulk EN Bulk IS Vara lausu NO Bulk TR Dkme |
Навалювальний вантаж - 99212 |
BG Изпращач CS Odeslatel DA Afsender DE Versender EE Saatja EL ApostolaV ES Expedidor FR Expditeur HR Poiljatelj IT Speditore LV Nosttjs LT Siuntjas HU Felad MK Испраач MT Min jikkonsenja NL Afzender PL Nadawca PT Expedidor RO Expeditor RS Пошиљалац SL Poiljatelj SK Odosielatel' FI Lhettj SV Avsndare EN Consignor IS Sendandi NO Avsender TR Gnderici |
Вантажовiдправник - 99213 |
ДОДАТОК A3a
ТРАНЗИТНИЙ СУПРОВIДНИЙ ДОКУМЕНТ
Цей додаток застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Зразок Транзитного супровiдного документа
ДОДАТОК А4a
ПРИМIТКИ ТА ВIДОМОСТI (ДАНI) ЩОДО ТРАНЗИТНОГО
СУПРОВIДНОГО ДОКУМЕНТА
Цей додаток застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Абревiатура "BCP" ("план забезпечення безперервної роботи") використовується у цьому додатку щодо випадкiв, у яких застосовується процедура забезпечення безперервної роботи, визначена у статтi 26 доповнення I.
Папiр, що використовується для Транзитного супровiдного документа, може бути зеленого кольору.
Транзитний супровiдний документ роздруковується на пiдставi даних, отриманих iз транзитної декларацiї, за потреби змiненої суб'єктом процедури транзиту та/або перевiреної митницею вiдправлення, та заповнюють таким:
1. Графа "MRN"
MRN друкується на першiй сторiнцi та на всiх перелiках товарiв, за винятком випадкiв, коли цi форми використовуються в контекстi плану забезпечення безперервної роботи (BCP), i в таких випадках MRN не призначається.
"MRN" також повинен бути надрукований у виглядi штрих-коду, iз використанням стандарту "code 128", набiр символiв "B".
2. Графа "Форми" (1/4):
- перший пiдроздiл: порядковий номер поточного надрукованого аркуша,
- другий пiдроздiл: загальна кiлькiсть надрукованих аркушiв (включно зi перелiком товарiв),
- не використовується, якщо є тiльки одна товарна одиниця.
3. У рядку пiд графою "Референтний номер/ UCR" (2/4):
Найменування та адреса пiдроздiлу митницi, до якого необхiдно повернути копiю транзитного супровiдного документа, якщо використовується план забезпечення безперервної роботи (BCP).
4. Графа "Митниця вiдправлення" (C):
- найменування митницi вiдправлення,
- референтний номер митницi вiдправлення,
- дата прийняття транзитної декларацiї,
- iм'я/найменування та номер авторизацiї авторизованого вантажовiдправника (за наявностi).
5. Графа "Контроль митницею вiдправлення" (D):
- результати контролю,
- накладенi пломби або зазначення "- -", що позначає "Звiльнення - 99201",
- зазначення "Обов'язковий маршрут", у вiдповiдних випадках.
Транзитний супровiдний документ не може бути змiнений, а також до нього не можуть бути внесенi жоднi доповнення чи видалення, якщо iнше не передбачено цiєю Конвенцiєю.
6. Формальностi пiд час iнцидентiв, що вiдбуваються пiд час перемiщення товарiв.
До моменту, коли NCTS дозволить митним органам внести цю iнформацiю безпосередньо до системи, застосовуються такi процедури.
У промiжок мiж часом, коли товари залишають митницю вiдправлення, i часом, коли вони надходять до митницi призначення, до транзитного супровiдного документа, що супроводжує товари, можуть вноситися певнi данi. Такi данi стосуються транспортної операцiї та зазначаються перевiзником, вiдповiдальним за транспортнi засоби, на якi завантаженi товари, коли здiйснюються вiдповiднi заходи. Вiдомостi можуть вноситися розбiрливо вiд руки, i в такому разi записи робляться чорнилом друкованими лiтерами.
Перевiзники мають пам'ятати, що товари можуть бути перевантаженi тiльки з авторизацiї митних органiв країни, на територiї якої здiйснюється перевантаження.
Якщо такi органи вважають, що вiдповiдна операцiя спiльного транзиту може продовжуватися у звичайному порядку, то пiсля вжиття будь-яких заходiв, що можуть бути необхiдними, вони засвiдчують транзитнi супровiднi документи.
Митнi органи в митницi транзиту або в митницi призначення, залежно вiд обставин, зобов'язанi переносити до системи данi, внесенi до транзитного супровiдного документа. Данi також можуть бути внесенi авторизованим вантажоодержувачем.
Використовуються такi графи в залежностi вiд заходiв:
- Перевантаження: використовується графа 7/1.
Графа "Перевантаження" (7/1)
Перевiзник заповнює першi три рядки цiєї графи, коли товари перевантажуються з одного транспортного засобу на iнший або з одного контейнера в iнший пiд час вiдповiдної операцiї.
Однак якщо товари перевозяться у контейнерах, якi повиннi транспортуватися автомобiльними транспортними засобами, митнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури транзиту залишити графу 7/7 - /7/8 порожньою, якщо логiстика в пунктi вiдправлення може не дозволити надання iдентифiкацiйних даних та iнформацiї про країну реєстрацiї транспортних засобiв на момент оформлення транзитної декларацiї та якщо вони можуть забезпечити внесення в подальшому вiдповiдної iнформацiї щодо транспортних засобiв до графи 7/1.
- Iншi iнциденти: використовується графа 7/19.
Графа "Iншi iнциденти пiд час перевезення" (7/19)
Графа заповнюється вiдповiдно до наявних зобов'язань стосовно транзиту.
Крiм того, якщо товари завантаженi на напiвпричiп i пiд час перевезення змiнено тягач (без операцiй з товарами або перевантаження товарiв), до цiєї графи вноситься реєстрацiйний номер i країна реєстрацiї нового тягача. У такому разi засвiдчення компетентними органами є необов'язковим.
ДОДАТОК A5a
ПЕРЕЛIК ТОВАРIВ
Цей додаток застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Зразок перелiку товарiв
ДОДАТОК A6a
ПРИМIТКИ ТА ДАНI ДО ПЕРЕЛIКУ ТОВАРIВ
Цей додаток застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Абревiатура "BCP" ("план забезпечення безперервної роботи") використовується у цьому додатку щодо випадкiв, у яких застосовується процедура забезпечення безперервної роботи, визначена у статтi 26 доповнення I.
Графи перелiку товарiв є вертикально розширюваними. Додатково до положень пояснень з додаткiв A1a та B6a данi повиннi бути надрукованi таким чином, за потреби з використанням кодiв:
1. Графа "MRN" - як визначено у додатку A3a. MRN друкується на першiй сторiнцi та на всiх перелiках товарiв, за винятком випадкiв, коли цi форми використовуються в контекстi плану забезпечення безперервної роботи (BCP), i в таких випадках MRN не призначається.
2. Такi данi з рiзних граф на рiвнi товарних одиниць повиннi бути надрукованi таким чином:
(a) Графа "Тип декларацiї" (1/3) - якщо статус товарiв є однаковим для усiєї декларацiї, ця графа не використовується; якщо вiдправлення змiшане, друкують фактичний статус, T1, T2 або T2F.
(b) Графа "Форми" (1/4):
- Перший пiдроздiл: порядковий номер поточного надрукованого аркуша,
- Другий пiдроздiл: загальна кiлькiсть надрукованих аркушiв;
(c) Графа "Товар N" (1/6) - порядковий номер поточної товарної одиницi;
(d) Графа "TCMPc" (4/2) - зазначити код способу сплати транспортних зборiв.
ДОДАТОК B2a
Цей додаток застосовується iз дати запровадження системи PoUS, зазначеної у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Вимоги до спiльних даних для T2L/T2LF як пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Елементи даних, якi повиннi надаватися для T2L/T2LF як пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, визначенi у таблицi вимог до даних. Конкретнi положення, що стосуються кожного елемента даних, як описано в роздiлi I доповнення II, застосовуються без обмеження статусу елементiв даних, як визначено у таблицi вимог до даних.
2. Символи "A", "B" або "C" у таблицi нижче не впливають на той факт, що певнi данi збирають лише за наявностi вiдповiдних обставин. Вони можуть бути доповненi умовами чи уточненнями, перелiченими у поясненнях до вимог до даних
3. Формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура вимог до даних, описаних у цьому додатку, визначенi в додатку B3a.
РОЗДIЛ II
СИМВОЛИ
Символи у графах
Символ | Опис символу |
A | Обов'язково: данi, що вимагаються кожною країною |
B | Необов'язково для країн: данi, зазначення яких країни можуть не вимагати. |
C | Необов'язково для декларантiв: данi, якi можуть надаватися декларантами, але не можуть вимагатися країнами |
X | Елемент даних, який вимагається на рiвнi товарної одиницi пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу. Iнформацiя, внесена на рiвнi товарної одиницi, є дiйсною лише для вiдповiдної товарної. |
Y | Елемент даних, який вимагається на рiвнi заголовка пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу. Iнформацiя, внесена на рiвнi заголовка, є дiйсною до всiх задекларованих товарних одиниць. |
Будь-яке поєднання символiв "X" i "Y" означає, що такий елемент даних може бути наданий декларантом на будь-якому iз вiдповiдних рiвнiв.
РОЗДIЛ III
СЕКЦIЯ I
Таблиця вимог до даних
(Примiтки до цiєї таблицi включенi у дужках)
Група 1 - Iнформацiя про повiдомлення (у тому числi процедурнi коди)
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
1/3 | 1/3 | Тип пiдтвердження митного статусу | A XY |
1/4 | 3 | Форми | B (1) (2) Y |
1/5 | 4 | Вiдвантажувальнi специфiкацiї | B (1) Y |
1/6 | 32 | Номер товарної одиницi | A (2) X |
1/8 | 54 | Пiдпис/автентифiкацiя | A Y |
1/9 | 5 | Загальна кiлькiсть товарних одиниць | B (1) Y |
Група 2 - Покликання на повiдомлення, документи, сертифiкати та авторизацiї
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
2/1 | 40 | Спрощена декларацiя/попереднi документи | A XY |
2/2 | 44 | Додаткова iнформацiя | A XY |
2/3 | 44 | Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї. Додатковi покликання | A (7) XY |
2/5 | LRN | A Y |
Група 3 - Сторони
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
3/1 | 2 | Експортер | A (13) (51) XY |
3/2 | 2 (немає) | Iдентифiкацiйний номер експортера | A (52) XY |
3/20 | 14 (немає) | Iдентифiкацiйний номер представника | A Y |
3/21 | 14 | Код статусу представника | A Y |
3/43 | Особа, яка подає запит на iдентифiкацiйний номер пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу | A Y |
Група 5 - Дати/час/строки/мiсця/країни/регiони
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
5/4 | 50, 54 | Дата декларацiї | B (1) Y |
5/5 | 50, 54 | Мiсце декларацiї | B (1) Y |
5/28 | Необхiдний строк дiї пiдтвердження | A Y |
Група 6 - Iдентифiкацiя товарiв
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
6/1 | 38 | Маса нетто (кг) | A (23) X |
6/5 | 35 | Маса брутто (кг) | A XY |
6/8 | 31 | Опис товарiв | A X |
6/9 | 31 | Тип паковання | A X |
6/10 | 31 | Кiлькiсть паковань | A X |
6/11 | 31 | Вантажнi марковання | A X |
6/14 | 33(1) | Код товару - Код Комбiнованої номенклатури | A (23) X |
6/18 | 6 | Всього паковань | B Y |
Група 7 - Iнформацiя про транспортування (види транспорту, транспортний засiб та обладнання)
N Е.Д. | Графа N | Назва Е.Д. | T2L/T2LF |
7/2 | 19 | Контейнер | A Y |
7/10 | 31 | Iдентифiкацiйний номер контейнера | A XY |
СЕКЦIЯ II
Примiтки
Номер примiтки | Опис примiтки |
(1) | Країни можуть вимагати цей елемент даних лише в контекстi процедури на основi паперових документiв |
(2) | Якщо декларацiя в паперовiй формi мiстить лише одну товарну одиницю, країни можуть передбачити, щоб ця графа залишалася порожньою, оскiльки цифра "1" вже внесена до графи 5. |
(7) | Країни можуть надати звiльнення вiд цього зобов'язання, якщо їхнi системи дозволяють їм автоматично та однозначно отримувати цю iнформацiю з iнформацiї, яка мiститься в iнших частинах декларацiї. |
(13) | Для держав-членiв Європейського Союзу - ця iнформацiя є обов'язковою, лише якщо не надається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом. Якщо надається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом, iм'я/найменування та адресу не надають, окрiм випадкiв, коли використовується декларацiя в паперовiй формi. |
(23) | Пiдлягає заповненню, тiльки якщо це передбачено законодавством країни спiльного транзиту |
(51) | Для країн спiльного транзиту ця iнформацiя є обов'язковою. |
(52) | Для країн спiльного транзиту ця iнформацiя є обов'язковою. Надається номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, вказується тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту. |
РОЗДIЛ IV
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ВИМОГ ДО ДАНИХ
СЕКЦIЯ I
Вступ
Описи та пояснення, що мiстяться у цьому роздiлi, застосовуються до елементiв даних, зазначених у таблицi вимог до даних у роздiлi III, глави 3, секцiї I цього додатка.
