РАМКОВА УГОДА
про iнституцiйнi засади створення мiждержавних систем транспортування нафти та газу
Держави - сторони цiєї Угоди (далi - "Сторони")
визнаючи, що безпечнi маршрути транспортування нафти та газу на свiтовi ринки вiдiграють важливу роль у подальшому процвiтаннi та забезпеченнi енергетичної безпеки Сторiн;
усвiдомлюючи необхiднiсть врахування всiх правових, технiчних, комерцiйних, екологiчних та фiнансових факторiв при прийняттi рiшень про транспортування, включаючи транзит, нафти та природного газу та/або продуктiв їхньої переробки у спiвпрацi з iншими заiнтересованими державами, а також з мiсцевими та iноземними компанiями, якi iнвестують у розробку вуглеводневих ресурсiв;
дотримуючись правил ринкової економiки у нафтовому та газовому секторi, таких як правила та норми, що застосовуються у країнах ЄС, та бажаючи зробити свiй внесок у розвиток мiжнародних правил та практики, що регулюють дiяльнiсть у секторi транспортування нафти та газу;
усвiдомлюючи, що держави вiдiграють важливу роль у зменшеннi iнвестицiйних i транзитних ризикiв;
вважаючи, що захист, сприяння та ставлення до iноземних iнвестицiй та iнвесторiв вiдповiдно до прийнятих у мiжнароднiй практицi стандартiв i правил мiжнародного економiчного права є належними заходами для розвитку сектора транспортування нафти та газу;
маючи намiр встановити єдинi правила та механiзми, що забезпечують ефективну експлуатацiю Мiждержавних систем транспортування нафти та газу згiдно з нормами та правилами, якi є чинними у мiжнароднiй нафтовiй та газовiй промисловостi;
беручи до уваги принципи, проголошенi в Договорi до Енергетичної Хартiї,
домовилися про таке:
Визначення та заголовки
1. Для цiлей цiєї Угоди термiни мають такi значення:
I. Будiвництво - спорудження нових систем транспортування нафти та газу або будь-якої нової частини Мiждержавної системи транспортування нафти та газу.
II. Надзвичайний комiтет, описаний у пунктi 4 статтi 8 цiєї Угоди, - комiтет, що складається з повноважних представникiв усiх Сторiн-учасниць, уповноважених вносити пропозицiї щодо координацiї всiх крокiв, заходiв та спiльних дiй, що здiйснюються урядом кожної Сторони-учасницi в межах її територiї для забезпечення безпеки та захисту об'єктiв Мiждержавної системи транспортування нафти та газу. Комiтет створено вiдповiдно до цiєї Угоди на випадок виникнення стихiйних лих, землетрусiв, радiоактивного або хiмiчного зараження, порушень громадського порядку, актiв тероризму або саботажу, злочинного завдання шкоди та iнших подiбних подiй.
III. Iнтегрована форма виконання проекту - форма спiвпрацi, вибрана Сторонами-учасницями для створення Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, яка передбачає виконання двох або бiльше окремих функцiй однiєю юридичною особою або групою юридичних осiб, як зазначено у статтi 7 цiєї Угоди, або будь-яка iнша форма iнтеграцiї.
IV. Мiждержавний комiтет, описаний у пунктi 3 статтi 8 цiєї Угоди, - комiтет, який складається з повноважних представникiв усiх Сторiн-учасниць i має повноваження вiд iменi цих Сторiн здiйснювати контроль за виконанням їхнiх рiшень про створення однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу.
V. Мiждержавна система транспортування нафти та газу система транспортування нафти або природного газу та/або продуктiв їхньої переробки, що перетинає територiю бiльш нiж однiєї держави.
VI. Технiчне обслуговування - технiчнi заходи, необхiднi для утримання Мiждержавної системи транспортування нафти та газу або будь-якої частини чи об'єкта такої транспортної системи у належному робочому станi згiдно з метою, для якої призначена ця система, вiдповiдно до дiючих технiчних та екологiчних стандартiв i норм безпеки.
VII. Орган технiчного обслуговування - юридична особа або група юридичних осiб, що створена або вiдiбрана вiдповiдно до цiєї Угоди, з метою виконання функцiї технiчного обслуговування Мiждержавної системи транспортування нафти та газу або будь-якої її частини.
