ПРАВЛIННЯ НАЦIОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА
м. Київ

14.11.2013 N 454


Про затвердження Змiн до Iнструкцiї про порядок регулювання дiяльностi банкiв в Українi

Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
06 грудня 2013 р. за N 2079/24611


     Вiдповiдно до статей 7, 15, 55, 56, 58 Закону України "Про Нацiональний банк України", статтi 66 Закону України "Про банки i банкiвську дiяльнiсть", з метою пiдвищення ефективностi та забезпечення стабiльної дiяльностi банкiв України Правлiння Нацiонального банку України постановляє:

     1. Затвердити Змiни до Iнструкцiї про порядок регулювання дiяльностi банкiв в Українi, затвердженої постановою Правлiння Нацiонального банку України вiд 28 серпня 2001 року N 368, зареєстрованої в Мiнiстерствi юстицiї України 26 вересня 2001 року за N 841/6032 (зi змiнами), що додаються.

     2. Департаменту нормативно-методологiчного забезпечення банкiвського регулювання та нагляду (Iваненко Н. В.) разом з Юридичним департаментом (Новiков В. В.) подати цю постанову на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України.

     3. Контроль за виконанням цiєї постанови покласти на заступника Голови Нацiонального банку України Ткаченка О. О.

     4. Постанова набирає чинностi з дня її офiцiйного опублiкування.

Голова I. В. Соркiн

 

ЗАТВЕРДЖЕНО
Постанова Правлiння Нацiонального банку України
14.11.2013 N 454
Зареєстровано
в Мiнiстерствi юстицiї України
06 грудня 2013 р. за N 2079/24611

Змiни до Iнструкцiї про порядок регулювання дiяльностi банкiв в Українi

     1. Перше речення абзацу двадцять третього роздiлу I викласти в такiй редакцiї: "До основного капiталу банку-правонаступника враховується зареєстрований статутний капiтал банку, що реорганiзовується, з дати пiдписання передавального акта / розподiльчого балансу банками - учасниками реорганiзацiї".

     2. У главi 1 роздiлу II:

     у пунктi 1.3:

     абзац другий пiдпункту "а" виключити;

     доповнити пункт пiсля пiдпункту "а" новими пiдпунктами "б", "в" такого змiсту:

     "б) додатковi внески акцiонерiв у статутний капiтал;

     в) прибуток, спрямований на збiльшення статутного капiталу".

     У зв'язку з цим пiдпункти "б", "в" уважати вiдповiдно пiдпунктами "г", "ґ";

     абзац другий пiдпункту "г" виключити.

     У зв'язку з цим абзаци третiй - одинадцятий уважати вiдповiдно абзацами другим - десятим;

     у пiдпунктi "ґ" пункту 1.7 цифри "4.7" замiнити цифрами "4.11".

     3. У роздiлi III:

     1) у главi 2:

     у пунктi 2.2:

     пiдпункт "б" викласти в такiй редакцiї:

     "б) письмове пiдтвердження банку-боржника, що Iнвестор не має фiнансових та/або майнових зобов'язань перед банком-боржником на дату укладення угоди (договору), та список пов'язаних з Iнвестором осiб";

     у пiдпунктi "з":

     слова "боргу) про" замiнити словами "боргу), що передбачає";

     цифри та слово "5.7 та 5.8" замiнити цифрами "5.7 - 5.9";

     слово "дотримання" замiнити словом "значень";

     доповнити пiдпункт новим абзацом такого змiсту:

     "Програма капiталiзацiї банку затверджується правлiнням (радою директорiв) та спостережною (наглядовою) радою банку";

     доповнити главу новим пунктом такого змiсту:

     "2.3. Пов'язанi з Iнвестором особи визначаються в порядку, установленому пунктами 1.8 - 1.12 глави 1 роздiлу VI цiєї Iнструкцiї.

