МIНIСТЕРСТВО ТРАНСПОРТУ УКРАЇНИ
НАКАЗ
вiд 15 липня 2004 року | N 630 |
---|
Про затвердження Iнструкцiї з органiзацiї
перевезень вантажiв повiтряним транспортом
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 2 серпня 2004 р. за N 958/9557 |
На виконання Програми iнтеграцiї
України до Європейського Союзу, затвердженої
Указом Президента України вiд 14 вересня 2000 року
N 1072/2000, вiдповiдно до статей 60 та 62 Повiтряного
кодексу України наказую:
1. Затвердити Iнструкцiю з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом, що додається, та ввести її у дiю через тридцять днiв пiсля державної реєстрацiї в Мiнiстерствi юстицiї України.
2. Визнати таким, що втратив чиннiсть, наказ Мiнiстерства транспорту України вiд 25.10.99 N 509 "Про затвердження Iнструкцiї про повiтрянi перевезення спецiальних та небезпечних вантажiв", зареєстрований у Мiнiстерствi юстицiї України 03.07.2000 за N 385/4606.
3. Державному департаменту авiацiйного транспорту (Максимов В. О.):
3.1. У встановленому порядку подати цей наказ на державну реєстрацiю до Мiнiстерства юстицiї України.
3.2. Довести вимоги зазначеної Iнструкцiї до вiдома пiдприємств, органiзацiй та установ, що задiянi в повiтряних перевезеннях вантажiв.
3.3. Забезпечити до кiнця 2004 року розробку нормативних документiв, передбачених пунктом 4.2 цього наказу.
4. Пiдприємствам, органiзацiям та установам, що задiянi в повiтряних перевезеннях вантажiв:
4.1. Узяти зазначену Iнструкцiю до керiвництва та протягом тридцяти днiв з дати реєстрацiї цього наказу в Мiнiстерствi юстицiї України привести свої нормативнi документи у вiдповiднiсть до неї.
4.2. До введення в дiю:
Iнструкцiї з оформлення авiацiйної вантажної накладної застосовувати правила щодо оформлення авiацiйної вантажної накладної, установленi Мiжнародною асоцiацiєю повiтряного транспорту ("Air Waybill Handbook", IATA);
Iнструкцiї з обробки швидкопсувних вантажiв застосовувати правила щодо обробки швидкопсувних вантажiв, установленi Мiжнародною асоцiацiєю повiтряного транспорту ("Perishable Cargo Handling Manual", IATA);
Правил перевезення живих тварин застосовувати правила щодо перевезення живих тварин, установленi Мiжнародною асоцiацiєю повiтряного транспорту ("Live Animals Regulations", IATA);
Iнструкцiї з обробки стандартних засобiв пакування застосовувати правила щодо обробки стандартних засобiв пакування, установленi Мiжнародною асоцiацiєю повiтряного транспорту ("ULD Technical Manual", IATA);
вiдповiдних положень Iнструкцiї з обслуговування пасажирiв, багажу, вантажiв та повiтряних суден в аеропорту застосовувати норми щодо обслуговування пасажирiв, багажу, вантажiв та повiтряних суден в аеропорту, установленi Мiжнародною асоцiацiєю повiтряного транспорту ("Airport Handling Manual", IATA).
5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Мiнiстра транспорту - директора Укравiатрансу Максимова В. О.
Мiнiстр | Г. Кiрпа |
ЗАТВЕРДЖЕНО наказом Мiнiстерства транспорту України вiд 15 липня 2004 р. N 630 |
|
Зареєстровано в Мiнiстерствi юстицiї України 2 серпня 2004 р. за N 958/9557 |
Iнструкцiя з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом
1. Загальнi положення
1.1. Ця Iнструкцiя пiдготовлена вiдповiдно до статей 60 та 62 Повiтряного кодексу України та пункту 4.2.3 Правил повiтряних перевезень вантажiв, затверджених наказом Мiнiстерства транспорту України вiд 14.10.2003 N 793, зареєстрованих у Мiнiстерствi юстицiї України 07.11.2003 за N 1023/8344 (далi - Правила повiтряних перевезень вантажiв), з метою забезпечення належного рiвня безпеки польотiв та якостi обслуговування при операцiях з повiтряних перевезень i фiзичного розподiлу вантажiв.