VIII. Експлуатацiя - всi види дiяльностi, необхiднi для постiйного, безперервного, належного та ефективного функцiонування Мiждержавної системи транспортування нафти та газу вiдповiдно до дiючих правил та iнструкцiй.
IX. Експлуатацiйний орган - юридична особа або група юридичних осiб, створена або вiдiбрана вiдповiдно до цiєї Угоди для експлуатацiї Мiждержавної системи транспортування нафти та газу.
X. Iншi заiнтересованi юридичнi особи - термiн, що вживається у статтях 3 та 6 цiєї Угоди - повноважнi компетентнi органи, описанi у статтi 13 цiєї Угоди.
XI. Сторони-учасницi - сторони, територiю яких перетинає Мiждержавна система транспортування нафти та газу, створена вiдповiдно до цiєї Угоди.
XII. Практика або застосування - термiн, що згадується у преамбулi та статтi 3, - форми та методи виконання конкретної технiчної, комерцiйної та фiнансової дiяльностi в рамках окремої галузi промисловостi або ринку, якi встановленi шляхом загального використання та яких дотримуються спецiалiсти, що працюють у такiй галузi промисловостi або ринку.
XIII. Проект - конкретна дiяльнiсть або види дiяльностi, що плануються i виконуються в рамках Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди.
XIV. Керiвництво проектом - необхiдна для виконання всього проекту реабiлiтацiї або будiвництва Мiждержавної системи транспортування нафти та газу дiяльнiсть багатопрофiльної групи, яка здiйснює нагляд та координацiю дiй, пов'язаних з наданням iнженерних послуг, закупiвлями, технiчним наглядом та контролем, керiвництвом будiвельними роботами та переданням такого проекту вiдповiдно до графiка робiт, вимог до якостi та витрат.
XV. Орган керiвництва проектом - юридична особа або група юридичних осiб, створена або вiдiбрана вiдповiдно до цiєї Угоди для здiйснення функцiї керiвництва проектом.
XVI. Орган керiвництва проектом та експлуатацiйний орган можуть бути двома окремими органами, що беруть участь у двох рiзних стадiях проекту - реалiзацiї проекту та експлуатацiї вiдповiдно до положень цiєї Угоди, якщо подвiйну функцiю керiвництва проектом (до завершення проекту) та експлуатацiї проекту (пiсля завершення) не доручено однiй юридичнiй особi або групi юридичних осiб, вiдповiдно до пункту 2 статтi 6 цiєї Угоди.
XVII. Протокол або Протоколи - будь-яка наступна угода або угоди, якi укладенi двома або бiльше Сторонами в рамках та на виконання цiєї Угоди вiдповiдно до основних принципiв, правил i процедур, викладених у цiй Угодi, та якi є додатками до неї.
XVIII. Реабiлiтацiя - вiдновлення, реконструкцiя, ремонт, розширення або модифiкацiя будь-якої iснуючої Мiждержавної системи транспортування нафти та газу або будь-якої iснуючої частини такої системи.
XIX. Рамкова угода - це угода, яка визначає обов'язковi рамки застосування основних принципiв, правил та процедур для виконання її положень, а також для захисту будь-яких третiх сторiн, що працюють у створених нею iнституцiйних рамках.
2. Заголовки у цiй Угодi призначенi для спрощення посилань i не впливають на тлумачення положень цiєї Угоди.
Стаття 1
Загальнi зобов'язання
Сторони спiвпрацюють в рамках цiєї Угоди з метою створення на взаємоприйнятних умовах однiєї або бiльше Мiждержавної системи (систем) транспортування нафти та газу шляхом реабiлiтацiї iснуючої системи (систем) транспортування нафти та газу, будiвництва, де це доцiльно, нової Мiждержавної системи (систем) транспортування нафти та газу, а також експлуатацiї i технiчного обслуговування цiєї системи (систем).
Стаття 2
Сфера застосування
1. Для цiлей статтi 1 Сторони погоджуються проводити або продовжувати двостороннi та/або багатостороннi переговори з iншими Сторонами, з тим щоб визначити окремим Протоколом, якi частини iснуючих Мiждержавних систем транспортування нафти та газу або систем, що будуються, якi перетинають їхню територiю, вони бажають використовувати як частини однiєї або кiлькох Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, що створюються, обслуговуються та експлуатуються вiдповiдно до цiєї Угоди, а також якi новi частини вони згоднi будувати, обслуговувати та експлуатувати на їхнiй територiї як складовi частини вищезгаданих Мiждержавних систем транспортування нафти та газу.
