Следующая >>
Додаток I до Додатку A МОДЕЛЬ КНИЖКИ ATA
Книжка ATA повинна бути надрукована англiйською чи французькою мовами, а також може бути надрукована iншою мовою
Розмiри книжки ATA повиннi бути 396 х 210 мiлiметрiв, розмiри вiдривного талону повиннi бути 297 х 210 мiлiметрiв
Issuing Association Асоцiацiя, яка видає документи
INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN Мiжнародна ланцюгова система гарантiй
CARNET DE PASSAGES EN DOUANE FOR TEMPORARY ADMISSION КНИЖКА ATA ДЛЯ ТИМЧАСОВОГО ВВЕЗЕННЯ ТОВАРIВ
CUSTOMS CONVENTION ON THE A.T.A. CARNET FOR THE TEMPORARY ADMISSION OF GOODS Конвенцiя про тимчасове ввезення
(Before completing the Carnet, please read Notes on cover page 3) (Перед заповненням книжки прочитайте iнструкцiю на сторiнцi 3 обкладинки)
TO BE RETURNED TO OFFICE OF ISSUE AFTER USE ПIСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ МАЄ БУТИ ПОВЕРНУТА ДО ОРГАНIЗАЦIЇ, ЩО ЙОГО ВИДАЛА
==================
The holder of this Carnet and his representative will be held responsible for the compliance with the laws and regulations of the country of departure and the countries of importation. / Власник цiєї книжки та його представник повиннi забезпечити вiдповiднiсть законодавству країни вiдправлення i країн тимчасового ввезення.
_________________/________/____ Place and Date of Issue (year/month/day) Мiсце i дата видачi (рiк/мiсяць/день)
Х _______________________ Х Signature of the holder / Пiдпис власника
____________ * If applicable / Якщо є.
Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following items No(s) of the General List: / Проставлення iдентифiкацiйних вiдмiток, зазначених у колонцi 7, навпроти наступного(их) номеру(iв) загального перелiку _____________________________________________________________ _____________________________________________________________
GENERAL LIST / ЗАГАЛЬНИЙ ПЕРЕЛIК
____________ * Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently / Ринкова вартiсть у країнi територiї видачi та в її валютi, якщо не зазначено iнше.
** Show country of origin if different from country of issue of the Carnet, using ISO codes. / Зазначити країну походження, якщо вона не є країною видачi книжки, використовуючи мiжнародний код ISO.
================= =================
______________ Customs office Митна установа
____________ Place Мiсце
_______/______/______ Date (year/month/day) Дата (рiк/мiсяць/день)
============= =============
FOR CUSTOMS USE ONLY / Зарезервовано для митницi
H. CLEARANCE ON EXPORTATION / Митне оформлення при вивезеннi
a) The goods referred to in the above declaration have been exported. / Товари, якi є предметом заяви, наведеної поруч, були вивезенi
b) Final date for duty-free re-importation / Гранична дата для повторного безмитного ввезення
c) This voucher must be forwarded to the Customs Office at* / Цей вiдривний аркуш (талон) повинен бути переданий до митної установи* ______________________________________
d) Other remarks / Iншi записи*:
At/У __________________________________
Customs Office / Митна установа
I, duly authorised: / Я, належним чином на те уповноважений:
a) declare that I am temporarily exporting the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / заявляю, що тимчасово вивожу товари, зазначенi у перелiку на зворотi аркуша (талона) i у загальному перелiку товарiв пiд номером(ами) _________________________________ _________________________________
b) undertake to re-import the goods within the period stipulated by the Customs Office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation / зобов'язуюсь повторно ввезти цi товари у термiн, встановлений митною установою, або оформити їхнiй статус вiдповiдно до законодавства країни тимчасового ввезення
c) confirm that the information given is true and complete / засвiдчую, що данi, наведенi на цьому аркушi (талонi), є справжнiми i повними
__________________________________________
____________ * Commercial value in country of issue and in its currency, unless stated differently / Ринкова вартiсть у країнi видачi та в її валютi, якщо не зазначено iнше.
