МIНIСТЕРСТВО АГРАРНОЇ ПОЛIТИКИ ТА ПРОДОВОЛЬСТВА УКРАЇНИ

НАКАЗ
м. Київ

24.02.2023 N 261


Про внесення змiн до деяких наказiв щодо ввезення (пересилання) на митну територiю України рибних продуктiв, призначених для споживання людиною

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
27 березня 2023 р. за N 510/39566


     Вiдповiдно до пункту 4 частини першої статтi 6, частини шостої статтi 55 Закону України "Про державний контроль за дотриманням законодавства про харчовi продукти, корми, побiчнi продукти тваринного походження, здоров'я та благополуччя тварин", пункту 223 Плану заходiв з виконання Угоди про асоцiацiю мiж Україною, з однiєї сторони, та Європейським Союзом, Європейським спiвтовариством з атомної енергiї i їхнiми державами-членами, з iншої сторони, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 25 жовтня 2017 року N 1106, Положення про Мiнiстерство аграрної полiтики та продовольства України, затвердженого постановою Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 17 лютого 2021 року N 124, та з метою приведення нормативно-правових актiв у вiдповiднiсть iз законодавством України наказую:

     1. Внести до Вимог щодо ввезення (пересилання) на митну територiю України харчових продуктiв тваринного походження, кормiв, сiна, соломи, а також побiчних продуктiв тваринного походження та продуктiв їх оброблення, переробки, затверджених наказом Мiнiстерства аграрної полiтики та продовольства України вiд 16 листопада 2018 року N 553, зареєстрованих у Мiнiстерствi юстицiї України 04 квiтня 2019 року за N 347/33318, такi змiни:

     1) пункт 2 роздiлу I пiсля абзацу двадцять сьомого доповнити абзацом двадцять восьмим такого змiсту:

     "подальша обробка (для цiлей глави 18 роздiлу III цих Вимог) - будь-яке поводження з рибними продуктами перед їх введенням в обiг для споживання людиною, яке впливає на їх анатомiчну цiлiснiсть (зокрема, знекровлення, потрошiння, вiддiлення голови, нарiзання скибочками, фiлетування) та в процесi якого утворюються вiдходи та/або побiчнi продукти тваринного походження, якi можуть спричинити ризик поширення хвороб".

     У зв'язку з цим абзаци двадцять восьмий - сорок п'ятий вважати абзацами двадцять дев'ятим - сорок шостим вiдповiдно;

     2) у главi 18 роздiлу III:

     у пунктi 1 пiсля слiв "захворювання бiлих плям (WSD)" доповнити словами "вiрусiв Perkinsus marinus, Marteilia refringens, Bonamia exitiosa, Bonamia ostreae";

     пункт 6 викласти в такiй редакцiї:

     "6. Вимоги пункту 1 цiєї глави не поширюються на такi рибнi продукти:

     рибнi продукти, отриманi з видiв, якi вiдповiдно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ не є сприйнятливими до хвороб, зазначених в пунктi 1 цiєї глави;

     дикi воднi тварини та рибнi продукти, отриманi з них, що вивантажуються з рибальських суден для безпосереднього споживання людиною;

     рибнi продукти (iншi нiж живi воднi тварини), отриманi з водних тварин та призначенi для безпосереднього споживання людиною без проведення подальшої обробки на територiї України;

     ракоподiбнi та молюски, запакованi та маркованi для споживання людиною, якi бiльше не можуть функцiонувати як живi тварини у разi повернення у водне середовище;

     ракоподiбнi та молюски, призначенi для споживання людиною без подальшої обробки та запакованi для роздрiбного продажу;

     ракоподiбнi та молюски, запакованi та маркованi для споживання людиною, призначенi для подальшої обробки без тимчасового зберiгання в мiсцi обробки;

     риба, забита та випотрошена перед вiдправленням (вiдвантаженням)".

     2. Внести змiни до Форми мiжнародного сертифiката для ввезення (пересилання) на митну територiю України рибних продуктiв, призначених для споживання людиною, затвердженої наказом Мiнiстерства розвитку економiки, торгiвлi та сiльського господарства України вiд 14 липня 2020 року N 1329, зареєстрованим у Мiнiстерствi юстицiї України 22 липня 2020 року за N 687/34970, виклавши її у новiй редакцiї, що додається.

     3. Департаменту державної полiтики у сферi санiтарних та фiтосанiтарних заходiв забезпечити в установленому порядку подання цього наказу на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України.

     4. Цей наказ набирає чинностi через шiсть мiсяцiв з дня його офiцiйного опублiкування.

     5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Мiнiстра згiдно з розподiлом обов'язкiв.