СЕКЦIЯ II
Вимоги до даних
1/3. Тип пiдтвердження митного статусу
Зазначається вiдповiдний код.
1/4. Форми
Зазначається номер комплекту стосовно загальної кiлькостi комплектiв використаних форм i додаткових аркушiв. Наприклад, якщо є одна форма i два додатковi аркушi, зазначається 1/3 на формi, 2/3 - на першому додатковому аркушi та 3/3 - на другому додатковому аркушi.
Якщо пiдтвердження статусу складається iз двох комплектiв iз чотирьох примiрникiв замiсть одного комплекту iз восьми примiрникiв, для цiлей визначення кiлькостi форм цi два комплекти необхiдно розглядати як один.
1/5. Вiдвантажувальнi специфiкацiї
Зазначається цифрами кiлькiсть будь-яких долучених вiдвантажувальних специфiкацiй або будь-яких комерцiйних описових перелiкiв, якщо вони авторизованi компетентним органом.
1/6. Номер товарної одиницi
Номер товарної одиницi вiдносно загальної кiлькостi товарних одиниць, що мiстяться у пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу, якщо є бiльш нiж одна товарна одиниця.
1/8. Пiдпис/автентифiкацiя
Пiдпис або iнша автентифiкацiя пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу.
1/9. Всього товарних одиниць
Всього товарних одиниць задекларованих товарiв у вiдповiдному пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу. Товарна одиниця визначається як товари у пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу, для яких є спiльними усi данi з атрибутом "X" з таблицi вимог до даних у роздiлi III, главi 3, секцiї I цього додатка.
2/1. Спрощена декларацiя/попереднi документи
У вiдповiдних випадках зазначається покликання на митну декларацiю, на основi якої було видане пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу.
Якщо надано MRN митної декларацiї для випуску для вiльного обiгу, а пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу не стосується всiх товарних одиниць митної декларацiї, зазначаються вiдповiднi номери товарних одиниць у митнiй декларацiї.
2/2. Додаткова iнформацiя
Зазначається вiдповiдний код.
2/3. Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання
(a) Iдентифiкацiйний або референтний номер документiв Союзу або мiжнародних документiв, сертифiкатiв та авторизацiй, оформлених на пiдтвердження статусу, а також додатковi покликання.
Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначаються данi, якi вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих застосовних правил, разом iз покликанням на документи, оформлених на пiдтвердження статусу, а також додатковi покликання.
(b) Iдентифiкацiйний або референтний номер мiжнародних документiв, сертифiкатiв та авторизацiй, оформлених на пiдтвердження декларацiї, а також додатковi покликання.
Якщо застосовно, зазначається номер авторизацiї авторизованого емiтента.
2/5. LRN
Використовується мiсцевий референтний номер (LRN). Вiн визначається на нацiональному рiвнi та присвоюється декларантом за погодженням iз компетентними органами для iдентифiкацiї кожного окремого пiдтвердження статусу.
3/1. Експортер
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса вiдповiдної особи.
3/2. Iдентифiкацiйний номер експортера
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI.
Для країн спiльного транзиту - зазначається номер EORI в Союзi та iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, вказується тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/20. Iдентифiкацiйний номер представника
Ця iнформацiя вимагається, якщо вона вiдмiнна вiд Е.Д. 3/43 ("Особа, яка подає запит на iдентифiкацiйний номер пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу").
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI.
Для країн спiльного транзиту - зазначається номер EORI в Союзi й iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, вказується тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
3/21. Код статусу представника
Зазначається вiдповiдний код, що вiдображає статус представника.
3/43. Особа, яка подає запит на iдентифiкацiйний номер пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу
Для держав-членiв Європейського Союзу - зазначається номер EORI.
Для країн спiльного транзиту - зазначається номер EORI в Союзi й iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту. Якщо номер EORI не був наданий, вказується тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного транзиту.
5/4. Дата декларацiї
Дата, в яку вiдповiдне пiдтвердження статусу було видане та, у вiдповiдних випадках, пiдписане або автентифiковане в iнший спосiб.
5/5. Мiсце декларацiї
Мiсце, в якому вiдповiдне пiдтвердження статусу було видане.
5/28. Необхiдний строк дiї пiдтвердження
Вказується запитуваний строк дiї пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, виражений у днях.
6/1. Маса нетто (кг)
Зазначається маса нетто, виражена в кiлограмах, для кожної товарної одиницi. Маса нетто - це маса товарiв без паковання.
Якщо маса нетто перевищує 1 кг та включає частку одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:
- вiд 0,001 до 0,499: округлення в меншу сторону до кг,
- вiд 0,5 до 0,999: округлення в бiльшу сторону до кг.
Маса нетто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).
6/5. Маса брутто (кг)
Маса брутто - це вага товарiв, включаючи паковання, але не включаючи обладнання перевiзника.
Якщо маса брутто перевищує 1 кг та включає частку одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:
- вiд 0,001 до 0,499: округлення в меншу сторону до кг,
- вiд 0,5 до 0,999: округлення в бiльшу сторону до кг.
Маса брутто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).
Якщо можливо, економiчний оператор може зазначити таку масу на рiвнi товарних одиниць.
6/8. Опис товарiв
Зазначається звичайний торговий опис. Якщо необхiдно надати код товару, опис повинен бути достатньо точним, щоб дати змогу класифiкувати товари.
6/9. Тип паковання
Зазначається код, який означає тип паковання.
6/10. Кiлькiсть паковань
Загальна кiлькiсть паковань на основi найменшої одиницi зовнiшнього паковання. Це кiлькiсть окремих товарних одиниць, запакованих таким чином, що їх неможливо роздiлити без попереднього розпакування, або кiлькiсть штук, якщо товари не запакованi.
Ця iнформацiя не надається, якщо товари є навалювальним вантажем.
6/11. Вантажнi марковання
Опис у довiльнiй формi марковань та кiлькостi транспортних одиниць або паковань.
6/14. Код товару - код Комбiнованої номенклатури
Зазначається код товару, що складається щонайменше iз шести цифр Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. Код товару може бути розширений до восьми цифр для нацiонального використання.
7/2. Контейнер
Зазначається передбачувана ситуацiя при перетинi кордону Договiрної сторони на основi iнформацiї, наявної на момент подання запиту на пiдтвердження, iз використанням вiдповiдного коду.
7/10. Iдентифiкацiйний номер контейнера
Марковання (лiтери та/або цифри), якi iдентифiкують транспортний контейнер.
Для видiв транспорту, вiдмiнних вiд повiтряного транспорту, контейнер - це спецiальний ящик для перевезення вантажiв, змiцнений i такий, який можна штабелювати та перемiщувати горизонтально або вертикально.
Для повiтряного транспорту, контейнери - це спецiальнi ящики для перевезення вантажiв, змiцненi та якi можна перемiщувати горизонтально або вертикально.
У контекстi цього елемента даних змiннi корпуси i напiвпричепи, якi використовуються для автомобiльного та залiзничного транспорту, вважаються контейнерами.
Якщо застосовно, для контейнерiв, на якi поширюється стандарт ISO 6346, додатково до iдентифiкацiйного номера контейнера вказується iдентифiкатор (префiкс), присвоєний Мiжнародним бюро контейнерiв та iнтермодального транспорту (BIC).
Для змiнних корпусiв i напiвпричепiв використовується код ILU (iнтермодальнi вантажнi одиницi), запроваджений згiдно з Європейським стандартом EN 13044.
ДОДАТОК B3a
Цей додаток застосовується iз дати запровадження системи PoUS, зазначеної у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
Вимоги до форматiв та кодiв спiльних даних для T2L/T2LF як пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура елементiв даних, включенi до цього додатка, застосовуються щодо вимог до даних у пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу, визначених у роздiлi III додатка B2a.
2. Формати, коди та, у вiдповiдних випадках, структура елементiв даних, визначенi у цьому додатку, застосовуються до пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу у паперовiй формi.
3. Роздiл II цього додатка включає формати елементiв даних.
4. Коли iнформацiя у пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу, визначена в роздiлi III додатка B2a, набуває форми кодiв, застосовується перелiк кодiв, передбачений у роздiлi III цього додатка.
5. Термiн "тип/довжина" в поясненнi атрибута вказує на вимоги до типу даних та довжини даних. Коди для типiв даних:
a лiтерний
n цифровий
an лiтерно-цифровий
Число, що слiдує за кодом, вказує на допустиму довжину даних. Застосовується таке.
Додатковi двi крапки перед iндикатором довжини означають, що данi не мають фiксованої довжини, але можуть мати кiлькiсть символiв не бiльшу, нiж вказано iндикатором довжини. Кома у довжинi даних означає, що атрибут може мiстити десятковi знаки, символ перед комою вказує на загальну довжину атрибута, а символ пiсля коми позначає максимальну кiлькiсть знакiв пiсля коми.
Приклади довжини полiв та форматiв:
a1 1 лiтерний символ, фiксована довжина
n2 2 цифровi символи, фiксована довжина
an3 3 лiтернi-цифровi символи, фiксована довжина
a.4 до 4-х лiтерних символiв
n.5 до 5-и цифрових символiв
an.6 до 6 лiтерно-цифрових символiв
n.7,2 до 7-и цифрових символiв, включно з максимум 2 десятковими знаками, роздiльник не фiксований.
6. Кардинальнiсть на рiвнi заголовка, включена до таблицi в роздiлi II цього додатка, вказує, скiльки разiв елемент даних може бути використаний на рiвнi заголовка в пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу.
7. Кардинальнiсть на рiвнi товарних одиниць, включена до таблицi в роздiлi II цього додатка, вказує, скiльки разiв елемент даних може бути повторно використаний щодо вiдповiдної товарної одиницi в пiдтвердженнi митного статусу товарiв Союзу.