2. Без шкоди для створення з'єднуючих ланок мiж двома або бiльше Мiждержавними системами транспортування нафти та газу, що створенi вiдповiдно до цiєї Угоди, такi транспортнi системи можуть розглядатися як окремi проекти, розробка, фiнансування, реабiлiтацiя, будiвництво, експлуатацiя та обслуговування яких здiйснюються вiдповiдно до рiзних технiчних, комерцiйних, фiнансових та екологiчних завдань. Кожна Сторона може домовитися з iншими Сторонами про створення бiльш нiж однiєї Мiждержавної системи транспортування нафти та газу.
Стаття 3
Експлуатацiя
1. Без шкоди для застосування пункту 2 статтi 7 та беручи до уваги необхiднiсть передбачити правила, що забезпечують ефективне функцiонування будь-якої Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, що створена вiдповiдно до цiєї Угоди, експлуатацiю такої системи, за погодженням Сторiн-учасниць, може бути доручено загальному експлуатацiйному органу, який створюється або вiдбирається вiдповiдно до принципiв, правил i процедур, якi будуть обговорюватися i узгоджуватися Сторонами-учасницями та, якщо це доцiльно, iншими заiнтересованими юридичними особами шляхом переговорiв.
2. Експлуатацiйний орган може укласти зi Сторонами-учасницями та, якщо це доцiльно, з iншими заiнтересованими юридичними особами угоду про спiльну експлуатацiю, яка визначає норми та принципи, вiдповiдно до яких повинна експлуатуватися Мiждержавна система транспортування нафти та газу, що створена Сторонами.
3. Без шкоди для застосування статтi 7, та якщо iнше прямо не передбачено Протоколом, що додаватиметься до цiєї Угоди, спiльний експлуатацiйний орган може надавати лише транспортнi послуги покупцям та/або постачальникам нафти та газу, а також iншим юридичним особам, якi мають право на такi послуги з транспортування, вiдповiдно до окремих угод про транспортування нафти та газу з дотриманням мiжнародних стандартiв та звичаїв нафтової та газової промисловостi.
Стаття 4
Реабiлiтацiя та будiвництво
1. Якщо iнше прямо не передбачено цiєю Угодою, кожна Сторона-учасниця, виконуючи рiшення двох або бiльше Сторiн-учасниць, що стосується створення однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, зберiгає за собою право на реабiлiтацiю iснуючої Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, що перетинає її територiю, та на будiвництво будь-якої нової Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, що перетинає її територiю, вiдповiдно до нацiонального законодавства та нормативних актiв, чинних на територiї цiєї Сторони.
2. Положення пункту 1 не перешкоджають здiйсненню Стороною права укладати iншi угоди з iншими Сторонами-учасницями про реабiлiтацiю та будiвництво частин Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, що перетинає їхнi територiї. З цiєю метою двi або бiльше Сторони можуть прийняти рiшення доручити виконання робiт з проектування, реабiлiтацiї та будiвництва об'єктiв, що знаходяться на їхнiх територiях, юридичнiй особi або групi юридичних осiб, що створенi або вiдiбранi за спiльним рiшенням Сторiн-учасниць.
3. З метою забезпечення технiчної однорiдностi та ефективної експлуатацiї однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, що створюються мiж бiльш нiж однiєю Стороною-учасницею, при укладаннi контрактiв на реабiлiтацiю та будiвництво внутрiшньодержавних частин однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, вiдповiдно до пунктiв 1 i 2, такi Сторони-учасницi погоджуються застосовувати узгодженi ними технiчнi специфiкацiї, якi одержали мiжнародне визнання у нафтовiй та газовiй промисловостi.
Стаття 5
Технiчне обслуговування
1. Положення статтi 4 такою ж мiрою стосуються технiчного обслуговування реабiлiтованих або нових частин однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, що створенi вiдповiдно до цiєї Угоди.
2. Вiдповiдно до положень пункту 1 статтi 3, коли спiльний експлуатацiйний орган експлуатує Мiждержавну систему транспортування нафти та газу, що створена вiдповiдно до цiєї Угоди, та якщо технiчне обслуговування такої системи доручено юридичнiй особi або групi юридичних осiб, що не входять до складу спiльного експлуатацiйного органу, як передбачено статтею 3, юридична особа або група юридичних осiб, що вiдповiдають за технiчне обслуговування такої транспортної системи, працюють пiд контролем та наглядом спiльного експлуатацiйного органу, як прямо визначається угодою про технiчне обслуговування, яка укладається на пiдставi цiєї статтi, та угодою про спiльну експлуатацiю, передбаченою пунктом 2 статтi 3.