Мiнiстр аграрної полiтики та продовольства України Микола СОЛЬСЬКИЙ
ПОГОДЖЕНО:
Перший заступник Мiнiстра цифрової трансформацiї України Олексiй ВИСКУБ
Т. в. о. Голови Державної служби України з питань безпечностi харчових продуктiв та захисту споживачiв Ольга ШЕВЧЕНКО
Мiнiстр фiнансiв України Сергiй МАРЧЕНКО
Мiнiстр охорони здоров'я України Вiктор ЛЯШКО

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Мiнiстерства розвитку економiки, торгiвлi та сiльського господарства України
14 липня 2020 року N 1329
(у редакцiї наказу Мiнiстерства аграрної полiтики та продовольства України
вiд 24 лютого 2023 року N 261)

Форма
мiжнародного сертифiката для ввезення (пересилання) на митну територiю України рибних продуктiв, призначених для споживання людиною(1) /

Form of International Certificate
for introduction (sending) into the customs territory of Ukraine of fishery products, intended for human consumption(1)

Країна-експортер / Exporting country

II.1.5 зберiгаються iз дотриманням таких температурних режимiв / are stored in accordance with the temperature requirements below:

     свiжi рибнi продукти, розмороженi непереробленi рибнi продукти, приготованi й охолодженi рибнi продукти з ракоподiбних та молюскiв зберiгаються за температури, наближеної до температури танення льоду / fresh fishery products, thawed unprocessed fishery products, cooked and chilled fishery products from crustaceans and molluscs are stored at a temperature approaching that of melting ice;

     замороженi рибнi продукти мають зберiгатися за температури не вище -18° C у всiх частинах продукту / frozen fishery products are stored at a temperature of not more than -18° C in all parts of the product;

     цiла риба, заморожена у сольовому розчинi та призначена для виробництва консервованих харчових продуктiв, зберiгається за температури не вище -9° C / whole fish frozen in brine intended for the manufacture of canned food is kept at a temperature of not more than -9° C;

     рибнi продукти, що зберiгаються живими, утримуються за температури й у спосiб, якi не чинять негативного впливу на їх життєдiяльнiсть та показники якостi / fishery products stored alive are kept at a temperature and in a manner that does not cause an adverse effect on their safety and viability;

II.1.6 мiстять iдентифiкацiйну позначку на упаковцi iз зазначенням країни, в якiй розташована потужнiсть походження (повна назва країни або код з двох лiтер згiдно iз вiдповiдним стандартом Мiжнародної органiзацiї зi стандартизацiї ISO), а також номер дозволу потужностi походження / contain identification mark on the packaging, indicating the name of country where the establishment of origin is located (full country name or a two-letter code in accordance with the respective ISO standard) and the approval number of the establishment of origin;
II.1.7 гарантiї щодо живих тварин та продуктiв з них, забезпечуються вiдповiдно до планiв монiторингу залишкiв ветеринарних препаратiв, затверджених вiдповiдно до законодавства України / the guarantees covering live animals and products thereof in accordance with residues plans, approved according to the legislation of Ukraine;
II.1.8 пiддавались державному контролю вiдповiдно до законодавства України / were subjected to official controls in accordance with legislation of Ukraine;
II.1.9 до ввезення (пересилання) на митну територiю України не допускаються рибнi продукти / importation (sending) to the customs territory of Ukraine shall be prohibited for the fishery products:

     рiвень вмiсту гiстамiну у яких перевищує максимально допустимi межi, встановленi законодавством України / with histamine levels exceeding the maximum permitted level provided for by the law of Ukraine;

     рiвень вмiсту летючої основи азоту (TVB-N) та азоту триметиламiну (TMA-N) у яких (для неперероблених рибних продуктiв) перевищує максимально допустимi межi, встановленi законодавством України / with total volatile basic nitrogen (TVB-N) and Trimethylamine N -oxide (TMA-N) levels (in unprocessed fishery products) exceeding the maximum permitted levels provided for by the law of Ukraine;

     зараженi життєздатними паразитами, що є небезпечними для здоров'я / contaminated with viable parasites that are hazardous to health;

     виробленi з отруйних видiв риб, якi належать до родин Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae та Canthigasteridae / produced from poisonous fish of Tetraodontidae, Molidae, Diodontidae and Canthigasteridae families;

     мiстять сiгуатоксин або паралiтичнi токсини / containing ciguatoxin and muscle-paralysing toxins;