     Особа, яка належить до управлiнського персоналу банку-боржника, є пов'язаною особою з Iнвестором - юридичною особою за наявностi хоча б однiєї з таких умов:

     особа та/або асоцiйована з нею особа прямо та/або опосередковано володiє 10 i бiльше вiдсотками статутного капiталу та/або правом голосу акцiй, паїв, часток Iнвестора чи пов'язаних з ним осiб (крiм банку-боржника);

     особа або асоцiйована з нею особа є керiвником або членом ради чи правлiння (ради директорiв) Iнвестора або пов'язаних з ним осiб (крiм банку-боржника);

     особа або асоцiйована з нею особа має незалежно вiд формального володiння можливiсть вирiшального впливу на дiяльнiсть Iнвестора чи пов'язаних з ним осiб (крiм банку-боржника), тобто здiйснює контроль.

     Особа, яка належить до управлiнського персоналу банку-боржника, є пов'язаною особою з Iнвестором - фiзичною особою в разi, якщо є асоцiйованою особою Iнвестора";

     2) у главi 3:

     у пунктi 3.2 слова та цифри "(вiдповiдно до статтi 96 Закону України "Про банки i банкiвську дiяльнiсть")" виключити;

     пункт 3.9 замiнити двома новими пунктами 3.9, 3.10 такого змiсту:

     "3.9. На перiод чинностi укладеної угоди (до часу погашення облiгацiї) банк-боржник не має права укладати договорiв, за якими в банку-боржника виникає / може виникнути:

     обов'язок щодо передавання Iнвестору коштiв/майна та/або виконання фiнансових/майнових зобов'язань щодо Iнвестора (крiм тих випадкiв, якщо таке передавання банком-боржником майна є сплатою процентiв за залученим субординованим боргом) або

     право вимоги до Iнвестора (крiм договорiв, за якими банк-боржник залучає кошти вiд Iнвестора).

     Банк-боржник здiйснює розрахунковi операцiї з Iнвестором, якщо вони не призводять до кредитування або iншого розмiщення коштiв у Iнвестора, або до зустрiчних вкладень мiж банком та Iнвестором, або до виникнення вимог банку-боржника до Iнвестора.

     Кошти, що залученi на умовах субординованого боргу, не можуть бути заставою за кредитами та iншими операцiями банку-боржника.

     Зарахування зустрiчних однорiдних вимог за угодою про залучення субординованого боргу не дозволяється.

     3.10. На перiод чинностi укладеної угоди (до часу погашення облiгацiї) обсяг вимог банку-боржника до пов'язаної особи (групи пов'язаних осiб) з Iнвестором та/або наданих банком-боржником фiнансових/майнових зобов'язань щодо пов'язаної особи (групи пов'язаних осiб) з Iнвестором не може перевищувати п'яти вiдсоткiв:

     регулятивного капiталу банку, якщо пов'язанi з Iнвестором особи не належать до iнсайдерiв банку-боржника;

     статутного капiталу банку, якщо пов'язанi з Iнвестором особи належать до iнсайдерiв банку-боржника".

     У зв'язку з цим пункти 3.10 - 3.16 уважати вiдповiдно пунктами 3.11 - 3.17;

     абзац дванадцятий пункту 3.13 викласти в такiй редакцiї:

     "Рiшення про надання дозволу на дострокове погашення субординованого боргу або обґрунтовану вiдмову в наданнi такого дозволу приймає Комiсiя Нацiонального банку";

     пункт 3.14 виключити.

     У зв'язку з цим пункти 3.15 - 3.17 уважати вiдповiдно пунктами 3.14 - 3.16;

     доповнити главу пiсля пункту 3.14 новим пунктом 3.15 такого змiсту:

     "3.15. Продовження дiї Дозволу у зв'язку з продовженням строку дiї угоди про залучення субординованого боргу здiйснюється за рiшенням Комiсiї Нацiонального банку про внесення змiн до Дозволу.

     У разi укладення угоди про внесення змiн стосовно продовження строку залучення субординованого боргу банк має привести умови основної угоди (зi змiнами) у вiдповiднiсть до вимог законодавства України, у тому числi цiєї Iнструкцiї, що дiють на дату укладення додаткової угоди.