РОЗДIЛ II
ВИМОГИ ДО ФОРМАТIВ ТА КАРДИНАЛЬНОСТI СПIЛЬНИХ
ДАНИХ ДЛЯ ПIДТВЕРДЖЕННЯ МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ
СОЮЗУ
Порядковий номер Е.Д. | Назва Е.Д. | Формат Е.Д. (Тип/довжина) |
Перелiк кодiв у Роздiлi III (так/нi) |
Кардинальнiсть на рiвнi заголовка | Кардинальнiсть на рiвнi товарної одиницi | Примiтки |
1/3 | Тип пiдтвердження митного статусу | an.5 | Y | 1x | 1x | |
1/4 | Форми | n.4 | Нi | 1x | ||
1/5 | Вiдвантажувальнi специфiкацiї | n.5 | Нi | 1x | ||
1/6 | Номер товарної одиницi | n.5 | Нi | 1x | ||
1/8 | Пiдпис/автентифiкацiя | an.35 | Нi | 1x | ||
1/9 | Загальна кiлькiсть товарних одиниць | n.5 | Нi | 1x | ||
2/1 | Спрощена декларацiя/попереднi документи | Категорiя документа: a1 + Тип попереднього документа: an.3 + Покликання на попереднiй документ: an.35 + Iдентифiкатор товарної одиницi: n.5 |
Y | 9999x | 99x | |
2/2 | Додаткова iнформацiя | Кодована версiя (коди Союзу): n1 + an4 АБО (нацiональнi коди): a1 + an4 АБО Опис у довiльнiй формi: an.512 |
Y | 99x | Коди додатково визначенi у роздiлi III | |
2/3 | Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання | Тип документа (коди Союзу): a1 + an3 АБО (нацiональнi коди): n1 + an3 + Iдентифiкатор документа: an.35 |
Y | 1x | 99x | |
2/5 | LRN | an.22 | Нi | 1x | ||
3/1 | Експортер | Iм'я/найменування: an.70 + Вулиця i номер будинку: an.70 + Країна: a2 + Поштовий iндекс: an.9 + Населений пункт: an.35 |
Нi | 1x | 1x | Код країни: лiтернi коди для країн i територiй на основi чинних кодiв ISO alpha-2 (a2), якщо вони є сумiсними з вимогами Регламенту Комiсiї (ЄС) N 1106/2012(1). Комiсiя регулярно публiкує регламенти, що оновлюють перелiк кодiв країн. |
У разi згрупованих вiдправлень, якщо використовуються пiдтвердження у паперовiй формi, може використовуватися код "00200" разом з перелiком експортерiв вiдповiдно до примiток, описаних для Е.Д. 3/1 "Експортер" у роздiлi III додатка B2a доповнення II. | ||||||
3/2 | Iдентифiкацiйний номер експортера | an.17 | Нi | 1x | 1x | |
3/20 | Iдентифiкацiйний номер представника | an.17 | Нi | 1x | ||
3/21 | Код статусу представника | n1 | Y | 1x | ||
3/43 | Особа, яка подає запит на iдентифiкацiйний номер пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу | an.17 | Нi | 1x | ||
5/4 | Дата декларацiї | n8 (ррррммдд) | Нi | 1x | ||
5/5 | Мiсце декларацiї | an.35 | Нi | 1x | ||
5/28 | Запитуваний строк дiї пiдтвердження | n.3 | Нi | 1x | ||
6/1 | Маса нетто (кг) | n.16,6 | Нi | 1x | ||
6/5 | Маса брутто (кг) | n.16,6 | Нi | 1x | 1x | |
6/8 | Опис товарiв | an.512 | Нi | 1x | ||
6/9 | Тип паковання | an.2 | Нi | 99x | Перелiк кодiв вiдповiдає останнiй версiї Рекомендацiй 21 ЄЕК ООН | |
6/10 | Кiлькiсть паковань | n.8 | Нi | 99x | ||
6/11 | Вантажнi марковання | an.512 | Нi | 99x | ||
6/14 | Код товару - код Комбiнованої номенклатури | an.8 | Нi | 1x | ||
6/18 | Всього паковань | n.8 | Нi | 1x | ||
7/2 | Контейнер | n1 | Y | 1x | ||
7/10 | Iдентифiкацiйний номер контейнера | an.17 | Нi | 9999x | 9999x | |
____________ (1) Регламент Комiсiї (ЄС) N 1106/2012 вiд 27 листопада 2012 року про iмплементацiю Регламенту Європейського Парламенту i Ради (ЄС) N 471/2009 щодо статистики Спiвтовариства стосовно зовнiшньої торгiвлi з третiми країнами стосовно актуалiзацiї номенклатури країн та територiй (OB L 328, 28.11.2012, с. 7). |
РОЗДIЛ III
ВИМОГИ ДО КОДIВ СПIЛЬНИХ ДАНИХ ДЛЯ ПIДТВЕРДЖЕННЯ
МИТНОГО СТАТУСУ ТОВАРIВ СОЮЗУ
Цей роздiл мiстить коди, якi слiд використовувати у стандартних пiдтвердженнях митного статусу товарiв Союзу в паперовiй формi.
1/3. Тип пiдтвердження митного статусу
Коди, якi слiд використовувати у контекстi документiв T2L
T2L Пiдтвердження, що встановлює митний статус товарiв Союзу
T2LF Пiдтвердження, що встановлює митний статус товарiв Союзу, якi вiдправляються до спецiальних фiскальних територiй, з таких територiй або мiж такими територiями.
T2LSM Пiдтвердження, що встановлює статус товарiв iз мiсцем призначення у Сан-Марино на застосування статтi 2 Рiшення Комiтету зi спiвпрацi ЄЕС-Сан-Марино 4/92 вiд 22 грудня 1992 року.
2/1. Спрощена декларацiя/попереднi документи
Цей елемент даних складається iз лiтерно-цифрових кодiв.
Кожен код мiстить три складовi. Перша складова (an.3), яка складається iз комбiнацiї цифр та/або лiтер, слугує для iдентифiкацiї типу документа. Друга складова (an.35) представляє данi, потрiбнi для визначення такого документа, це або його iдентифiкацiйний номер, або iнше покликання, яке дозволяє його визначити. Третя складова (an.5) використовується для того, щоб iдентифiкувати, на яку саме товарну одиницю з попереднього документа надається покликання.
Якщо подається митна декларацiя у паперовiй формi, три складовi роздiляють рисками (-).
1. Перша складова (an.3):
Обирається скорочення для документа з "перелiку скорочень для документiв" нижче.
Перелiк скорочень для документiв
(цифровi коди, взятi з Довiдникiв ООН 2014b для електронного обмiну даними для управлiння, торгiвлi та транспорту: Перелiк кодiв для елемента даних 1001, назва документа/повiдомлення, кодовано.)
Перелiк контейнерiв | 235 |
Повiдомлення про доставку | 270 |
Пакувальний лист | 271 |
Рахунок-проформа | 325 |
Декларацiя тимчасового зберiгання | 337 |
Загальна декларацiя прибуття | 355 |
Рахунок-фактура | 380 |
Домашня транспортна накладна | 703 |
Мастер коносамент | 704 |
Коносамент | 705 |
Домашнiй коносамент | 714 |
Залiзнична накладна | 720 |
Автотранспортна накладна | 730 |
Авiанакладна | 740 |
Мастер авiанакладна | 741 |
Поштова накладна (поштовi посилки) | 750 |
Транспортний документ мультимодального/комбiнованого перевезення | 760 |
Вантажна вiдомiсть | 785 |
Навантажувальний документ | 787 |
Транзитна декларацiя - змiшанi вiдправлення (T) | 820 |
Транзитна декларацiя (T1) | 821 |
Транзитна декларацiя (T2) | 822 |
Транзитна декларацiя (T2F) | T2F |
Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу T2L | 825 |
Пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу T2LF | T2G |
Книжка МДП | 952 |
Книжка АТА | 955 |
Номер/дата внесення до вiдомостей декларанта | CLE |
Iнформацiйний лист INF3 | IF3 |
Спрощена декларацiя | SDE |
Декларацiя MRN | MRN |
Вантажна вiдомiсть за спрощеною процедурою | MNS |
Iнше | ZZZ |
2. Друга складова (an.35)
Тут зазначається iдентифiкацiйний номер або iнше покликання, яке дозволяє визначити документ.
3. Третя складова (an.5):
"Номер товарної" одиницi вiдповiдних товарiв, зазначений у Е.Д. 1/6. "Номер товарної одиницi" у попередньому документi.
2/2. Додаткова iнформацiя
П'ятизначний цифровий код використовується, щоб закодувати додаткову iнформацiю митного характеру. Цей код вноситься пiсля додаткової iнформацiї, окрiм випадкiв, коли законодавство Договiрних сторiн передбачає використання коду замiсть тексту.
Правова пiдстава | Предмет | Додаткова iнформацiя | Код |
Додаток B2a, роздiл III | Декiлька згадок документiв i сторiн | "Рiзне" | 00200 |
Додаток B2a, роздiл III | Декларант i вантажовiдправник є однiєю особою | "Вантажовiдправник" | 00300 |
Додаток B2a, роздiл III | Декларант i експортер є однiєю особою | "Експортер" | 00400 |
Додаток B2a, роздiл III | Декларант i вантажоодержувач є однiєю особою | "Вантажоодержувач" | 00500 |
Додаток B2a, роздiл III | Запит на довший строк дiї пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу | "Довший строк дiї пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу" | 40100 |
2/3. Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання
(a) Документи Договiрних сторiн або мiжнароднi документи, сертифiкати та авторизацiї, оформленi з метою пiдтвердження митного статусу товарiв Союзу, а також додатковi покликання повиннi вноситися у формi коду, визначеного в роздiлi II, разом iз iдентифiкацiйним номером або iншим покликанням, яке дозволяє визначити документ. Перелiк документiв, сертифiкатiв та авторизацiй, а також додаткових покликань i їхнiх вiдповiдних кодiв можна знайти у базi даних TARIC.
(b) Нацiональнi документи, сертифiкати та авторизацiї, оформленi для пiдтвердження доказу митного статусу товарiв Союзу, а також додатковi покликання повиннi вноситися у формi коду, визначеного в роздiлi II, можливо, разом iз iдентифiкацiйним номером або iншим покликанням, яке дозволяє визначити документ. Чотири знаки представляють коди на основi власної класифiкацiї такої країни.
3/2. Код статусу представника
Вноситься один iз таких кодiв (n1) перед повним iменем/найменуванням та адресою для визначення статусу представника:
2. Представник - пряме представництво (митний представник дiє вiд iменi та за дорученням iншої особи)
3. Представник - непряме представництво (митний представник дiє вiд свого iменi, але за дорученням iншої особи)
Якщо цей елемент даних надрукований на паперовому документi, його вказують у квадратних дужках (Напр.: [2] або [3]).
7/2. Контейнер
0. Товари, що транспортуються не в контейнерах
1. Товари, що транспортуються в контейнерах.
ДОДАТОК B5a
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ВIДВАНТАЖУВАЛЬНОЇ СПЕЦИФIКАЦIЇ
Якщо не передбачено iнше, цей додаток застосовується iз дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578.
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Термiни та означення
Вiдвантажувальна специфiкацiя, зазначена у статтi 7 доповнення III, означає документ, який має характеристики, описанi у цьому додатку.
2. Форма вiдвантажувальної специфiкацiї
2.1. Як вiдвантажувальна специфiкацiя може використовуватися тiльки лицьова сторона форми.
2.2 Особливостi вiдвантажувальної специфiкацiї:
(a) заголовок "вiдвантажувальна специфiкацiя";
(b) графа розмiром 70 на 55 мiлiметрiв, роздiлена на верхню частину, розмiром 70 на 15 мiлiметрiв, i нижню - 70 на 40 мiлiметрiв;
(c) колонки iз такими заголовками у такому порядку:
- порядковий номер,
- марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання; опис товарiв,
- країна вiдправлення/експорту,
- маса брутто у кiлограмах,
- для службових вiдмiток.
Користувачi можуть змiнювати ширину колонок вiдповiдно до своїх потреб. Однак ширина колонки з назвою "для службових вiдмiток" повинна завжди становити не менше 30 мiлiметрiв. Користувачi також можуть самостiйно вирiшувати, як використовувати мiсце, окрiм зазначеного у пунктах (a), (b) i (c).