II.1.10 [свiжi, пiдготовленi, замороженi або переробленi рибнi продукти, отриманi з водних тварин, що належать до родини Gempylidae, зокрема Ruvettus pretiosus та Lepidocybium flavobrunneum, запакованi i мiстять маркування, на якому наведена iнформацiя для споживача щодо методiв приготування таких рибних продуктiв та про ризик, пов'язаний з вмiстом речовин, якi мають потенцiйно шкiдливi гастроентерологiчнi наслiдки] / [fresh, prepared, frozen or processed fishery products belonging to Gempylidae family, notably Ruvettus pretiosus and Lepidocybium flavobrunneum, are packaged and labelled containing information for consumers on the preparation / cooking methods of the referenced fishery products and on the risks related to the presence of substances with potentially adverse gastrointestinal effect].
II.1.11 перед завантаженням транспортнi засоби, якими здiйснюються перевезення рибних продуктiв, очищенi або продезiнфiкованi вiдповiдно до вимог законодавства країни-експортера / країни походження / before loading means of transport, used for the transportation of fishery products were cleaned or disinfected according to the legislation of exporting country / country of origin.
(2) II.2 Пiдтвердження безпечностi здоров'я тварин /Animal health attestation
Я, що нижче пiдписався державний ветеринарний iнспектор, цим засвiдчую, що рибнi продукти, зазначенi в частинi I цього мiжнародного сертифiката: / I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that fishery products, described in Part I of this International Certificate:
II.2.1 Отриманi з риби, ракоподiбних чи молюскiв, якi походять з територiї країни/ зони / компартмента(3)(4), що вiдповiдно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ є вiльними вiд епiзоотичного некрозу гематопоетичної тканини (EHN)(2-1), жовтоголового захворювання(2-1), синдрому Таура(2-1), вiрусної геморагiчної септицемiї (VHS)(2-1), iнфекцiйного некрозу гематопоетичної тканини (IHN)(2-1), вiрусної анемiї лососевих (ISAV)(2-1), вiрусу герпесу Коi (KHVD)(2-1), захворювання бiлих плям (WSD)(2-1), вiрусiв Perkinsus marinus(2-1), Marteilia refringens(2-1), Bonamia exitiosa(2-1), Bonamia ostreae(2-1)]/ are obtained from fish, crustaceans or molluscs originating from the territory of a country / zone / compartment(3)(4) free from epizootic haematopoietic necrosis (EHN)(2-1), yellow head virus(2-1), Taura syndrome(2-1), viral haemorrhagic septicaemia (VHS)(2-1), infectious haematopoietic necrosis (IHN)(2-1), infection with infectious salmon anaemia virus (ISAV)(2-1), koi herpesvirus disease (KHVD)(2-1), white spots disease (WSD)(2-1), infections with Perkinsus marinus(2-1), Marteilia refringens(2-1), Bonamia exitiosa(2-1), Bonamia ostreae(2-1) in accordance with the OIE Aquatic Animal Health Code requirements.]
Примiтки/Notes

Вимоги цього мiжнародного сертифiката застосовуються до рибних продуктiв, призначених для споживання людиною, що походять з країни чи її окремої територiї (зони або компартмента) та з потужностi, якi внесено до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) продуктiв на митну територiю України / Requirements of this International Certificate apply to fishery products, intended for human consumption, originating from a country or a separate territory (zone or compartment) thereof and from an establishment listed in the register of countries and establishments authorised for the importation (sending) of products to the customs territory of Ukraine.

Частина I / Part I:

Пункт I.8: Зона / компартмент походження: для заморожених або перероблених двостулкових молюскiв вказати територiю виробництва / Box I.8: Zone / compartment of origin: for frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area.

Пункт I.11: Назва, адреса та номер затвердження потужностi вiдправлення / Box I.11: Name, address and approval number of the establishment of dispatch.

Пункт I.15: Вказати реєстрацiйний номер(и) залiзничних вагонiв або контейнерiв та автомобiлiв, назви кораблiв та номери рейсiв лiтакiв. Вiдправник зобов'язаний повiдомити вхiдний прикордонний iнспекцiйний пост в Українi у разi розвантаження або перезавантаження / Box I.15: Indicate registration number (railway wagons or container and road vehicle), flight number (aircraft) or name (ship). In the event of unloading and reloading, consignor must inform entry BIP in Ukraine.

Пункт I.19: Вказати код вантажу (УКТ ЗЕД): 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504, 1516, 1518 00, 1603 00, 1604, 1605 або 2106 / Box reference I.19: Indicate commodity code (HScode): 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 1504, 1516, 1518 00, 1603 00, 1604, 1605 or 2106.

Пункт I.20: Вказати загальну вагу (брутто) та нетто-вагу / Box I.20: Indicate total gross weight and total net weight.

Пункт I.23: Вказати серiйний номер пломби, якщо такий наявний / Box I.23: Where there is a serial number of the seal it has to be indicated.

Пункт I.28: / Box I.28:

Вид товару: вказати "аквакультура" або "дикий вилов" / Specify whether "aquaculture" or "wild origin".