1.2. Ця Iнструкцiя розроблена з урахуванням положень таких документiв:
"Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху", IКАО, Doc 9284/905 (далi - "Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху");
Мiжнародної асоцiацiї повiтряного транспорту (далi - IATA):
Principles of Cargo Handling (Iнструкцiя з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом);
Perishable Cargo Handling Manual (Iнструкцiя з обробки швидкопсувних вантажiв);
Air Waybill Handbook (Iнструкцiя з оформлення авiацiйної вантажної накладної);
Live Animals Regulations (Правила перевезення живих тварин);
ULD Technical Manual (Iнструкцiя з обробки стандартних засобiв пакування);
Airport Handling Manual (Iнструкцiя з обслуговування пасажирiв, багажу, вантажiв та повiтряних суден в аеропорту);
Cargo Interchange Message Procedures Manual (Cargo-IMP) (Процедури обмiну телеграмами при транспортуваннi вантажу в стандартi Cargo-IMP).
2. Термiни i визначення, що застосовуються у цiй Iнструкцiї
Авiацiйна вантажна накладна (Air Waybill) - еквiвалент термiна "авiацiйна вантажна накладна", який визначений у Правилах повiтряних перевезень вантажiв.
Авiацiйна вантажна накладна агента (Home Air Waybill) - документ, що оформлюється консолiдатором на кожне вiдправлення об'єднаного вантажу i мiстить iнструкцiї для агента з обробки з розкомплектування вантажу.
Авiацiйна вантажна накладна - дублiкат (Substitute Air Waybill) - документ, виданий для оформлення перевезення вантажу у разi вiдсутностi основної авiацiйної вантажної накладної i мiстить необхiдну iнформацiю стосовно вантажу для завершення перевезення.
Авiацiйна вантажна накладна нейтральна (Neutral Air Waybill) - документ, що не мiстить код або будь-яких iнших даних про перевiзника до його оформлення.
Авiацiйна вантажна накладна основна (Master Air Waybill) - документ, що мiстить код або будь-якi iншi данi про перевiзника.
Агент з оформлення вантажу (Cargo Agent) - агент, що виконує хоч одну операцiю з менеджменту товарiв, обробки замовлень, оформлення рахункiв, оформлення перевiзних документiв на вантаж, приймання вантажу, стягнення зборiв за транспортування вантажу.
Агент з митного очищення (Customs Clearance Agent) - еквiвалент термiна "Митний брокер", який визначений у Правилах повiтряних перевезень вантажiв.
Агент з обробки (Handling Agent) - агент, що виконує хоч одну операцiю з обробки вантажу: завантаження, розвантаження, наземну обробку, вiдкриття вантажних вiдсiкiв.
Агент з розкомплектування вантажу (Break Bulk Agent) - агент, що виконує хоч одну операцiю з упакування, вiдбору, зберiгання, збирання вантажу, включаючи операцiї щодо об'єднаного вантажу.
Багаж несупроводжуваний (Unaccompanied Baggage) - багаж, що перевозиться окремо вiд пасажира та оформлюється авiацiйною вантажною накладною i перевозиться як вантаж.
Вантаж великоваговий (Heavy Cargo) -вантаж, одне мiсце якого перевищує за вагою 150 кг.
Вантаж вивантажений (Off-load Cargo) - вантаж, який був вивантажений з повiтряного судна разом з супровiдними документами (авiацiйною вантажною накладною, вантажним манiфестом) в пунктi вiдправлення, призначення або промiжному пунктi за маршрутом транспортування.
Вантаж втрачений (Missing Cargo) - вантаж, що не прибув у пункт призначення i при цьому був включений у вантажний манiфест цього рейсу.
Вантаж вологий (Wet Cargo) - вантаж, що мiстить рiдину чи велику кiлькiсть вологи або здатний видiляти рiдину (вологу) при транспортуваннi.