2.3. Одразу пiсля останнього запису необхiдно провести горизонтальну лiнiю та у будь-яких невикористаних мiсцях необхiдно поставити прочерк, щоб запобiгти подальшому додаванню даних.
РОЗДIЛ II
ВIДОМОСТI, ЯКI ВНОСЯТЬСЯ ДО РIЗНИХ ПОЛIВ
1. Графа
1.1. Верхня частина
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує транзитну декларацiю, суб'єкт процедури транзиту повинен зазначити "T1", "T2" або "T2F" у верхнiй частинi графи.
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L, вiдповiдна особа повинна зазначити "T2L" або "T2LF" у верхнiй частинi графи.
1.2. Нижня частина
Вiдомостi, перелiченi у параграфi 4 наведеного нижче роздiлу III, повиннi бути зазначенi у цiй частинi графи.
2. Колонки
2.1. Порядковий номер
Кожнiй товарнiй одиницi з вiдвантажувальної специфiкацiї повинен передувати порядковий номер.
2.2. Марковання, номери, кiлькiсть i вид паковання, опис товарiв
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує транзитну декларацiю, вiдомостi повиннi бути зазначенi вiдповiдно до додаткiв B1 i B6a до доповнення III. Специфiкацiя повинна включати iнформацiю, внесену до граф 31 (Паковання та опис товарiв), 44 (Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати i авторизацiї) та, у вiдповiдних випадках, 33 (Код товару) i 38 (Маса нетто) транзитної декларацiї.
Якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L, вiдомостi повиннi зазначатися вiдповiдно до додатка B2a до доповнення III.
2.3. Країна вiдправлення/експорту
Зазначається назва країни, з якої товари вiдправляються або експортуються. Ця колонка не використовується, якщо вiдвантажувальна специфiкацiя супроводжує документ T2L.
2.4. Маса брутто (кг)
Зазначаються данi, внесенi до графи 35 ЄАД (див. додатки B2a i B6a до цього доповнення).
РОЗДIЛ III
ВИКОРИСТАННЯ ВIДВАНТАЖУВАЛЬНИХ СПЕЦИФIКАЦIЙ
1. До транзитної декларацiї не можуть бути одночасно долученi вiдвантажувальнi специфiкацiї та додатковi аркушi (один чи бiльше).
2. Якщо використовується вiдвантажувальна специфiкацiя, графи 15 (Країна вiдправлення/експорту), 32 (Номер товарної одиницi), 33 (Код товару), 35 (Маса брутто (кг)) та, у вiдповiдних випадках, 44 (Додаткова iнформацiя, оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї) форми транзитної декларацiї повиннi мiстити прочерки, а графа 31 (Паковання та опис товарiв) не може використовуватися для внесення марковання, номерiв, кiлькостi та виду паковання або опису товарiв. Покликання на порядковий номер та символ рiзних вiдвантажувальних специфiкацiй зазначаються у графi 31 (Паковання та опис товарiв) використовуваної форми транзитної декларацiї.
3. Вiдвантажувальна специфiкацiя оформлюється у кiлькостi, що вiдповiдає кiлькостi примiрникiв транзитної декларацiї, якої вона стосується.
4. Пiд час реєстрацiї транзитної декларацiї вiдвантажувальнiй специфiкацiї присвоюється такий самий реєстрацiйний номер, що i формi транзитної декларацiї, якої вона стосується. Цей номер вноситься iз використанням штампу, що мiстить найменування митницi вiдправлення, або вiд руки. Якщо номер вноситься вiд руки, вiн засвiдчується офiцiйною печаткою митницi вiдправлення.
Посадова особа митницi вiдправлення не зобов'язана пiдписувати форми.
5. Якщо до однiєї форми, що використовується для цiлей процедури T1 або T2, долучено декiлька вiдвантажувальних специфiкацiй, такi специфiкацiї повиннi мiстити порядковi номери, присвоєнi суб'єктом процедури транзиту, а кiлькiсть долучених вiдвантажувальних специфiкацiй необхiдно зазначати в графi 4 (Вiдвантажувальнi специфiкацiї) вказаної форми.
6. Положення параграфiв 1 - 5 застосовуються, у вiдповiдних випадках, якщо вiдвантажувальна специфiкацiя долучається до документа T2L.
ДОДАТОК B6a
ВИМОГИ ДО СПIЛЬНИХ ДАНИХ У ТРАНЗИТНIЙ ДЕКЛАРАЦIЇ
Цей додаток застосовується з дат запровадження модернiзацiї NCTS, зазначених у додатку до Iмплементацiйного рiшення (ЄС) 2016/578, за винятком положень про елементи даних, що стосуються електронного перевiзного документа як транзитної декларацiї, вiдповiдно до статтi 55(1)(h) доповнення I, якi застосовуються щонайпiзнiше з 1 травня 2018 року.
РОЗДIЛ I
ЗАГАЛЬНI ПОЛОЖЕННЯ
1. Елементи даних, якi можуть бути наданi для кожної процедури транзиту, визначенi у таблицi вимог до даних. Конкретнi положення, що стосуються кожного елемента даних, як описано в роздiлi I, застосовуються без обмеження статусу елементiв даних, як визначено у таблицi вимог до даних.
2. Елементи даних застосовуються до транзитних декларацiй, створених iз використанням засобiв електронного опрацювання даних, а також до декларацiй у паперовiй формi.
3. Є три типи транзитних декларацiй: стандартна транзитна декларацiя, транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних i Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя. Положення, якi застосовуються до усiх ситуацiй, коли запитується вiдповiдний елемент даних, включенi пiд заголовком "Усi типи транзитних декларацiй". Якщо вимоги до даних стосуються тiльки конкретного типу або типiв транзитних декларацiй, належним заголовком є "Стандартна транзитна декларацiя", "Стандартна транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних" або "Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя".
4. Символи "A", "B" або "C" у таблицi нижче не впливають на той факт, що певнi данi збирають лише за наявностi вiдповiдних обставин. Вони можуть бути доповненi умовами чи уточненнями, перелiченими у поясненнях до вимог до даних.
5. Вимоги до форматiв, кодiв та, у вiдповiдних випадках, структури даних, описаних у цьому додатку, визначенi в додатку A1a.
РОЗДIЛ II
СИМВОЛИ
Символи у графах
Символ | Опис символу |
A | Обов'язково: данi, що вимагаються кожною країною |
B | Необов'язково для країн: данi, зазначення яких країни можуть не вимагати. |
C | Необов'язково для декларантiв: данi, якi можуть надаватися декларантами, але не можуть вимагатися країнами |
X | Елемент даних, який вимагається на рiвнi товарних одиниць транзитної декларацiї. Iнформацiя, внесена на рiвнi товарної одиницi, є дiйсною лише для вiдповiдної товарної. |
Y | Елемент даних, який вимагається на рiвнi заголовка транзитної декларацiї. Iнформацiя, внесена на рiвнi заголовка, є дiйсною до всiх задекларованих товарних одиниць. |
Будь-яке поєднання символiв "X" i "Y" означає, що такий елемент даних може бути наданий декларантом на будь-якому iз вiдповiдних рiвнiв.
РОЗДIЛ III
СЕКЦIЯ I
Таблиця вимог до даних
(Примiтки до цiєї таблицi включенi у дужках)
Група 1 - Iнформацiя про повiдомлення (у тому числi процедурнi коди)
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
1/2 | Додатковий тип декларацiї | 1/2 | A Y |
A Y |
|
1/3 | Тип транзитної декларацiї | 1/3 | A XY |
A XY |
A XY |
1/4 | Форми | 3 | B (1) (2) Y |
B (1) (2) Y |
|
1/5 | Вiдвантажувальнi специфiкацiї | 4 | B (1) Y |
B (1) Y |
|
1/6 | Номер товарної одиницi | 32 | A (2) X |
A (2) X |
|
1/8 | Пiдпис/автентифiкацiя | 54 | A Y |
A Y |
A Y |
1/9 | Загальна кiлькiсть товарних одиниць | 5 | B (1) Y |
B (1) Y |
Група 2 - Покликання на повiдомлення, документи, сертифiкати та авторизацiї
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
2/1 | Спрощена декларацiя/попереднi документи | 40 | A XY |
A XY |
A XY |
2/2 | Додаткова iнформацiя | 44 | A XY |
A XY |
A X |
2/3 | Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї. Додатковi покликання | 44 | A (7) XY |
A (7) XY |
A X |
Група 3 - Сторони
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
3/1 | Експортер | 2 | B XY |
||
3/2 | Iдентифiкацiйний номер експортера | 2 (немає) | B XY |
||
3/9 | Вантажоодержувач | 8 | A (12) (51) XY |
A (12) (51) XY |
A (12) (51) XY |
3/10 | Iдентифiкацiйний номер вантажоодержувача | 8 (немає) | B XY |
B XY |
B XY |
3/19 | Представник | 14 | A (13) (51) Y |
A (13) Y |
A (13) Y |
3/20 | Iдентифiкацiйний номер представника | 14 (немає) | A (52) Y |
A (52) Y |
A (52) Y |
3/21 | Код статусу представника | 14 | A Y |
A Y |
A Y |
3/22 | Суб'єкт процедури транзиту | 50 | A (13) (51) Y |
A (13) Y |
A (13) Y |
3/23 | Iдентифiкацiйний номер суб'єкта процедури транзиту | 50 (немає) | A (52) Y |
A (52) Y |
A (52) Y |
3/37 | Iдентифiкацiйний номер додаткового учасника (учасникiв) ланцюга постачання | 44 | C XY |
C XY |
C XY |
Група 5 - Дати/час/строки/мiсця/країни/регiони
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
5/4 | Дата декларацiї | 50, 54 | B (1) Y |
B (1) Y |
|
5/5 | Мiсце декларацiї | 50, 54 | B (1) Y |
B (1) Y |
|
5/6 | Пiдроздiл призначення (та країна) | 53 | A Y |
A Y |
A Y |
5/7 | Визначенi пiдроздiли транзиту (та країна) | 51 | A Y |
A Y |
|
5/8 | Код країни призначення | 17a | A XY |
A XY |
A XY |
5/21 | Мiсце завантаження | 27 | B Y |
B Y |
B Y |
5/23 | Мiсце розташування товарiв | 30 | A Y (23) |
A Y (23) |
Група 6 - Iдентифiкацiя товарiв
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
6/1 | Маса нетто (кг) | 38 | A (23) X |
||
6/5 | Маса брутто (кг) | 35 | A XY |
A XY |
A XY |
6/8 | Опис товарiв | 31 | A X |
A X |
A X |
6/9 | Тип паковання | 31 | A X |
A X |
A X |
6/10 | Кiлькiсть паковань | 31 | A X |
A X |
A X |
6/11 | Вантажнi марковання | 31 | A X |
A X |
A X |
6/13 | Код CUS | 31 | C X |
C X |
C X |
6/14 | Код товару - код Комбiнованої номенклатури | 33 | A (37) X |
A (37) X |
A (37) X |
6/18 | Всього паковань | 6 | A Y |
A Y |
A Y |
Група 7 - Iнформацiя про транспортування (види транспорту, транспортний засiб та обладнання)
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
7/1 | Перевантаження | 55 | A (38) Y |
A (38) Y |
|
7/2 | Контейнер | 19 | A Y |
A Y |
|
7/4 | Вид транспорту на кордонi | 25 | A (39) Y |
A (39) Y |
|
7/5 | Вид транспорту в межах країни | 26 | B (40) Y |
||
7/7 | Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення | 18(1) | A (43) (44) (45) XY |
A (43) (44) (45) XY |
A XY |
7/8 | Країна реєстрацiї транспортного засобу пiд час вiдправлення | 18(2) | A (46) (44) (45) XY |
||
7/10 | Iдентифiкацiйний номер контейнера | 31 | A XY |
A XY |
A XY |
7/14 | Iдентифiкацiя активного транспортного засобу пiд час перетину кордону | 21(1) | B (46) XY |
||
7/15 | Країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону | 21(2) | A (46) XY |
||
7/18 | Номер пломби | D | A Y |
A Y |
A Y |
7/19 | Iншi iнциденти пiд час перевезення | 56 | A (38) Y |
A (38) Y |
Група 8 - Iншi елементи даних (статистичнi данi, гарантiї, данi, пов'язанi з тарифами)
N Е.Д. | Назва Е.Д. | Графа N | Стандартна транзитна декларацiя | Транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних | Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя |
8/2 | Тип гарантiї | 52 | A Y |
A Y |
|
8/3 | Покликання на гарантiю | 52 | A Y |
A Y |
|
8/4 | Гарантiя недiйсна в | 52 | A Y |
A Y |
СЕКЦIЯ II
Примiтки
Номер примiтки | Опис примiтки |