Тип обробки: вказати "живi", "охолодженi", "замороженi" або "переробленi" / Treatment type: specify whether "live", "chilled", "frozen" or "processed".

Виробнича потужнiсть: сюди входять виробничi (риболовнi) судна, морозильнi судна, холодильнi цехи, переробнi потужностi / Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant.

Частина II: / Part II:

(1) Рибнi продукти - дикi або вирощенi на фермi морськi чи прiсноводнi тварини (за винятком живих двостулкових молюскiв, живих голкошкiрих, живих кишковопорожнинних, живих морських черевоногих, а також ссавцiв, рептилiй та жаб), включаючи їх їстiвнi форми, частини та продукти, що отриманi iз них / Fishery products means all seawater or freshwater animals (except for live bivalve molluscs, live echinoderms, live tunicates and live marine gastropods, and all mammals, reptiles and frogs) whether wild or farmed and including all edible forms, parts and products of such animals.

(1-1) Подальша обробка - будь-яке поводження з рибними продуктами перед їх введенням в обiг для споживання людиною, яке впливає на їх анатомiчну цiлiснiсть (зокрема, знекровлення, потрошiння, вiддiлення голови, нарiзання скибочками, фiлетування) та в процесi якого утворюються вiдходи та/або побiчнi продукти тваринного походження, якi можуть спричинити ризик поширення хвороб / Further processing means any handling of fishery products, carried out before the placing on the market for human consumption, affecting their anatomical wholeness (such as bleeding, evisceration, heading, slicing, filleting) which produce waste and/ or animal by-products which could cause a risk of disease spread.

(2) Пункт II.2 цього мiжнародного сертифiката не застосовується та пiдлягає видаленню якщо вантаж складається з таких рибних продуктiв: / Point II.2 of this International Certificate does not apply and shall be deleted when the consignment consists of the following fishery products:

рибнi продукти, отриманi з видiв, якi вiдповiдно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ не є сприйнятливими до хвороб, визначених пунктом II.2.1 цього мiжнародного сертифiката; / fishery products obtained from species that are not susceptible to diseases, listed in point II.2.1 of this International Certificate;

дикi воднi тварини та рибнi продукти, отриманi з них, що вивантажуються з рибальських суден для безпосереднього споживання людиною; / wild aquatic animals and fishery products thereof which are landed from fishing vessels for direct human consumption;

рибнi продукти (iншi нiж живi воднi тварини), отриманi з водних тварин та призначенi для безпосереднього споживання людиною без проведення подальшої обробки(1-1) на територiї України; / fishery products (other than live aquatic animals), obtained from aquatic animals and which are ready for direct human consumption without undergoing further processing(1-1) at the territory of Ukraine;

ракоподiбнi та молюски, запакованi та маркованi для споживання людиною, якi бiльше не можуть функцiонувати як живi тварини у разi повернення у водне середовище; / crustaceans and molluscs which are packaged and labelled for human consumption and which are no longer able to survive as living animals if returned to the aquatic environment;

ракоподiбнi та молюски, призначенi для споживання людиною без подальшої обробки(1-1) та запакованi для роздрiбного продажу; / crustaceans and molluscs which are intended for human consumption without further processing(1-1) and packaged for retail sale;

ракоподiбнi та молюски, запакованi та маркованi для споживання людиною, призначенi для подальшої обробки(1-1) без тимчасового зберiгання в мiсцi обробки; / crustaceans and molluscs which are packaged and labelled for human consumption, intended for further processing(1-1) without temporary storage at the place of processing;

риба, забита та випотрошена перед вiдправленням (вiдвантаженням). / fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch.

(2-1) Застосовується виключно до сприйнятливих видiв вiдповiдно до вимог Кодексу здоров'я водних тварин МЕБ / Applies exclusively to the susceptible species according to OIE Aquatic Animal Health Code.

(3) Вибрати потрiбне / Keep as appropriate.

(4) Застосовується у разi визнання компетентним органом України зонування / компартменталiзацiї / Applies in case of recognition by Competent Authority of Ukraine of zoning / compartmentalization.

(5) Колiр пiдпису та печатки має вiдрiзнятися вiд кольору iншого тексту / The signature and the seal must be in a different colour that of the text.

Державний ветеринарний iнспектор/
Official veterinarian

Власне iм'я, ПРIЗВИЩЕ (великими
лiтерами)/

Name (in capitals letters)

Дата/
Date:

Печатка (5)/
Stamp (5)

Квалiфiкацiя та посада/
Qualification and title

 

 

 

Пiдпис(5)/
Signature (5)

 
Директор Департаменту державної полiтики у сферi санiтарних та фiтосанiтарних заходiв
Андрiй ПИВОВАРОВ
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.