Вантаж засланий (Overcarried Cargo) - вантаж, що був помилково перевезений у пункт iнший, нiж пункт, зазначений у вантажному манiфестi чи авiацiйнiй вантажнiй накладнiй як пункт призначення.
Вантаж змiшаний (Mixed Consignment) - вантаж, що складається з рiзних товарiв, предметiв або майна, упакованих разом або в окремих упакуваннях.
Вантаж знайдений (Found Cargo) - вантаж, що прибув у пункт призначення (чи був виявлений при перевiрцi складу) без супровiдних документiв (авiацiйної вантажної накладної, вантажного манiфесту).
Вантаж коштовний (Valuable Cargo) - вантаж, що вiдповiдає таким умовам:
має оголошену цiннiсть для транспортування 1000 дол. США (чи 450 британських фунтiв) та бiльше (або еквiвалентом в iншiй валютi) за один кiлограм;
складається з срiбла, золота, платини, дорогоцiнних каменiв, перлин та виробiв з них;
складається з грошових банкнот, дорожнiх чекiв, страхових полiсiв, акцiй, акцизних купонiв, марок i готових до застосування банкiвських i/або кредитних карток.
Вантаж легковаговий (об'ємний) (Volume Cargo) - вантаж, об'єм якого перевищує 0,006 м3 на 1 кг ваги брутто.
Вантаж небезпечний (Dangerous Goods) - предмети або речовини, якi пiд час повiтряного перевезення можуть створити значну небезпеку для здоров'я чи майна i якi класифiкованi згiдно з частиною 2 "Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху".
Вантаж помилково маркований (Mislabeled Cargo) - вантаж, на який нанесене маркування, що не вiдповiдає вмiсту упакування i/або призначене для iншого вантажу, i/або не вiдповiдає даним, що включенi в авiацiйну вантажну накладну.
Вантаж службовий (Service Cargo) - вантаж, який перевозиться на повiтряному суднi та є власнiстю перевiзника.
Вантаж транзитний (Transit Cargo) - вантаж, який за маршрутом транспортування не перевантажується на iнше повiтряне судно.
Вантаж трансферний (Transfer Cargo) - вантаж, доставлений в аеропорт трансферу одним рейсом i транспортований на iншому рейсi того самого або iншого перевiзника.
Вантажний трансферний манiфест (Transfer Manifest) - документ на вантаж, що перевозиться рiзними перевiзниками, оформлений перевiзником, що здiйснює трансфер, i пiдписаний перевiзником, що приймає. Пiдпис перевiзника, що приймає (перевiзника стикувального), розглядається як розписка за переданий вантаж, так i передання вiдповiдальностi за вантаж.
Вантаж частково завантажений (Short-Shipped) - вантаж, який був внесений у вантажний манiфест, але був частково завантажений на повiтряне судно в аеропорту вiдправлення.
Вантаж швидкопсувний (Perishable Cargo) - вантаж, який втрачає свої якостi пiсля закiнчення обмеженого перiоду часу пiд впливом умов навколишнього середовища (температури, вологостi, тиску та iн.) та вимагає дотримання особливих умов транспортування i зберiгання (наприклад: продукти харчування, живi рослини, племiннi яйця, медичнi препарати, риборозсадний матерiал).
Вантаж, що сильно тхне (Obnoxious Cargo) - вантаж, який через свої властивостi має сильний запах. Такий вантаж приймається до перевезення тiльки в упакуваннi в опломбованих герметичних (водонепроникних) контейнерах, щоб з упакування не проникав запах.
Вантажне вiдправлення (Consignment/Shipment) - одна або бiльше партiя вантажiв, прийнята перевiзником вiд одного вантажовiдправника в один час, за однiєю адресою, оформлена єдиною авiацiйною вантажною накладною як одна партiя для видачi одному вантажоодержувачу в одному пунктi призначення.
Вантажне повiтряне судно (Cargo Aircraft) - будь-яке повiтряне судно, що призначене для транспортування вантажу.
Вантажний вiдсiк (Hold/Compartment) - вiдсiк повiтряного судна, що використовується для транспортування вантажiв i багажу обмежений стелею, пiдлогою, стiнами i перегородками.