(1) | Країни можуть вимагати цей елемент даних лише в контекстi процедури на основi паперових документiв |
(2) | Якщо декларацiя в паперовiй формi мiстить лише одну товарну одиницю, країни можуть передбачити, щоб ця графа залишалася порожньою, оскiльки цифра "1" вже внесена до графи 5. |
(7) | Країни можуть надати звiльнення вiд цього зобов'язання, якщо їхнi системи дозволяють їм автоматично та однозначно отримувати цю iнформацiю з iнформацiї, яка мiститься в iнших частинах декларацiї. |
(12) | Для держав-членiв Європейського Союзу - ця iнформацiя є обов'язковою, тiльки якщо щодо вiдповiдної особи не надається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом. Якщо надається номер EORI чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом, iм'я/найменування та адреса не надаються. |
(13) | Для держав-членiв Європейського Союзу - ця iнформацiя є обов'язковою, лише якщо не надається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом. Якщо надається номер EORI в Союзi чи унiкальний iдентифiкацiйний номер третьої країни, що визнається Союзом, iм'я/найменування та адресу не надають, окрiм випадкiв, коли використовується декларацiя в паперовiй формi. |
(23) | Пiдлягає заповненню, тiльки якщо це передбачено законодавством Договiрної сторони |
(37) | Цей пiдроздiл заповнюють якщо: - транзитна декларацiя складається однiєю i тiєю ж особою одночасно або пiсля митної декларацiї, яка мiстить код товару, або - якщо це передбачено законодавством Договiрної сторони. |
(38) | Ця iнформацiя надається тiльки щодо декларацiй у паперовiй формi. |
(39) | Країни можуть вiдмовитися вiд цiєї вимоги щодо видiв транспорту, вiдмiнних вiд залiзничного. |
(40) | Ця iнформацiя не надається, коли експортнi формальностi виконуються у пунктi виїзду з митної територiї Договiрних сторiн. |
(43) | Не використовується у разi перемiщення стацiонарними засобами транспортування |
(44) | Якщо товари перевозяться за допомогою мультимодальних засобiв перевезення, зокрема контейнерiв, змiнних корпусiв i напiвпричепiв, митнi органи можуть авторизувати суб'єкта процедури транзиту не надавати цю iнформацiю, якщо логiстика в пунктi вiдправлення не дає змоги надати iдентифiкацiйнi данi та iнформацiю про країну реєстрацiї транспортного засобу на момент випуску товарiв для транзиту, за умови що мультимодальнi засоби перевезення мають унiкальнi номери i такi номери вказанi в Е.Д. 7/10 "Iдентифiкацiйний номер контейнера". |
(45) | Країни надають звiльнення вiд зобов'язання щодо
внесення цiєї iнформацiї до транзитної декларацiї,
поданої до митницi вiдправлення, щодо
транспортного засобу, на який безпосередньо
завантажують товари, у таких випадках: - якщо логiстика не дозволяє надати цей елемент даних i якщо суб'єкт процедури транзиту має статус AEOC у Союзi або подiбний статус у країнi спiльного транзиту, та - якщо вiдповiдна iнформацiя може бути вiдстежена, за необхiдностi, митними органами, через облiковi записи суб'єкта процедури транзиту. |
(46) | Не використовується у разi перемiщення стацiонарними засобами транспортування або залiзницею. |
(51) | Для країн спiльного транзиту ця iнформацiя є обов'язковою. |
(52) | Для країн спiльного транзиту ця iнформацiя є
обов'язковою. Надається номер EORI в Союзi та
iдентифiкацiйний номер трейдера в країнi спiльного
транзиту. Якщо номер EORI не був наданий,
вказується тiльки iдентифiкацiйний номер трейдера
в країнi спiльного транзиту. Якщо вантажоодержувач розташований у третiй країнi, цей Е.Д. не вимагається. |
РОЗДIЛ IV
ПОЯСНЕННЯ ЩОДО ВИМОГ ДО ДАНИХ
СЕКЦIЯ I
Вступ
Описи та пояснення, якi мiстяться у цьому роздiлi, застосовуються до елементiв даних, зазначених у таблицi вимог до даних у роздiлi III, секцiї I цього додатка.
СЕКЦIЯ II
Вимоги до даних
1/2. Додатковий тип декларацiї
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Зазначається вiдповiдний код.
1/3. Транзитна декларацiя
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається вiдповiдний код.
1/4. Форми
Усi типи транзитних декларацiй
Якщо використовуються декларацiї у паперовiй формi, зазначається номер комплекту вiдносно загальної кiлькостi комплектiв використаних форм i додаткових аркушiв. Наприклад, якщо є одна форма i два додатковi аркушi, зазначається 1/3 на формi, 2/3 - на першому додатковому аркушi та 3/3 - на другому додатковому аркушi.
1/5. Вiдвантажувальнi специфiкацiї
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Якщо використовується декларацiя в паперовiй формi, зазначається цифрами кiлькiсть будь-яких долучених вiдвантажувальних специфiкацiй або будь-яких комерцiйних описових перелiкiв, якщо вони авторизованi компетентним органом.
1/6. Номер товарної одиницi
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Номер товарної одиницi стосовно загальної кiлькостi товарних одиниць, якi мiстяться у транзитнiй декларацiї, якщо є бiльше однiєї товарної одиницi.
1/8. Пiдпис/автентифiкацiя
Усi типи транзитних декларацiй
Пiдпис або iнша автентифiкацiя транзитної декларацiї.
Що стосується декларацiї в паперовiй формi, оригiнал власноручного пiдпису вiдповiдної особи, разом iз повним iм'ям такої особи, повинен бути поставлений на примiрнику декларацiї, яка зберiгається в митницi вiдправлення. Якщо така особа не є фiзичною особою, пiдписант повинен зазначити свою посаду пiсля пiдпису та повного iменi.
1/9. Всього товарних одиниць
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Всього товарних одиниць задекларованих товарiв у вiдповiднiй транзитнiй декларацiї. Товарна одиниця визначається як товари у декларацiї, для яких є спiльними усi данi з атрибутом "X" у таблицi вимог до даних у роздiлi III, секцiї I цього додатка.
2/1. Спрощена декларацiя/попереднi документи
Усi типи транзитних декларацiй
Надається покликання на тимчасове зберiгання, попередню митну процедуру або вiдповiдний митний документ.
Якщо, у разi використання транзитних декларацiй у паперовiй формi, необхiдно надати бiльш нiж одне покликання, країни можуть передбачити, щоб до цiєї графи був внесений вiдповiдний код, а перелiк вiдповiдних покликань супроводжував транзитну декларацiю.
2/2. Додаткова iнформацiя
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається вiдповiдний код.
2/3. Оформленi документи, сертифiкати та авторизацiї, додатковi покликання
Усi типи транзитних декларацiй
Iдентифiкацiя або референтнi номери документiв Договiрних сторiн або мiжнародних документiв, сертифiкатiв i авторизацiй, оформлених для пiдтвердження декларацiї, а також додатковi покликання.
Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначаються данi, якi вимагаються вiдповiдно до будь-яких особливих застосовних правил, разом iз покликанням на документи, оформленi на пiдтвердження декларацiї, а також додатковi покликання.
Електронний перевiзний документ як транзитна декларацiя
Цей елемент даних включає тип транспортного документа, використаного як транзитна декларацiя, i покликання на нього.
Крiм того, вiн також мiстить покликання на вiдповiдний номер авторизацiї суб'єкта процедури транзиту. Цю iнформацiю необхiдно надати, якщо тiльки вона не може бути однозначно отримана з iнших елементiв даних, таких як номер EORI власника авторизацiї.
3/1. Експортер
Транзитна декларацiя
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса вантажовiдправника.
У разi згрупованих вiдправлень, коли використовується транзитна декларацiя в паперовiй формi, країни можуть передбачити використання вiдповiдного коду, та, що до декларацiї потрiбно долучати перелiк вантажовiдправникiв.
3/2. Iдентифiкацiйний номер експортера
Транзитна декларацiя
Зазначається номер EORI вантажовiдправника або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.
3/9. Вантажоодержувач
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається повне iм'я/найменування та адреса вантажоодержувача.
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
У разi згрупованих вiдправлень, коли використовується транзитна декларацiя в паперовiй формi, країна може передбачити, що до цiєї графи потрiбно вносити вiдповiдний код, та що до декларацiї потрiбно долучати перелiк вантажоодержувачiв.
3/10. Iдентифiкацiйний номер вантажоодержувача
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається номер EORI або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.
3/19. Представник
Усi типи транзитних декларацiй
Ця iнформацiя вимагається, якщо вона вiдмiнна вiд Е.Д. 3/17 "Декларант" або, у вiдповiдних випадках, Е.Д. 3/22 "Суб'єкт процедури транзиту".
3/20. Iдентифiкацiйний номер представника
Усi типи транзитних декларацiй
Ця iнформацiя вимагається, якщо вона вiдмiнна вiд Е.Д. 3/18 "Iдентифiкацiйний номер декларанта" або, у вiдповiдних випадках, Е.Д. 3/23 "Iдентифiкацiйний номер суб'єкта процедури транзиту".
Зазначається номер EORI вiдповiдної особи або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.
3/21. Код статусу представника
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається вiдповiдний код, що вiдображає статус представника.
3/22. Суб'єкт процедури транзиту
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) та адреса суб'єкта процедури транзиту. У вiдповiдних випадках зазначається повне iм'я/найменування (особи чи компанiї) уповноваженого представника, який подає транзитну декларацiю вiд iменi суб'єкта процедури.
У випадку використання транзитної декларацiї в паперовiй формi оригiнал власноручного пiдпису заiнтересованої особи повинен бути поставлений на примiрнику декларацiї в паперовiй формi, який зберiгається в митницi вiдправлення.
3/23. Iдентифiкацiйний номер суб'єкта процедури транзиту
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається номер EORI суб'єкта процедури транзиту або iдентифiкацiйний номер трейдера у країнi спiльного транзиту.
3/37. Iдентифiкацiйний номер додаткового учасника (учасникiв) ланцюга постачання
Усi типи транзитних декларацiй
Унiкальний iдентифiкацiйний номер, присвоєний економiчному оператору iз третьої країни в рамках розробленої програми торговельного партнерства вiдповiдно до рамкових стандартiв безпеки та полегшення свiтової торгiвлi Всесвiтньої митної органiзацiї, що визнанi Союзом та iншими Договiрними сторонами.
Перед iдентифiкатором вiдповiдної сторони повинен бути внесений код ролi, який означає її роль у ланцюгу постачання.
5/4. Дата декларацiї
Усi типи транзитних декларацiй
Дата, в яку декларацiя була видана, та, у вiдповiдних випадках, пiдписана або автентифiкована в iнший спосiб.
5/5. Мiсце декларацiї
Усi типи транзитних декларацiй
Мiсце, у якому декларацiя у паперовiй формi була видана.
5/6. Пiдроздiл призначення (i країна)
Усi типи транзитних декларацiй
Iз використанням вiдповiдних кодiв, зазначається референтний номер пiдроздiлу митницi, де закiнчиться операцiя транзиту.