     Протягом 10 робочих днiв iз дня внесення таких змiн банк-боржник має надiслати територiальному управлiнню Нацiонального банку (структурному пiдроздiлу центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку-боржника) клопотання щодо продовження дiї Дозволу та документи, що передбаченi пiдпунктами "б", "в", "д", "є", "и" пункту 2.2 глави 2 цього роздiлу, а також програму капiталiзацiї банку згiдно з вимогами пiдпункту "з" пункту 2.2 глави 2 цього роздiлу, прогнозний розрахунок прибутковостi банку та значень нормативу мiнiмального розмiру регулятивного капiталу.

     Субординований борг, щодо якого продовжується строк дiї угоди, уключається до регулятивного капiталу банку з урахуванням нових умов угоди пiсля дати прийняття Комiсiєю Нацiонального банку рiшення про продовження дiї Дозволу, починаючи з дня отримання вiд банку-боржника форми звiтностi N 610 "Iнформацiя про врахування субординованого боргу до розрахунку капiталу банку", яка подається банком-боржником до Нацiонального банку щодекади (далi - форма звiтностi N 610)".

     У зв'язку з цим пункти 3.15, 3.16 уважати вiдповiдно пунктами 3.16, 3.17;

     у другому реченнi пункту 3.16 слово "п'яти" замiнити цифрами "10";

     у пунктi 3.17:

     в абзацi першому слово "п'яти" замiнити цифрами "10";

     абзац третiй пiсля посилання на пiдпункт "є" доповнити посиланням на пiдпункт "и";

     3) у главi 5:

     у пунктi 5.1:

     в абзацi другому:

     цифри "1.6 - 1.9, 3.1 - 3.16, 4.1 - 4.7" замiнити цифрами та словами "1.5 - 1.9 глави 1, пiдпунктах "в", "г" пункту 2.2 глави 2, пунктах 3.1 - 3.17 глави 3, пунктах 4.1 - 4.7 глави 4";

     слова та цифри "документи, зазначенi в пунктi 2.2 цього роздiлу, свiй" виключити;

     в абзацi третьому цифри "1.6 - 1.9, 3.1 - 3.16, 4.1 - 4.7" замiнити цифрами та словами "1.5 - 1.9 глави 1, пiдпунктiв "в", "г" пункту 2.2 глави 2, пунктiв 3.1 - 3.17 глави 3, пунктiв 4.1 - 4.7 глави 4";

     в абзацi першому пункту 5.4 цифри "1.6 - 1.9, 2.2, 3.1 - 3.16, 4.1 - 4.7" замiнити цифрами та словами "1.5 - 1.9 глави 1, пiдпунктах "в", "г" пункту 2.2 глави 2, пунктах 3.1 - 3.17 глави 3, пунктах 4.1 - 4.7 глави 4";

     у пунктi 5.5 слова та цифри "Iнформацiя про врахування субординованого боргу до розрахунку капiталу банку" (далi - форма звiтностi N 610), яка подається банком-боржником до Нацiонального банку щодекадно" виключити;

     доповнити главу трьома новими пунктами такого змiсту:

     "5.9. Субординований борг, що враховується до капiталу банку (з урахуванням амортизацiї), зменшується на суму перевищення обмеження, установленого пунктом 3.10 глави 3 цього роздiлу, зменшену на суми, передбаченi пiдпунктами "г" та "ґ" пункту 1.7 глави 1 роздiлу II цiєї Iнструкцiї щодо пов'язаної особи Iнвестора.

     5.10. У разi змiни перелiку пов'язаних з Iнвестором осiб банк-боржник протягом п'яти робочих днiв має надiслати територiальному управлiнню Нацiонального банку (структурному пiдроздiлу центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку-боржника) список пов'язаних з Iнвестором осiб та письмове пiдтвердження про дотримання банком-боржником вимог пунктiв 3.9, 3.10 глави 3 цього роздiлу.