Стаття 6
Керiвництво проектом
1. Виконуючи своє рiшення про створення вiдповiдно до цiєї Угоди Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, Сторони-учасницi та, якщо це доцiльно, iншi заiнтересованi юридичнi особи за їхньою згодою можуть прийняти рiшення щодо покладення всiєї вiдповiдальностi за розробку технiко-економiчного обгрунтування, проектування та нагляд за реабiлiтацiєю та будiвництвом такої транспортної системи на спiльний орган керiвництва проектом, що створюється або вiдбирається Сторонами-учасницями та, якщо це доцiльно, iншими заiнтересованими юридичними особами, вiдповiдно до взаємоприйнятних принципiв, норм i процедур, якi обговорюватимуться та узгоджуватимуться Сторонами-учасницями та, якщо це доцiльно, iншими заiнтересованими юридичними особами.
2. Без шкоди для застосування положень пункту 2 статтi 7 нiщо не перешкоджає Сторонам-учасницям та, якщо це доцiльно, iншим заiнтересованим юридичним особам, передавати функцiї органу керiвництва проектом спiльному експлуатацiйному органу, описаному в пунктi 1 статтi 3.
Стаття 7
Iнтегрованi форми реалiзацiї проекту
1. Враховуючи конкретнi технiчнi, комерцiйнi та фiнансовi вимоги до створення будь-якої окремої Мiждержавної системи транспортування нафти та газу вiдповiдно до цiєї Угоди, Сторони-учасницi можуть домовитися про передачу однiєї або бiльше функцiй, окремо обумовлених у статтях 3 - 6, окремiй юридичнiй особi або групi юридичних осiб, якi створенi або вiдiбранi Сторонами-учасницями, що детальнiше описано в:
а) пунктi 2 статтi 4 та пунктi 1 статтi 5 стосовно функцiй реабiлiтацiї/будiвництва та технiчного обслуговування;
б) пунктi 1 статтi 3 та пунктi 2 статтi 5 стосовно функцiй технiчного обслуговування та експлуатацiї;
в) пунктi 2 статтi 6 стосовно функцiй керiвництва проектом та експлуатацiї;
г) пунктi 2 статтi 6 та пунктi 2 статтi 5 стосовно функцiй керiвництва проектом, експлуатацiї та технiчного обслуговування.
2. Сторони можуть прийняти будь-яку iншу iнтегровану форму реалiзацiї проекту, включаючи, зокрема, але не обмежуючись спiльною експлуатацiєю, з метою втiлення їхнього рiшення про створення, вiдповiдно до цiєї Угоди, однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу.
Стаття 8
Питання, що належать до виключної юрисдикцiї
Сторiн
1. Виконуючи рiшення про створення однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, вiдповiдно до цiєї Угоди, Сторони-учасницi окремим Протоколом встановлять правила, що регулюють питання, якi належать до виключної юрисдикцiї кожної Сторони-учасницi стосовно її територiї, а також фiзичних та юридичних осiб, що дiють на її територiї. Цi питання включають зокрема, але не виключно, соцiальний захист, трудове законодавство, будiвельнi нормативи, процедури лiцензування, нормативи безпеки працi та охорони здоров'я, податковi та митнi питання та природоохоронне законодавство, якi стосуються проектування, фiнансування, реабiлiтацiї, будiвництва, технiчного обслуговування та експлуатацiї внутрiшньодержавних частин Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди.
2. Якщо iнше прямо не обумовлене цiєю Угодою або наступними Протоколами, що додаватимуться до неї, жодна Сторона не змiнюватиме своє внутрiшнє законодавство в межах, в яких такi змiни зашкоджуватимуть умовам проектування, фiнансування, реабiлiтацiї, будiвництва, технiчного обслуговування та експлуатацiї Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди або Протоколiв, що додаватимуться до неї, пiсля набуття ними чинностi. У разi невiдповiдностi положень цiєї Угоди або будь-якого Протоколу, що додаватиметься до цiєї Угоди, нацiональному законодавству Сторiн, переважну силу мають положення цiєї Угоди.