5/7. Очiкуванi пiдроздiли транзиту (та країна)
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається код очiкуваного пiдроздiлу митницi, вiдповiдального за пункт виїзду на територiю Договiрної сторони, коли товари перемiщуються пiд процедурою транзиту, або пiдроздiлу митницi, вiдповiдального за пункт виїзду з територiї Договiрної сторони, коли товари залишають таку територiю в ходi транзитної операцiї через кордон мiж такою Договiрною стороною та третьою країною.
Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначаються референтнi номери вiдповiдних пiдроздiлiв митницi.
5/8. Код країни призначення
Усi типи транзитних декларацiй
Iз використанням вiдповiдного коду зазначається остання країна призначення товарiв.
Остання вiдома країна призначення визначається як остання країна, до якої, як вiдомо на момент помiщення пiд митну процедуру, будуть доставленi товари.
5/21. Мiсце завантаження
Усi типи транзитних декларацiй
Iз використанням вiдповiдного коду, де це вимагається, зазначається мiсце, в якому товари будуть завантаженi на активний транспортний засiб, на якому вони перетнуть кордон Договiрної сторони.
5/23. Мiсце розташування товарiв
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Iз використанням вiдповiдного коду зазначається мiсце, де товари можуть бути перевiренi. Це мiсце повинне бути достатньо точним, щоб пiдроздiл митницi мiг здiйснити фiзичний контроль товарiв.
6/1. Маса нетто (кг)
Транзитна декларацiя
Зазначається маса нетто вiдповiдних товарiв, виражена в кiлограмах, за вiдповiдною товарною одиницею декларацiї. Маса нетто - це маса товарiв без паковання.
Якщо маса нетто перевищує 1 кг та включає частку одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:
- вiд 0,001 до 0,499: округлення в меншу сторону до кг,
- вiд 0,5 до 0,999: округлення в бiльшу сторону до кг.
Маса нетто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).
6/5. Маса брутто (кг)
Усi типи транзитних декларацiй
Маса брутто - це вага товарiв, включаючи паковання, але не включаючи обладнання перевiзника для декларування.
Якщо маса брутто перевищує 1 кг та включає частку одиницi вимiру (кг), вона може бути округлена таким чином:
- вiд 0,001 до 0,499: округлення в меншу сторону до кг,
- вiд 0,5 до 0,999: округлення в бiльшу сторону до кг.
Маса брутто менша нiж 1 кг зазначається як "0", пiсля якої вказуються до 6 десяткових знакiв, вiдкидаючи всi "0" у кiнцi числа (напр., 0,123 - для паковання масою 123 грами, 0,00304 - для паковання масою 3 грами i 40 мiлiграмiв, або 0,000654 - для паковання масою 654 мiлiграми).
Зазначається виражена в кiлограмах маса брутто вiдповiдних товарiв за вiдповiдною товарною одиницею.
Якщо декларацiя мiстить кiлька товарних одиниць, якi стосуються товарiв, що запакованi разом таким чином, що неможливо визначити масу брутто товарiв для будь-якої товарної одиницi, загальну масу брутто необхiдно вказати тiльки на рiвнi заголовка.
Якщо транзитна декларацiя у паперовiй формi охоплює кiлька товарних одиниць, загальну масу брутто потрiбно зазначати лише в першiй графi 35, залишаючи порожнiми iншi графи 35.
6/8. Опис товарiв
Усi типи транзитних декларацiй
Звичайний торговий опис товарiв у некодованiй формi є достатньо точним для митних органiв, щоб iдентифiкувати товари. Якщо необхiдно надати код Гармонiзованої системи (HS), опис повинен бути достатньо точним, щоб дати змогу класифiкувати товари.
6/13. Код CUS
Усi типи транзитних декларацiй
Номер Митного союзу i статистики (CUS) є iдентифiкатором, присвоєним у рамках Європейського митного реєстру хiмiчних речовин (ECICS) переважно для хiмiчних речовин i препаратiв.
Декларант може надати цей код за власним бажанням, якщо щодо вiдповiдних товарiв не iснує класифiкацiї в рамках TARIC, тобто якщо надання цього коду є менш обтяжливим, нiж надання повного текстового опису продукту.
6/14. Код товару - код Комбiнованої номенклатури
Усi типи транзитних декларацiй
У цьому пiдроздiлi зазначається код товару, що складається щонайменше iз шести цифр Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. Код товару може бути розширений до восьми цифр для нацiонального використання
6/18. Усього паковання
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначити цифрами загальну кiлькiсть паковань, що складають вiдповiдне вiдправлення.
6/20. Паковання
Усi типи транзитних декларацiй
Iнформацiя про тип i загальну кiлькiсть паковань на основi найменшої одиницi зовнiшнього паковання. Загальна кiлькiсть паковань стосується кiлькостi товарних одиниць, запакованих таким чином, що їх неможливо роздiлити без попереднього розпакування, або кiлькiсть штук, якщо товари не запакованi.
Iнформацiя про загальну кiлькiсть паковань не надається щодо товарiв, якi є навалювальним вантажем.
Iнформацiя повинна також мiстити опис у довiльнiй формi марковань та кiлькостi транспортних одиниць або паковань.
7/1. Перевантаження
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Першi три рядки цiєї графи заповнюються перевiзником, якщо пiд час операцiї транзиту товари перевантажуються з одного транспортного засобу до iншого або з одного контейнера до iншого.
7/2. Контейнер
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Зазначається передбачувана ситуацiя при перетинi кордону Договiрної сторони на основi iнформацiї, наявної на момент виконання транзитних формальностей, iз використанням вiдповiдного коду.
7/4. Вид транспорту на кордонi
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Iз використанням вiдповiдного коду зазначається вид транспорту активного транспортного засобу, що, як очiкується, буде використовуватися пiд час виїзду з митної територiї Договiрної сторони.
7/5. Вид транспорту в межах країни
Транзитна декларацiя
Iз використанням вiдповiдного коду зазначається вид транспорту пiсля прибуття.
7/7. Iдентифiкацiя транспортних засобiв пiд час вiдправлення
Усi типи транзитних декларацiй
Зазначається iдентифiкацiя транспортного засобу, на який товари безпосередньо завантаженi на момент виконання транзитних формальностей (або транспортного засобу, який забезпечує рух iнших транспортних засобiв, якщо є декiлька транспортних засобiв). Якщо використовуються тягач i причiп iз рiзними реєстрацiйними номерами, зазначаються реєстрацiйнi номери як тягача, так i причепа та країна реєстрацiї тягача.
Залежно вiд вiдповiдних транспортних засобiв, можуть зазначатися такi iдентифiкацiйнi данi:
Транспортний засiб | Метод iдентифiкацiї |
Судно внутрiшнього плавання | Назва судна |
Повiтряний транспорт | Номер i дата рейсу (якщо немає номера рейсу, зазначається реєстрацiйний номер повiтряного судна) |
Автомобiльний транспорт | Реєстрацiйний номер транспортного засобу |
Залiзничний транспорт | Номер вагона |
7/8. Країна реєстрацiї транспортного засобу пiд час вiдправлення
Транзитна декларацiя
Зазначається країна реєстрацiї транспортного засобу (або транспортного засобу, який забезпечує рух iнших транспортних засобiв, якщо є декiлька транспортних засобiв), на який товари безпосередньо завантаженi на момент виконання транзитних формальностей, у формi вiдповiдного коду. Якщо використовується тягач i причеп iз рiзними країнами реєстрацiї, зазначається країна реєстрацiї тягача.
Якщо товари транспортуються за допомогою причепа та тягача, зазначається країна реєстрацiї як тягача, так i причепа. Якщо країна реєстрацiї тягача невiдома, зазначається країна реєстрацiї причепа.
7/10. Iдентифiкацiйний номер контейнера
Усi типи транзитних декларацiй
Марковання (лiтери та/або цифри), якi iдентифiкують транспортний контейнер.
Для видiв транспорту, вiдмiнних вiд повiтряного транспорту, контейнер - це спецiальний ящик для перевезення вантажiв, змiцнений i такий, який можна штабелювати та перемiщувати горизонтально або вертикально.
Для повiтряного транспорту, контейнери - це спецiальнi ящики для перевезення вантажiв, змiцненi та якi можна перемiщувати горизонтально або вертикально.
У контекстi цього елемента даних змiннi корпуси i напiвпричепи, якi використовуються для автомобiльного та залiзничного транспорту, вважаються контейнерами.
Якщо застосовно, для контейнерiв, на якi поширюється стандарт ISO 6346, додатково до iдентифiкацiйного номера контейнера вказується iдентифiкатор (префiкс), присвоєний Мiжнародним бюро контейнерiв та iнтермодального транспорту (BIC).
Для змiнних корпусiв i напiвпричепiв використовується код ILU (iнтермодальнi вантажнi одиницi), запроваджений згiдно з Європейським стандартом EN 13044.
7/14. Iдентифiкацiя активного транспортного засобу пiд час перетину кордону
Транзитна декларацiя
Зазначаються iдентифiкацiйнi данi активного транспортного засобу пiд час перетину кордону Договiрної сторони.
У випадку комбiнованого перевезення, або якщо використовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Як приклад, у випадку вантажного транспорту на морському суднi активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач.
Залежно вiд вiдповiдного транспортного засобу вказуються такi iдентифiкацiйнi данi:
Транспортний засiб | Метод iдентифiкацiї |
Внутрiшнiй водний транспорт | Назва судна |
Повiтряний транспорт | Номер i дата рейсу (якщо немає номера рейсу, зазначається реєстрацiйний номер повiтряного судна) |
Автомобiльний транспорт | Реєстрацiйний номер транспортного засобу |
Залiзничний транспорт | Номер вагона |
7/15. Країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону
Транзитна декларацiя
Iз використанням вiдповiдного коду зазначається країна реєстрацiї активного транспортного засобу пiд час перетину кордону Договiрної сторони.
У випадку комбiнованого перевезення, або якщо використовуються декiлька транспортних засобiв, активним транспортним засобом є той, який забезпечує рух для всiєї комбiнацiї. Як приклад, у випадку вантажного транспорту на морському суднi активним транспортним засобом є судно. У випадку тягача та причепа активним транспортним засобом є тягач.
7/18. Номер пломби
Усi типи транзитних декларацiй
Iнформацiя надається, якщо авторизований вантажовiдправник подає декларацiю, для якої його авторизацiя вимагає використання пломб спецiального виду, або якщо суб'єкт процедури транзиту уповноважений використовувати пломби спецiального виду.
7/19. Iншi iнциденти пiд час перевезення
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Графа заповнюється вiдповiдно до наявних зобов'язань в рамках процедури спiльного транзиту.
Крiм того, якщо товари були завантаженi на напiвпричiп i пiд час перевезення замiнено лише тягач (без операцiй з товарами або перевантаження товарiв), у цiй графi зазначається реєстрацiйний номер нового тягача. У таких випадках засвiдчення компетентними органами є необов'язковим.
8/2. Тип гарантiї
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Iз використанням вiдповiдних кодiв зазначається тип гарантiї, що використовується для операцiї транзиту.
8/3. Покликання на гарантiю
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Зазначається референтний номер гарантiї та, за необхiдностi, код доступу та митниця гарантiї.
8/4. Гарантiя недiйсна в
Транзитна декларацiя та транзитна декларацiя зi зниженими вимогами до даних
Якщо гарантiя не є дiйсною для однiєї або декiлькох Договiрних сторiн, пiсля "недiйсна" додають "для вiдповiдних кодiв вiдповiдної Договiрної сторони чи сторiн".
ДОПОВНЕННЯ IV
ВЗАЄМНА ДОПОМОГА ПРИ СТЯГНЕННI ЗА ВИМОГАМИ
Мета
Стаття 1
Це доповнення встановлює правила забезпечення стягнення в кожнiй країнi за вимогами, зазначеними у статтi 3, якi виникають в iншiй країнi. Iмплементацiйнi положення визначенi у додатку I до доповнення.