a) The goods referred to in the above declaration have been temporarily imported. / Товари, якi є предметом заяви, наведеної поруч, були ввезенi тимчасово
b) Final date for re-importation/production to the Customs* / Гранична дата для вивезення/пред'явлення на митницi*:
c) Registered under reference No*/ Зареєстровано пiд N _________________________________
a) declare that I am temporarily importing in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / заявляю, що тимчасово ввожу на умовах, передбачених законодавством країни тимчасового ввезення, товари, зазначенi у перелiку на зворотi аркуша (талона) i у загальному перелiку товарiв пiд номером(ами) _________________________________ _________________________________
b) declare that the said goods are intended for use at / заявляю, що товари призначаються для використання в
c) undertake to comply with these laws and regulations and to re-export the said goods within the period stipulated by the Customs Office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation / зобов'язуюсь виконувати вимоги цього законодавства i вивезти цi товари пiсля ввезення у термiн, встановлений митною установою, або оформити їхнiй статус вiдповiдно до законодавства країни тимчасового ввезення
d) confirm that the information given is true and complete / засвiдчую, що данi, наведенi на цьому аркушi (талонi), є справжнiми i повними
H. CLEARANCE ON RE-EXPORTATION / Митне оформлення при вивезеннi ранiше ввезених товарiв
a) The goods referred to in paragraph F.a) of the holder's declaration have been re-exported. / Товари, зазначенi у пунктi F.a) заяви, наведеної поруч, були вивезеннi пiсля тимчасового ввезення
b) Action taken in respect of goods produced but not re-exported / Заходи, вжитi стосовно товарiв, пред'явлених, але не вивезених* _____________________________________
c) Action taken in respect of goods NOT produced and NOT intended for later re-exportation* / Заходи, вжитi стосовно ранiше ввезених товарiв, НЕ пред'явлених i НЕ призначених для пiзнiшого вивезення* _____________________________________
d) Registered under reference No* / Зареєстровано пiд N _____________________________________
e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at* / Цей талон має бути переданий до митної установи* _____________________________________
f) Other remarks / Iншi записи*:
At/У ________________________________
a) *declare that I am re-exporting the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No(s). / заявляю, що вивожу ранiше ввезенi товари, зазначенi у перелiку на зворотi аркуша (талона) i у загальному перелiку товарiв пiд номером(ами) ______________________________________ which were temporarily imported under cover of importation voucher(s) No.(s) / якi були тимчасово ввезенi за аркушем(ами) (талоном(ами)) на ввезення пiд номером(ами): ______________________________________ of this Carnet / з цiєї книжки.
b) *declare that goods produced against the following item No.(s) are not intended for re-exportation / я заявляю, що ранiше ввезенi товари, пред'явленi i наведенi пiд наступним(и) номером(ами), не призначаються для пiзнiшого вивезення: ______________________________________
c) *declare that goods of the following item No.(s) not produced, are not intended for later re-exportation: / я заявляю, що ранiше ввезенi товари, пред'явленi i наведенi пiд наступним(и) номером(ами) не будуть пiзнiше вивезенi ______________________________________
d) *in support of this declaration present the following documents: / для пiдтвердження цiєї заяви я подаю такi документи: _____________________________________
e) confirm that the information given is true and complete / засвiдчую, що данi, наведенi на цьому аркушi (талонi), є справжнiми i повними
=================== ===================
H. CLEARANCE FOR TRANSlT / Митне оформлення при транзитi a) The goods referred to in the above declaration have been cleared for transit to the Customs Office at / Товари, якi є предметом заяви, наведеної поруч, отримали дозвiл на транзит до митної установи _______________________________________
b) Final date for e-exportation/production to the Customs* / Дата вивезення/пред'явлення на митницi*:
c) Registered under reference No.* / Зареєстровано пiд номером*: _____________________________________
d) Customs seals applied* / Митнi печатки поставлено* _____________________________________
e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at* / Цей талон має бути переданий до митної установи
At/У _____________________
a) declare that I am despatching to: / заявляю, що вiдправив у ________________________________ ________________________________
in compliance with the conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s) / на умовах, передбачених законодавством країни транзиту, товари, наведенi у загальному перелiку пiд номером(ами): _________________________________ _________________________________
b) undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these goods with seals (if any) intact, and this Carnet to the Customs Office of destination within the period stipulated by the Customs. / зобов'язуюсь дотримуватись законодавства країни транзиту, i пред'являти цi товари, з належним опечатуванням (якщо таке є), разом iз цiєю книжкою митнiй установi призначення у термiн, встановлений митницею
Certificate of discharge by the Customs Office at destination Довiдка про вiдвантаження для митної установи призначення
f) The goods referred to in the above declaration have been re-exported/produced* / Товари, якi є предметом заяви, наведеної поруч, були вивезенi пiсля тимчасового ввезення / пред'явленi для огляду
g) Other remarks*: / Iншi записи*:
At/У ______________________