     5.11. Банк-боржник протягом трьох робочих днiв має надiслати письмове повiдомлення територiальному управлiнню Нацiонального банку (структурному пiдроздiлу центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку-боржника) про виникнення вимог та/або надання фiнансових/майнових зобов'язань щодо пов'язаних з Iнвестором осiб.

     Повiдомлення має мiстити iнформацiю щодо найменування (або прiзвище, iм'я та по батьковi) пов'язаної особи (пов'язаних осiб) з Iнвестором, суми вимог банку та/або наданих банком фiнансових/майнових зобов'язань щодо пов'язаної особи (групи пов'язаних осiб) з Iнвестором, вартостi набутих у власнiсть цiнних паперiв (часток, паїв), емiтованих пов'язаною особою (пов'язаними особами) з Iнвестором, та розмiру спiввiдношення цiєї заборгованостi до регулятивного/статутного капiталу банку";

     4) у главi 6:

     у пунктi 6.1 слова "за вiдсутнiстю заборгованостi Iнвестора (пов'язаних з ним осiб) перед банком-боржником" замiнити словами та цифрами "дотриманням ним вимог пунктiв 3.9, 3.10 глави 3 цього роздiлу";

     перше речення пункту 6.2 пiсля слiв "У разi" доповнити словами "неусунення банком у встановлений Нацiональним банком строк фактiв".

     4. В абзацi четвертому пункту 1.2 глави 1 роздiлу IV слова та цифри "вiдповiдає вимогам пункту 2.5 глави 2" замiнити словами та цифрами "за окремою операцiєю вiдповiдає вимогам пунктiв 2.5 - 2.7 глави 2, пунктiв 4.5 - 4.7 глави 4".

     5. У роздiлi VI:

     1) у главi 1:

     у пунктi 1.1:

     в абзацi першому слова "кредитних операцiй належать активнi" замiнити словами "активних операцiй, що пов'язанi з кредитним ризиком, належать";

     абзац другий виключити.

     У зв'язку з виключенням абзацу другого та виноски 3 виноски 4 - 8 уважати вiдповiдно виносками 3 - 7;

     абзац перший пункту 1.8 пiсля слiв "одним контрагентом" доповнити словами " (групою пов'язаних контрагентiв)";

     абзац третiй пiдпункту "б" пункту 1.12 викласти в такiй редакцiї:

     "така особа прямо та/або опосередковано володiє самостiйно чи спiльно з iншими особами 10 i бiльше вiдсотками статутного капiталу та/або права голосу акцiй, паїв, часток банку або iншої юридичної особи; або";

     2) у главi 2:

     пункт 2.2 викласти в такiй редакцiї:

     "2.2. Норматив максимального розмiру кредитного ризику на одного контрагента визначається як спiввiдношення суми всiх вимог банку до контрагента або групи пов'язаних контрагентiв та всiх фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо контрагента або групи пов'язаних контрагентiв, до регулятивного капiталу банку, невiдкоригованого на суму перевищення нормативiв Н7 та Н9";

     в абзацi першому пункту 2.3 слово "включаються" замiнити словами "або групи пов'язаних контрагентiв уключаються:";

     абзац перший пункту 2.4 викласти в такiй редакцiї:

     "2.4. До фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо контрагента або групи пов'язаних контрагентiв, уключаються:";

     у пунктi 2.5:

     в абзацi першому слово "кредитною" виключити;

     пiдпункт "б" викласти в такiй редакцiї:

     "б) грошового покриття кредиту / вкладень у борговi цiннi папери у виглядi застави ощадних/депозитних сертифiкатiв, що випущенi банком-кредитором, або майнових прав на грошовi кошти контрагента / майнового поручителя, що розмiщенi на вкладному (депозитному) рахунку в банку-кредиторi.

     Таке грошове покриття має бути надано у валютi, що вiдповiдає валютi наданого кредиту / вкладень в борговi цiннi папери.