3. Сторони спiвпрацюють з метою створення, вiдповiдно до Протоколу, який додаватиметься до цiєї Угоди, повноважного Мiждержавного комiтету, який уповноважений вiд iменi Сторiн-учасниць здiйснювати контроль над виконанням їхнього рiшення про створення однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, що створюються вiдповiдно до цiєї Угоди.
4. Сторони спiвпрацюють з метою створення, вiдповiдно до Протоколу, який додаватиметься до цiєї Угоди, повноважного Надзвичайного комiтету, який надаватиме рекомендацiї щодо координацiї всiх крокiв, заходiв та спiльних дiй урядiв кожної зi Сторiн-учасниць в межах їхнiх територiй для забезпечення безпеки та захисту об'єктiв Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди, вiд стихiйних лих, землетрусiв, радiоактивного або хiмiчного зараження, порушень громадського порядку, актiв тероризму або саботажу, злочинного завдання шкоди та iнших подiбних подiй. Такi подiї, а також функцiї та повноваження Надзвичайного комiтету визначаються, на взаємоприйнятнiй для Сторiн-учасниць основi, для кожної окремої Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди.
5. Протоколи, якi додаватимуться до цiєї Угоди, становитимуть невiд'ємну частину цiєї Угоди та будуть чинними тiльки для Сторiн, що пiдписали цi Протоколи.
Стаття 9
Захист навколишнього середовища
У зв'язку iз виконанням цiєї Угоди Сторони погоджуються змiцнювати мiжурядове спiвробiтництво, спрямоване на створення спiльних установ, що дiють вiдповiдно до мiжнародних норм, таких як тi, що проголошенi Кiотським протоколом до Рамкової конвенцiї ООН про змiну клiмату та Протоколом до Енергетичної Хартiї з питань енергетичної ефективностi i сумiжних екологiчних аспектiв, враховуючи нацiональнi екологiчнi умови, i на здiйснення спiльної полiтики, спрямованої на захист навколишнього середовища вiд будь-якого негативного впливу, що виникає внаслiдок проектування, будiвництва, реабiлiтацiї, технiчного обслуговування та експлуатацiї однiєї або бiльше Мiждержавних систем транспортування нафти та газу, створених вiдповiдно до цiєї Угоди.
Стаття 10
Iмплементацiя в нацiональнi законодавчi акти
1. Сторони вживають всiх необхiдних заходiв щодо iмплементацiї положень цiєї Угоди до своїх нацiональних законодавчих актiв.
2. Якщо ця Угода передбачає або припускає укладання окремого Протоколу, що додаватиметься до цiєї Угоди, такий Протокол або Протоколи обговорюватимуться та узгоджуватимуться Сторонами-учасницями шляхом переговорiв, враховуючи конкретнi вимоги до виконання будь-якого окремого проекту, що розробляється в рамках цiєї Угоди. Положення такого Протоколу або Протоколiв включатимуться до нацiональних законодавчих актiв Сторiн-учасниць вiдповiдно до положень їхнiх конституцiй та законодавства.
3. Сторона не може посилатися на положення свого нацiонального законодавства, як на причину невиконання своїх зобов'язань по цiй Угодi та Протоколах, що додаватимуться до неї.
Стаття 11
Державнi та мiждержавнi гарантiї виконання
обов'язкiв
Кожна Сторона гарантує належне та своєчасне виконання своїх зобов'язань по цiй Угодi та Протоколах, що додаватимуться до неї, стосовно всiх iнших Сторiн, а також стосовно будь-яких третiх сторiн, що уклали з цiєю Стороною угоду або контракт на проектування, реабiлiтацiю, будiвництво, фiнансування, експлуатацiю та технiчне обслуговування Мiждержавної системи транспортування нафти та газу, створеної вiдповiдно до цiєї Угоди.
Стаття 12
Врегулювання спорiв
Будь-якi спори, що виникають мiж Сторонами стосовно тлумачення та застосування цiєї Угоди або Протоколiв, що додаватимуться до неї, а також будь-якi спори, що виникають мiж Стороною цiєї Угоди та будь-якою третьою стороною стосовно тлумачення та застосування будь-якого контракту або угоди, що укладенi мiж Стороною цiєї Угоди та такою третьою стороною з метою виконання цiєї Угоди та Протоколiв, що додаватимуться до неї, пiдлягатимуть врегулюванню вiдповiдно до правил, передбачених окремим Протоколом, що буде укладений Сторонами.
