УГОДА
мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Угорщини про внесення змiн до Угоди мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Угорщини про контроль прикордонного руху в пунктах пропуску через державний кордон для автомобiльного та залiзничного сполучення
Кабiнет Мiнiстрiв України та Уряд Угорщини (далi окремо: "Сторона", разом - "Сторони"),
беручи до уваги пункт 3 статтi 18 Угоди мiж Кабiнетом Мiнiстрiв України та Урядом Угорщини про контроль прикордонного руху в пунктах пропуску через державний кордон для автомобiльного та залiзничного сполучення (далi - "Угода"),
керуючись бажанням сприяти мобiльностi мiж регiонами,
домовилися про наступне:
Стаття 1
Пункт 1 статтi 11 Угоди змiнюється наступним чином:
"1. Використання пункту пропуску поширюється на мiжнароднi пасажирськi та вантажнi перевезення з допустимою максимальною вагою до 7,5 тонн, а також порожнi вантажнi автомобiлi, що виїжджають з України, без обмежень по вазi.".
Стаття 2
Пункт 3 статтi 11 Угоди змiнюється наступним чином:
"3. У разi створення необхiдних умов, Договiрнi Сторони дозволяють здiйснення вантажних перевезень без вагових обмежень у пунктi пропуску через державний кордон, про що дипломатичними каналами iнформують одна одну".
Стаття 3
До Угоди додається наступна стаття:
"Стаття 13/A
Пункт пропуску через державний кордон для
автомобiльного сполучення "Велика Паладь -
Надьгодош"
1. За умови наявностi необхiдних кадрових, технiчних та iнфраструктурних умов Договiрнi Сторони вiдкривають пункт пропуску вiдповiдно до положень цiєї статтi.
2. Прикордонний контроль у пунктi пропуску здiйснюється окремо посадовими особами Договiрних Сторiн на територiї їхнiх держав.
3. Для автомобiльного пасажирського сполучення (крiм автобусiв) i поширюється на:
a) громадян держав-членiв Європейського Союзу, громадян iнших держав-учасниць Угоди про Європейський економiчний простiр та громадян Швейцарської Конфедерацiї,
b) членiв сiмей осiб, зазначених у пунктi a), якi є громадянами третiх країн та вигодоотримувачами положень законодавства ЄС про вiльне пересування громадян Європейського Союзу,
c) громадян України, а також
d) членiв сiмей осiб, зазначених у пунктi c), якi є громадянами третiх країн.
4. Режим функцiонування - за центральним європейським часом з 07:00 до 18:00 години.
5. Транспортнi засоби, що перевозять небезпечнi вантажi, не допускаються до перетину кордону через пункт пропуску.
6. Пiсля забезпечення вiдповiдних кадрових, технiчних та iнфраструктурних умов, Договiрнi Сторони узгоджують дату вiдкриття пункту пропуску через державний кордон дипломатичними каналами.
7. У разi створення необхiдних технiчних та iнфраструктурних умов, Договiрнi Сторони можуть дозволити продовження режиму функцiонування та мiжнародне пасажирське сполучення (в тому числi автобуснi перевезення), про що дипломатичними каналами iнформують одна одну.
8. У разi створення необхiдних умов, Договiрнi Сторони дозволяють здiйснення вантажних перевезень у пунктi пропуску через державний кордон до максимально допустимої повної маси з навантаженням менше 3,5 тонн, про що дипломатичними каналами iнформують одна одну.
9. У разi створення необхiдних технiчних та iнфраструктурних умов, Договiрнi Сторони можуть домовитися про здiйснення прикордонного контролю у спiльному пунктi пропуску та про його правила та умови, про що дипломатичними каналами iнформують одна одну.".
Стаття 4
1. Ця Угода про внесення змiн набирає чинностi вiдповiдно до пункту 2 статтi 18 Угоди.
2. Ця Угода про внесення змiн залишається чинною протягом термiну дiї Угоди.
Вчинено в м. Київ, 08 квiтня 2024 року, в двох примiрниках в оригiналi, кожний українською та угорською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.
За Кабiнет Мiнiстрiв України | За Уряд Угорщини |