     Договiр про заставу майнових прав на грошовi кошти (або договiр про заставу ощадних/депозитних сертифiкатiв, що випущенi банком-кредитором), який укладений з контрагентом / майновим поручителем, має передбачати умови щодо передавання цих коштiв в управлiння банку на весь строк дiї кредитного договору або розмiщення боргових цiнних паперiв (без права дострокового вилучення) та право банку стягувати кошти з їх рахункiв на погашення цього боргу в разi невиконання контрагентом / майновим поручителем зобов'язань перед банком";

     пункт 2.6 викласти в такiй редакцiї:

     "2.6. Рiшення про проведення банком активних операцiй з контрагентом/позичальником у розмiрi, що перевищує 25 вiдсоткiв регулятивного капiталу банку (з урахуванням сум усiх операцiй, визначених у пунктах 2.3, 2.4 цiєї глави, щодо контрагента), має прийматися правлiнням (радою директорiв) та/або радою банку";

     у пунктi 2.7:

     абзац перший викласти в такiй редакцiї:

     "2.7. У день виникнення перевищення за кредитом / вкладеннями в борговi цiннi папери над установленим значенням нормативу максимального розмiру кредитного ризику на одного контрагента (Н7) та виключення суми забезпечення, що вiдповiдає вимогам пункту 2.5 цiєї глави, з розрахунку цього нормативу банк зобов'язаний:";

     абзац другий доповнити словами та цифрами " (далi - форма звiтностi N 611)";

     в абзацi третьому слова "забезпеченого грошовим покриттям (депозитом чи депозитним сертифiкатом) або безумовним зобов'язанням кредиту, якi передбаченi пунктом" замiнити словами "кредиту / вкладення в борговi цiннi папери та отримання забезпечення, яке вiдповiдає вимогам пункту";

     пункт 2.8 викласти в такiй редакцiї:

     "2.8. У разi пролонгацiї кредитного договору для пiдтвердження наявностi грошового покриття (або безумовного зобов'язання) за пролонгованим кредитом та права банку зменшувати загальний обсяг кредитного ризику на суму такого забезпечення пiд час розрахунку нормативу максимального розмiру кредитного ризику на одного контрагента (Н7) банк зобов'язаний здiйснити заходи, визначенi пунктами 2.6, 2.7 цiєї глави.

     Територiальне управлiння Нацiонального банку (структурний пiдроздiл центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку) здiйснює контроль щодо наявностi пiдстав для зменшення банком загального обсягу кредитного ризику на суму безумовного зобов'язання або грошового покриття пiд час розрахунку нормативу максимального розмiру кредитного ризику на одного контрагента (Н7).

     Якщо за результатами перевiрки встановлено факти невиконання банком на дату надання кредиту (його пролонгацiї) / здiйснення вкладень в борговi цiннi папери вимог, зазначених у пунктах 2.5 - 2.7 цiєї глави, то банк зобов'язаний вiдкоригувати розрахунок нормативу максимального розмiру ризику на одного контрагента (Н7) з дати виключення ним iз загального обсягу кредитного ризику вiдповiдної суми забезпечення та подати до Нацiонального банку змiнену форму звiтностi N 611 за вiдповiднi перiоди (мiсяцi)";

     у пунктi 2.9 слово "провiдного" замiнити словом "головного";

     3) у главi 3:

     у пунктi 3.2:

     слово "цього" виключити;

     слова "i всiх позабалансових" замiнити словами "та всiх фiнансових";

     у пунктi 3.3:

     в абзацi першому слова "з урахуванням усiх позабалансових зобов'язань, виданих банком щодо цього контрагента або групи пов'язаних контрагентiв" виключити;

     в абзацi другому слова "наданого кредиту контрагента, що входить до складу кiлькох груп" замiнити словами "всiх вимог банку до цього контрагента та всiх фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо цього контрагента";

     абзац перший пункту 3.4 викласти в такiй редакцiї:

     "3.4. До вимог банку щодо контрагента або групи пов'язаних контрагентiв уключаються:";

     абзац перший пункту 3.5 викласти в такiй редакцiї:

     "3.5. До фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо контрагента або групи пов'язаних контрагентiв, уключаються:";

     пункт 3.6 викласти в такiй редакцiї:

     "3.6. Рiшення кредитного комiтету банку про можливiсть здiйснення з контрагентом/позичальником активних операцiй у розмiрi 10 вiдсоткiв i бiльше регулятивного капiталу банку (з урахуванням сум усiх операцiй, визначених у пунктах 3.4, 3.5 цiєї глави, щодо контрагента) має бути затверджене правлiнням (радою директорiв) та/або радою банку";

     доповнити главу пiсля пункту 3.6 новим пунктом 3.7 такого змiсту:

     "3.7. Банк може враховувати норми пунктiв 2.5 - 2.7 глави 2 цього роздiлу пiд час визначення обсягу кредитного ризику контрагента або групи пов'язаних контрагентiв пiд час розрахунку нормативу великих кредитних ризикiв (Н8)".

     У зв'язку з цим пункти 3.7 - 3.9 уважати вiдповiдно пунктами 3.8 - 3.10;

     у пунктi 3.9 слово "адекватностi" замiнити словами "достатностi (адекватностi)";

     4) у главi 4:

     у пунктi 4.2:

     слова "зобов'язань цього iнсайдера перед банком i всiх позабалансових зобов'язань, виданих банком щодо цього iнсайдера (або групи пов'язаних iнсайдерiв), та" замiнити словами "вимог банку до iнсайдера або групи пов'язаних iнсайдерiв та всiх фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо iнсайдера або групи пов'язаних iнсайдерiв, до";

     доповнити пункт новим абзацом такого змiсту:

     "Група пов'язаних iнсайдерiв визначається в порядку, установленому пунктом 1.8 глави 1 цього роздiлу";

     абзац перший пункту 4.3 викласти в такiй редакцiї:

     "4.3. До вимог банку щодо одного iнсайдера або групи пов'язаних iнсайдерiв уключаються:";

     абзац перший пункту 4.4 викласти в такiй редакцiї:

     "4.4. До фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо одного iнсайдера або групи пов'язаних iнсайдерiв, уключаються:";

     доповнити главу пiсля пункту 4.4 новими пунктами 4.5 - 4.8 такого змiсту:

     "4.5. Банк, який дотримується нормативiв капiталу, може проводити кредитнi операцiї в обсягах, що перевищують установлений норматив максимального розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих одному iнсайдеру (Н9), та виключати iз загального обсягу кредитного ризику суму забезпечення (але не бiльше нiж основна сума боргу за окремою операцiєю) у виглядi застави майнових прав на грошовi кошти iнсайдера / майнового поручителя, що розмiщенi на вкладному (депозитному) рахунку в банку-кредиторi (далi - грошове покриття).

     Таке грошове покриття має бути надано у валютi, що вiдповiдає валютi наданого кредиту.

     Договiр про заставу майнових прав на грошовi кошти, укладений з iнсайдером / майновим поручителем, має передбачати умови щодо передавання цих коштiв в управлiння банку на весь строк дiї кредитного договору (без права дострокового вилучення) та право банку стягувати кошти з їх рахункiв на погашення цього боргу в разi невиконання iнсайдером / майновим поручителем зобов'язань перед банком.

     Розмiр процентної ставки за депозитним договором, майновi права за яким передано банку для забезпечення боргу, не може перевищувати розмiру процентної ставки за вiдповiдним кредитним договором, укладеним з iнсайдером.

     4.6. Рiшення про проведення банком активних операцiй з iнсайдером у розмiрi, що перевищує п'ять вiдсоткiв статутного капiталу банку (з урахуванням сум усiх операцiй, визначених у пунктах 4.3, 4.4 цiєї глави, щодо iнсайдера), має прийматися правлiнням (радою директорiв) та/або радою банку.