Термiни та означення
Стаття 2
У цьому доповненнi:
- "орган-заявник" означає компетентний орган країни, який надсилає запит про допомогу стосовно вимоги, зазначеної у статтi 3,
- "запитуваний орган" означає компетентний орган країни, до якого було надiслано запит про допомогу.
Сфера застосування
Стаття 3
Це доповнення застосовується до:
(a) усiх вимог, що стосуються боргiв, охоплених статтею 3, пункту (1) доповнення I, пов'язаних з операцiями спiльного транзиту, якi почалися пiсля набрання чинностi цим доповненням;
(b) вiдсоткiв i витрат, пов'язаних зi стягненням за зазначеними вище вимогами.
Повiдомлення та використання
iнформацiї
Стаття 4
1. На запит органу-заявника запитуваний орган надає будь-яку iнформацiю, яка була б корисною для органу-заявника щодо стягнення за його вимогою.
Для отримання цiєї iнформацiї запитуваний орган користується повноваженнями, передбаченими законами, пiдзаконними нормативно-правовими актами та адмiнiстративними положеннями, що застосовуються до стягнення за подiбними вимогами, якi виникають у країнi, де розташований такий орган.
2. У запитi на iнформацiю зазначаються iм'я/найменування та адреса особи, якої стосується iнформацiя, що повинна бути надана, а також характер та сума вимоги, щодо якої подається запит.
3. Запитуваний орган не зобов'язаний надавати iнформацiю:
(a) яку вiн не змiг би отримати для стягнення за подiбними вимогами, що виникають у країнi, в якiй вiн розташований;
(b) яка розкрила б будь-яку комерцiйну, виробничу або професiйну таємницю; або
(c) розкриття якої могло б зашкодити безпецi чи порушити громадський порядок країни.
4. Запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про причини вiдмови у наданнi iнформацiї.
5. Iнформацiя, отримана вiдповiдно до цiєї статтi, використовується виключно для цiлей цiєї Конвенцiї та захищається країною-отримувачем як i iнформацiя подiбного характеру вiдповiдно до нацiонального законодавства такої країни. Така iнформацiя може використовуватися для iнших цiлей тiльки за наявностi письмової згоди компетентного органу, який її надав, i з урахуванням будь-яких обмежень, встановлених таким органом.
Запит на iнформацiю подається за формою, наведеною в додатку II до цього доповнення.
Сповiщення
Стаття 5
1. Запитуваний орган на запит органу-заявника та вiдповiдно до чинних правових норм щодо сповiщення про подiбнi офiцiйнi документи чи рiшення у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, повинен сповiщати адресата про всi офiцiйнi документи i рiшення, в тому числi судового характеру, якi надходять з країни, в якiй розташований орган-заявник, та якi стосуються вимоги та/або стягнення за нею.
2. У запитi на сповiщення зазначається iм'я/найменування та адреса вiдповiдного адресата, характер i предмет офiцiйного документа чи рiшення, про якi необхiдно його сповiстити, та, якщо необхiдно, iм'я/найменування та адреса боржника i вимога, якої стосується вiдповiдний офiцiйний документ або рiшення, а також будь-яка iнша корисна iнформацiя.
3. Запитуваний орган негайно iнформує орган-заявника про заходи, вжитi щодо його запиту на сповiщення, зокрема, про дату перенаправлення адресату офiцiйного документа або рiшення.
Запит на сповiщення подається за формою, наведеною в додатку III до цього доповнення.
Опрацювання запитiв
Стаття 6
1. На запит органу-заявника запитуваний орган здiйснює стягнення за вимогами, якi є предметом офiцiйного документа, що дозволяє їх примусове виконання вiдповiдно до законiв, пiдзаконних нормативно-правових актiв i адмiнiстративних положень, якi застосовуються до стягнень за подiбними вимогами, що виникають у країнi, де розташований запитуваний орган.
2. Для цих цiлей будь-яка вимога, щодо якої було подано запит на стягнення, розглядається як вимога країни, в якiй розташований запитуваний орган, за винятком випадкiв, коли застосовується стаття 12.
Стаття 7
1. Запит на стягнення за вимогою, який направляється органом-заявником запитуваному органу, повинен супроводжуватися офiцiйним документом, що дозволяє її примусове виконання, виданим в країнi, де розташований орган-заявник, або його засвiдченою копiєю, i, за потреби, оригiналом або засвiдченою копiєю iнших документiв, необхiдних для стягнення.
2. Орган-заявник може подавати запит на стягнення тiльки якщо:
(a) вимогу та/або офiцiйний документ, що дозволяє її примусове виконання, не оскаржено в країнi, в якiй вiн розташований;
(b) у країнi, де вiн розташований, вiн застосував процедуру стягнення, передбачену на пiдставi офiцiйного документа, зазначеного в параграфi 1, i вжитi заходи не призвели до сплати за вимогою в повному обсязi;
(c) вимога перевищує 1500 євро. Еквiвалент у нацiональнiй валютi суми, вираженої у євро, розраховується вiдповiдно до положень статтi 22 доповнення II.
3. У запитi на стягнення зазначається iм'я/найменування та адреса вiдповiдної особи, характер вимоги, основна сума боргу, вiдсотки, пов'язанi витрати, а також будь-яка iнша вiдповiдна iнформацiя.
4. Запит на стягнення повинен додатково мiстити заяву органу-заявника iз зазначенням дати, з якої можливе примусове виконання згiдно з чинним законодавством країни, в якiй вiн розташований, та пiдтвердження виконання умов, визначених у параграфi 2.
5. Як тiльки орган-заявник отримає будь-яку вiдповiдну iнформацiю, що стосується справи, яка була пiдставою для запиту на стягнення, вiн невiдкладно направляє її запитуваному органу.
Стаття 8
У вiдповiдних випадках та згiдно iз законодавством, чинним у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання вимоги, приймається, визнається, доповнюється або замiнюється офiцiйним документом, що надає можливiсть примусового виконання на територiї такої країни.
Таке прийняття, визнання, доповнення чи замiна здiйснюються якнайшвидше з моменту отримання запиту на стягнення. У цьому не може бути вiдмовлено, якщо офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання в країнi, в якiй розташований орган-заявник, складений належним чином.
Якщо виконання будь-якої з цих формальностей є пiдставою для перевiрки чи оскарження у зв'язку з вимогою та/або офiцiйним документом, що дозволяє примусове виконання, виданим органом-заявником, застосовується стаття 12.
Стаття 9
1. Стягнення за вимогами здiйснюється у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган.
2. Запитуваний орган, якщо дозволяється законами, пiдзаконними нормативно-правовими актами та адмiнiстративними положеннями, чинними у країнi, в якiй вiн розташований, i пiсля консультацiй з органом-заявником, може надати боржнику час для сплати або дозволити сплату частинами. Будь-якi вiдсотки, якi нараховуються запитуваним органом у зв'язку з таким додатковим часом для сплати, перераховують органу-заявнику.
Будь-якi iншi вiдсотки, що нараховуються за прострочення оплати вiдповiдно до законiв, пiдзаконних нормативно-правових актiв та адмiнiстративних положень, чинних у країнi, в якiй розташований запитуваний орган, також перераховують органу-заявнику.
Стаття 10
У країнi, де розташований запитуваний орган, не надається преференцiйний статус вимогам, за якими здiйснюється стягнення.
Стаття 11
Запитуваний орган негайно повiдомляє орган-заявника про заходи, яких вiн вжив щодо запиту на стягнення.
Запити, що оскаржуються
Стаття 12
1. Якщо пiд час процедури стягнення вимога та/або офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання, виданий у країнi, де розташований орган-заявник, оскаржується заiнтересованою стороною, остання повинна подати позов до компетентного органу країни, в якiй розташований орган-заявник, вiдповiдно до чинного законодавства такої країни. Орган-заявник зобов'язаний повiдомити запитуваний орган про такий позов. Вiдповiдна сторона також може повiдомити запитуваний орган про оскарження.
2. Вiдразу пiсля отримання запитуваним органом повiдомлення, зазначеного у параграфi 1, вiд органу-заявника або вiд заiнтересованої сторони, такий орган призупиняє процедуру примусового виконання до ухвалення компетентним органом рiшення у справi. Без обмеження статтi 13, якщо запитуваний орган вважає за необхiдне, вiн може вжити заходiв забезпечення для гарантування стягнення, якщо закони чи пiдзаконнi нормативно-правовi акти, чиннi в країнi, в якiй вiн розташований, допускають вживання таких заходiв щодо подiбних вимог.
3. У разi оскарження заходiв примусового виконання, вжитих в країнi, в якiй розташований запитуваний орган, таке оскарження передають до компетентного органу такої країни вiдповiдно до її законiв та пiдзаконних нормативно-правових актiв.
4. Якщо компетентний орган, до якого було подано позов вiдповiдно до параграфа 1, є судом загальної юрисдикцiї або адмiнiстративним судом, рiшення такого суду, що ухвалене на користь органу-заявника та дозволяє стягнення за вимогою в країнi, в якiй розташований орган-заявник, є "офiцiйним документом, що дозволяє примусове виконання" у розумiннi статей 6, 7 i 8, та на пiдставi такого рiшення має здiйснюватися стягнення за вимогою.
Заходи забезпечення
Стаття 13
1. На обґрунтовану вимогу органу-заявника запитуваний орган вживає заходiв забезпечення для гарантування стягнення за вимогою, якщо це дозволено чинним законодавством країни, в якiй розташований запитуваний орган.
2. Для виконання положень параграфа 1, статтю 6, статтю 7(1), (3) i (5), статтi 8, 11, 12 i 14 застосовують mutatis mutandis.
Запит про заходи забезпечення подається за формою, наведеною в додатку IV до цього доповнення.
Виключення
Стаття 14
Запитуваний орган не зобов'язаний:
(a) надавати допомогу, передбачену в статтях 6 - 13, якщо стягнення за вимогою з огляду на становище боржника спричинило б серйознi економiчнi або соцiальнi труднощi в країнi, в якiй розташований такий орган;
(b) приймати стягнення за вимогою, якщо вiн вважає, що це може порушувати громадський порядок чи iншi iстотнi iнтереси країни, в якiй розташований такий орган.
(c) здiйснювати стягнення за вимогою, якщо орган-заявник не вичерпав усiх засобiв стягнення на територiї країни, в якiй вiн розташований.
Запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про пiдстави вiдхилення запиту про допомогу.
Стаття 15
1. Питання стосовно строку давностi регулюються виключно законами, чинними у країнi, в якiй розташований орган-заявник.
2. Заходи, вжитi для стягнення за вимогами запитуваним органом на виконання запиту про допомогу, що у разi їх виконання органом-заявником мали б наслiдком призупинення або переривання строку давностi вiдповiдно до законiв, чинних у країнi, в якiй розташований орган-заявник, вважаються вжитими у останнiй країнi з такими ж наслiдками.
Конфiденцiйнiсть
Стаття 16
Документи та iнформацiя, надiсланi запитуваному органу вiдповiдно до цього доповнення, можуть розголошуватися таким органом лише:
(a) особi, зазначенiй у запитi про допомогу;
(b) особам та органам, вiдповiдальним за стягнення за вимогами, i виключно для таких цiлей;
(c) судовим органам, що розглядають справи щодо стягнення за вимогами.
Мови
Стаття 17
Запити про допомогу та вiдповiднi документи повиннi супроводжуватися перекладом офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов країни, в якiй розташований запитуваний орган, або мовою, прийнятною для такого органу.
Витрати на допомогу
Стаття 18
Вiдповiднi країни вiдмовляються вiд усiх вимог одна до одної щодо вiдшкодування витрат, пов'язаних iз взаємною допомогою, яку вони надають одна однiй вiдповiдно до цього доповнення.