Стаття 13
Повноважнi компетентнi органи
1. Кожна Сторона призначає нацiональний орган, агентство, державне пiдприємство або будь-яку iншу уповноважену юридичну особу, яка вiдповiдатиме, згiдно з нацiональним законодавством, за виконання цiєї Угоди в кожному iз секторiв (нафта та газ), що пiдпадають пiд дiю цiєї Угоди, та повiдомляє про це iншi Сторони.
2. Сторони приймають та гарантують виконання зобов'язань, взятих цими органами для виконання цiєї Угоди та Протоколiв, що додаватимуться до неї, як своїх власних зобов'язань.
Стаття 14
Вiдношення до iнших мiжнародних угод
1. Положення цiєї Угоди не перешкоджають здiйсненню Сторонами їхнього права вдаватися до iнших форм мiждержавного спiвробiтництва у галузi транзиту нафти та газу.
2. Положення цiєї Угоди не можуть тлумачитися як такi, що змiнюють або припиняють дiю будь-яких iнших чинних мiжнародних угод у секторi транзиту нафти та газу, а також будь-яких iнших мiжнародних угод, укладених Сторонами з iншими державами, якi мають за мету захист, ставлення та сприяння iноземним iнвестицiям, що походять з таких iнших держав на територiях Сторiн.
Стаття 15
Заключнi положення
1. Ця Угода має невизначений термiн дiї.
2. Ця Угода вiдкрита для пiдписання з 22 липня 1999 року по 1 сiчня 2000 року. Ця Угода пiдлягає ратифiкацiї парламентами або iншими компетентними органами держав, що її пiдписали. Ратифiкацiйнi грамоти здаються на зберiгання депозитарiю. Депозитарiєм цiєї Угоди є Уряд України.
3. Ця Угода набуває чинностi на тридцятий день iз дня здачi на зберiгання третьої ратифiкацiйної грамоти державою, що пiдписала цю Угоду. Ця Угода вiдкрита для приєднання вiд дати, на яку вона закрита для пiдписання. Документи про приєднання здаються на зберiгання депозитарiю. Для кожної Сторони, яка здає на зберiгання ратифiкацiйну грамоту або документ про приєднання до цiєї Угоди пiсля набуття цiєю Угодою чинностi, ця Угода набуває чинностi з дати здачi на зберiгання таких документiв депозитарiю.
4. Ця Угода пiдпадає пiд загальнi принципи мiжнародного права, включаючи положення Вiденської конвенцiї про право мiжнародних договорiв.
Стаття 16
Автентичнiсть текстiв
На посвiдчення чого тi, що пiдписалися нижче, належним чином на те уповноваженi представники, пiдписали цю Угоду англiйською мовою та державною мовою кожної iз Сторiн. У разi розбiжностей текст англiйською мовою має переважну силу.
Ця Угода передається на зберiгання депозитарiю i зберiгається у його архiвах. Кожна Сторона отримує вiд депозитарiю дiйсну копiю цiєї Угоди. Депозитарiй цiєї Угоди також повинен надати її автентичну копiю Генеральному Секретарю Органiзацiї Об'єднаних Нацiй для реєстрацiї вiдповiдно до статтi 102 Статуту Органiзацiї Об'єднаних Нацiй.
Вчинено у Києвi, двадцять другого липня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року.
Республiка Вiрменiя | (пiдпис) |
Республiка Азербайджан | (пiдпис) |
Республiка Бiлорусь | |
Республiка Болгарiя | (пiдпис) |
Грузiя | (пiдпис) |
Республiка Казахстан | (пiдпис) |
Киргизька Республiка | (пiдпис) |
Республiка Молдова | (пiдпис) |
Румунiя | (пiдпис) |
Республiка Таджикистан | (пiдпис) |
Республiка Туркменистан | (пiдпис) |
Україна | (пiдпис) |
Республiка Узбекистан | (пiдпис) |
Пiдписано у Бухарестi, дев'ятнадцятого вересня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року.
Республiка Албанiя | (пiдпис) |
Республiка Хорватiя | (пiдпис) |
Пiдписано у Скоп'є, восьмого жовтня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року.
Республiка Македонiя | (пiдпис) |
Пiдписано у Києвi, тридцятого грудня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року.
Республiка Бiлорусь | (пiдпис) |