     4.7. У день виникнення перевищення за кредитом над установленим значенням нормативу максимального розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих одному iнсайдеру (Н9), та виключення суми забезпечення, що вiдповiдає вимогам пункту 4.5 цiєї глави, з розрахунку цього нормативу банк зобов'язаний:

     уключити вiдповiдну iнформацiю до форми звiтностi N 611;

     надiслати електронною поштою письмове повiдомлення територiальному управлiнню Нацiонального банку (структурному пiдроздiлу центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку) iз зазначенням iнформацiї про документи, що пiдтверджують надання кредиту та отримання забезпечення, яке вiдповiдає вимогам пункту 4.5 цiєї глави.

     4.8. У разi пролонгацiї кредитного договору для пiдтвердження наявностi грошового покриття за пролонгованим кредитом та права банку зменшувати загальний обсяг кредитного ризику на суму такого забезпечення пiд час розрахунку нормативу максимального розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих одному iнсайдеру (Н9), банк зобов'язаний здiйснити заходи, визначенi пунктами 4.6, 4.7 цiєї глави.

     Територiальне управлiння Нацiонального банку (структурний пiдроздiл центрального апарату Нацiонального банку, що безпосередньо здiйснює нагляд за дiяльнiстю банку) здiйснює контроль щодо наявностi пiдстав для зменшення банком загального обсягу кредитного ризику на суму грошового покриття пiд час розрахунку нормативу максимального розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих одному iнсайдеру (Н9).

     Якщо за результатами перевiрки встановлено факти невиконання банком на дату надання кредиту (його пролонгацiї) вимог, зазначених у пунктах 4.5 - 4.7 цiєї глави, то банк зобов'язаний вiдкоригувати розрахунок нормативу максимального розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих одному iнсайдеру (Н9), з дати виключення ним iз загального обсягу кредитного ризику вiдповiдної суми забезпечення та подати до Нацiонального банку змiнену форму звiтностi N 611 за вiдповiднi перiоди (мiсяцi)".

     У зв'язку з цим пункти 4.5 - 4.7 уважати вiдповiдно пунктами 4.9 - 4.11;

     абзац перший пункту 4.11 пiсля слiв та цифри "iнсайдеру (Н9)" доповнити словами та цифрами "(без пiдстав, визначених у пунктах 4.5 - 4.7 цiєї глави)";

     5) у главi 5:

     пункт 5.2 викласти в такiй редакцiї:

     "5.2. Норматив максимального сукупного розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих iнсайдерам, визначається як спiввiдношення сукупної суми всiх вимог банку до всiх iнсайдерiв та суми всiх фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо всiх iнсайдерiв, до статутного капiталу банку";

     абзац перший пункту 5.3 викласти в такiй редакцiї:

     "5.3. До вимог банку щодо iнсайдерiв уключаються:";

     абзац перший пункту 5.4 викласти в такiй редакцiї:

     "5.4. До фiнансових зобов'язань, наданих банком щодо iнсайдерiв, уключаються:";

     доповнити главу пiсля пункту 5.5 новим пунктом 5.6 такого змiсту:

     "5.6. Банк може враховувати норми пунктiв 4.5 - 4.7 глави 4 цього роздiлу пiд час визначення обсягу кредитного ризику iнсайдера пiд час розрахунку нормативу максимального сукупного розмiру кредитiв, гарантiй та поручительств, наданих iнсайдерам (Н10)".

     У зв'язку з цим пункт 5.6 уважати пунктом 5.7.

     6. У пiдпунктi "б" пункту 1.10 глави 1 роздiлу VII слово "групи" замiнити словами "групи, визнаної Нацiональним банком, до складу якої входить цей банк".

Директор Департаменту нормативно-методологiчного забезпечення банкiвського регулювання та нагляду Н. В. Iваненко
Copyright © 2024 НТФ «Интес»
Все права сохранены.