Однак країна, в якiй розташований орган-заявник, залишається вiдповiдальною перед країною, в якiй розташований запитуваний орган, за витрати, понесенi внаслiдок заходiв, якi визнано необґрунтованими з огляду на суть вимоги або дiйснiсть офiцiйного документа, виданого органом-заявником.
Уповноваженi органи
Стаття 19
Країни надають одна однiй перелiк органiв, уповноважених робити чи отримувати запити про допомогу, а також будь-якi подальшi змiни до цього перелiку.
Статтi 20 - 22
(Це доповнення не мiстить статей 20 - 22.)
Взаємодоповнюванiсть
Стаття 23
Положення цього доповнення не перешкоджають досягненню бiльшої мiри взаємної допомоги мiж конкретними країнами зараз або в майбутньому за будь-якими угодами чи домовленостями, у тому числi тими, що стосуються iнформування про судовi або iншi правовi акти.
Статтi 24 - 26
(Це доповнення не мiстить статей 24 - 26.)
ДОДАТОК I ДО ДОПОВНЕННЯ IV
IМПЛЕМЕНТАЦIЙНI ПОЛОЖЕННЯ
РОЗДIЛ I
Сфера застосування
Стаття 1
1. Цей додаток встановлює детальнi правила iмплементацiї доповнення IV.
2. Цей додаток також встановлює детальнi правила щодо конвертацiї та перерахування сум, що стягуються.
РОЗДIЛ II
Запит на iнформацiю
Стаття 2
1. Запит на iнформацiю, зазначений у статтi 4 доповнення IV, складають у письмовiй формi вiдповiдно до зразка у додатку II. Зазначений запит скрiплюється офiцiйною печаткою органу-заявника та пiдписується посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.
2. Орган-заявник зазначає, у вiдповiдних випадках, у своєму запитi на iнформацiю найменування будь-якого iншого запитуваного органу, якому вiн направив подiбний запит на iнформацiю.
Стаття 3
Запит на iнформацiю може стосуватися
(a) боржника; або
(b) будь-якої особи, яка несе вiдповiдальнiсть за врегулювання вимоги, вiдповiдно до чинного законодавства у країнi, в якiй розташований орган-заявник.
Якщо орган-заявник знає, що третя сторона має активи, що належать однiй iз осiб, зазначених у попередньому параграфi, запит може також стосуватися такої третьої сторони.
Стаття 4
Запитуваний орган пiдтверджує отримання запиту на iнформацiю у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) якнайшвидше та у будь-якому разi не пiзнiше нiж протягом семи днiв з моменту його отримання.
Стаття 5
1. Запитуваний орган передає кожен елемент запитуваної iнформацiї органу-заявнику вiдразу пiсля його отримання.
2. Якщо вся запитувана iнформацiя або її частина не може бути отримана протягом розумного строку, беручи до уваги конкретний випадок, запитуваний орган повiдомляє про це орган-заявника з зазначенням причин.
У будь-якому разi, протягом шести мiсяцiв з дати пiдтвердження отримання запиту запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про результати розслiдування, проведеного ним для отримання запитуваної iнформацiї.
З урахуванням iнформацiї, отриманої вiд запитуваного органу, орган-заявник може направити останньому запит щодо продовження його розслiдування. Такий запит оформлюється в письмовi формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) протягом двох мiсяцiв з моменту отримання повiдомлення з результатами розслiдування, проведеного запитуваним органом, i розглядається запитуваним органом вiдповiдно до положень, якi стосуються первинного запиту.
Стаття 6
Якщо запитуваний орган вирiшує не задовольняти адресований йому запит на iнформацiю, вiн письмово повiдомляє орган-заявника про причини вiдмови, вказуючи конкретнi положення статтi 4 доповнення IV, на якi вiн покликається. Це повiдомлення здiйснюється запитуваним органом вiдразу пiсля ухвалення рiшення, але у будь-якому разi протягом шести мiсяцiв з дати пiдтвердження отримання запиту.
Стаття 7
Орган-заявник може у будь-який час вiдкликати запит на iнформацiю, який вiн надiслав запитуваному органу. Рiшення про вiдкликання направляється запитуваному органу в письмовiй формi (наприклад, електронною поштою або факсом).
РОЗДIЛ III
Запит на сповiщення
Стаття 8
Запит на сповiщення, зазначений у статтi 5 доповнення IV, оформлюється в письмовiй формi у двох примiрниках за формою, наведеною у додатку III. Зазначений запит скрiплюється офiцiйною печаткою органу-заявника та пiдписується посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.
До запиту, зазначеного у попередньому абзацi, долучаються два примiрники офiцiйного документа (або рiшення), щодо яких подано запит на сповiщення.
Стаття 9
Запит на сповiщення може стосуватися будь-якої фiзичної або юридичної особи, яка вiдповiдно до законодавства, чинного в країнi, в якiй розташований орган-заявник, повинна бути повiдомлена про будь-який офiцiйний документ або рiшення, що стосується такої особи.
Стаття 10
1. Вiдразу пiсля отримання запиту на сповiщення запитуваний орган вживає необхiдних заходiв щодо такого сповiщення вiдповiдно до чинного законодавства країни, в якiй вiн розташований.
2. Запитуваний орган повинен iнформувати орган-заявника про дату сповiщення якнайшвидше пiсля його направлення шляхом повернення йому одного з примiрникiв його запиту, iз належним чином заповненим сертифiкатом на зворотнiй сторонi.
РОЗДIЛ IV
Запит на стягнення та/або про вжиття заходiв
забезпечення
Стаття 11
1. Запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення вiдповiдно до статей 6 i 13 доповнення IV оформлюється письмово за формою, наведеною в додатку IV. Запит повинен включати заяву про виконання умов, визначених у додатку IV щодо iнiцiювання процедури взаємної допомоги у певнiй справi, скрiплюватися офiцiйною печаткою органу-заявника, та пiдписуватися посадовою особою, належним чином уповноваженою робити такий запит.
2. Офiцiйний документ, що дозволяє примусове виконання, який долучається до запиту на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення, може бути виданий щодо декiлькох вимог, якщо вiн стосується однiєї i тiєї ж особи.
Для цiлей статей 12 - 19 всi вимоги, якi є предметом одного офiцiйного документа, що дозволяє примусове виконання, вважаються однiєю вимогою.
Стаття 12
1. Запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення може стосуватися
(a) боржника; або
(b) будь-якої особи, яка несе вiдповiдальнiсть за врегулювання вимоги вiдповiдно до чинного законодавства у країнi, в якiй розташований орган-заявник.
2. Якщо необхiдно, орган-заявник повинен iнформувати запитуваний орган про будь-якi активи осiб, зазначених у параграфi 1, якими, як йому вiдомо, володiє третя сторона.
Стаття 13
1. Орган-заявник зазначає суми за вимогами, що пiдлягають стягненню, як у валютi країни, в якiй вiн розташований, так i у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган.
2. Обмiнний курс, що використовується для цiлей параграфа 1, є останнiм курсом продажу, зафiксованим на найбiльш показовому валютному ринку або ринках країни, в якiй розташований орган-заявник, на дату пiдписання запиту на стягнення.
Стаття 14
Запитуваний орган пiдтверджує отримання запиту на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) якнайшвидше та у будь-якому разi не пiзнiше нiж протягом семи днiв з моменту його отримання.
Стаття 15
Якщо протягом розумного строку, з урахуванням конкретного випадку, неможливо повнiстю або частково здiйснити стягнення за вимогами або вжити заходiв забезпечення, запитуваний орган повiдомляє про це орган-заявника, зазначаючи вiдповiднi причини.
У будь-якому разi, пiсля спливу одного року з дати пiдтвердження отримання запиту запитуваний орган повiдомляє орган-заявника про результати процедури, здiйсненої ним для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення.
З урахуванням iнформацiї, отриманої вiд запитуваного органу, орган-заявник може направити останньому запит про продовження процедури, здiйсненої ним для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення. Такий запит оформлюється в письмовi формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) протягом двох мiсяцiв з моменту отримання повiдомлення з результатами процедури, здiйсненої запитуваним органом для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення, i розглядається запитуваним органом вiдповiдно до положень, якi стосуються первинного запиту.
Стаття 16
Будь-який позов, що оскаржує вимогу або офiцiйний документ, що дозволяє її примусове виконання, який подається в країнi, в якiй розташований орган-заявник, повинен бути повiдомлений запитуваному органу в письмовiй формi (наприклад, електронною поштою чи факсом) органом-заявником негайно пiсля того, як вiн був поiнформований про такий позов.
Стаття 17
1. Якщо запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення стає безпiдставним у результатi сплати за вимогою, її скасування або з будь-якої iншої причини, орган-заявник негайно iнформує запитуваний орган у письмовiй формi (наприклад, електронною поштою або факсом), щоб останнiй мiг припинити будь-яке розпочате провадження.
2. Якщо суму за вимогою, яка є предметом запиту на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення, з будь-якої причини змiнено, орган-заявник негайно iнформує запитуваний орган у письмовiй формi (наприклад, електронною пошто або факсом).
Якщо змiна полягає у зменшеннi суми за вимогою, запитуваний орган продовжує провадження, яке вiн розпочав для стягнення та/або для вжиття заходiв забезпечення, але таке провадження обмежується несплаченою сумою, якщо на той момент, коли запитуваний орган одержав повiдомлення про зменшення суми за вимогою, початкова сума була вже стягнена ним, але процедура перерахування, зазначена у статтi 18, ще не була iнiцiйована, тодi запитуваний орган повинен повернути суму переплати особi, яка має на неї право.
Якщо змiна полягає у збiльшеннi суми вимоги, орган-заявник якнайшвидше направляє запитуваному органу додатковий запит на стягнення та/або про вжиття заходiв забезпечення. Такий додатковий запит, наскiльки це можливо, розглядається запитуваним органом одночасно iз первинним запитом органу-заявника. Якщо, з урахуванням поточного статусу процедури, об'єднання додаткового запиту та первинного запиту неможливе, запитуваний орган, зобов'язаний виконувати лише додатковий запит, якщо вiн стосується суми, не меншої нiж зазначена згiдно зi статтею 7 доповнення IV.
3. Для конвертацiї змiненої суми за вимогою у валюту країни, в якiй розташований запитуваний орган, орган-заявник повинен використовувати обмiнний курс, який був використаний у його первинному запитi.
Стаття 18
Будь-яка сума, стягнена запитуваним органом, включно з вiдсотками, нарахованими у вiдповiдних випадках, згiдно зi статтею 9(2) доповнення IV, пiдлягає перерахуванню органу-заявнику у валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган. Таке перерахування здiйснюється протягом одного мiсяця з дати стягнення.
Стаття 19
Незалежно вiд будь-яких сум, стягнутих запитуваним органом у формi вiдсоткiв згiдно зi статтею 9(2) доповнення IV, вимога вважається стягнутою пропорцiйно стягненню суми, вираженої в нацiональнiй валютi країни, в якiй розташований запитуваний орган, за обмiнним курсом згiдно зi статтею 13(2).
РОЗДIЛ V
Загальнi та прикiнцевi положення
Стаття 20
1. Запит на допомогу може бути поданий органом-заявником стосовно однiєї вимоги або декiлькох вимог, якщо вони пiдлягають стягненню з однiєї i тiєї ж особи.
2. Iнформацiя, представлена у додатках II, III i IV, може оформлюватися на звичайному паперi за допомогою систем опрацювання даних, за умови що роздрукованi документи вiдповiдають формату форм, представлених у додатках.
Стаття 21
Iнформацiя та iншi вiдомостi, переданi запитуваним органом органу-заявнику, оформлюється офiцiйною мовою або однiєю з офiцiйних мов країни, в якiй розташований запитуваний орган.
ДОДАТОК II ДО ДОПОВНЕННЯ IV
ДОДАТОК III ДО ДОПОВНЕННЯ IV
ДОДАТОК IV ДО ДОПОВНЕННЯ IV