Вантажнi IMP коди (Cargo IMP Code) - стандартна система кодування елементiв повiдомлень про вантаж. IMP коди використовуються перевiзниками при обмiнi повiдомленнями щодо перевезення вантажу для скорочення часу на обмiн iнформацiєю.
Вантажний манiфест (Cargo Manifest) - документ, що включає перелiк вантажних вiдправлень усього вантажу та пошти, що перевозяться на повiтряному суднi за вiдповiдним маршрутом.
Доповнення до товару (Commodity Accessories) - додатковi предмети, що не є невiд'ємним компонентом вантажу, але призначенi для безпосереднього використання з ним.
Допомiжне устатковання (Auxiliary Equipment) - устатковання, що використовується при завантаженнi вантажу в засоби пакування i при транспортуваннi засобiв пакування за межами повiтряного судна.
Ембарго (Embargo) - заборона на приймання до перевезення будь-якої категорiї вантажу за вiдповiдним маршрутом (сектором маршруту, територiєю або пунктами стикування), яка встановлена вiдповiдною країною (мiжнародною органiзацiєю) на визначений перiод часу.
Консолiдування вантажу (Assembly Cargo) - операцiя, яка включає вiдбiр окремих частин або упакувань вантажу для їх подальшого об'єднання в єдине вантажне вiдправлення (вантаж об'єднаний).
Консолiдатор (Consolidator/Forwarder) - агент, що виконує операцiї з консолiдування (деконсолiдування) вантажiв.
Номер за списком ООН (UN Number) - номер з чотирьох знакiв, визначений Комiтетом експертiв Органiзацiєю Об'єднаних Нацiй з перевезення небезпечних вантажiв для позначення речовини або груп речовин.
Оголошена цiннiсть для перевезення (Declared value for carriage) -цiннiсть вантажу (багажу), оголошена вантажовiдправником (пасажиром) для визначення межi вiдповiдальностi перевiзника за його втрату, ушкодження або затримку та розмiру зборiв за транспортування такого вантажу (багажу).
Оплата за доставляння (Cash on delivery - COD) - плата за перевезення вантажу, стягнута перевiзником з вантажоодержувача. При цьому про отриману суму перевiзник повинен повiдомити вантажовiдправника.
Ордер рiзних зборiв (Miscellaneous Charges Order - MCO) -документ, що використовується для оплати додаткових послуг, пов'язаних з перевезенням i який може бути використаний для оплати перевезення несупроводжуваного багажу.
Палуба (Deck) - конструктивний елемент повiтряного судна, що утворює нижню опорну площину (пiдлогу) одного або декiлькох експлуатацiйних рiвнiв повiтряного судна. У повiтряних суднах, що мають один такий рiвень, вiн називається головною палубою. У повiтряних суднах, що мають бiльш одного експлуатацiйного рiвня, такi рiвнi називаються: нижня палуба, головна палуба i верхня палуба, починаючи знизу догори.
Перевалка (Transhipment) - вивантаження вантажу з одного рейсу i навантаження його на iнший рейс для подальшого транспортування.
Перевезення за угодою iнтерлайн (Interline Carriage) - перевезення за маршрутами двох або бiльше послiдовних перевiзникiв згiдно з домовленостями мiж перевiзниками.
Перевiзник стикувальний (Connecting Carrier) - перевiзник, якому переданий вантаж для його подальшого транспортування на стикувальному рейсi.
Перевiзник, що доставляє (Delivering Airlines) - перевiзник, на маршрутi якого вантаж (багаж) з пункту вильоту, стоп-овера або пункту трансфера перевозиться або прийнятий для перевезення до наступного пункту(-iв). Еквiвалент термiна "Фактичний перевiзник" у розумiннi Додаткової конвенцiї до Варшавської конвенцiї з унiфiкацiї деяких правил, пов'язаних iз мiжнародними повiтряними перевезеннями, що виконуються не перевiзником, який уклав договiр, пiдписаної у Гвадалахарi 18.09.61.
Перевiзник, що оформлює (Issuing Airline) - перевiзник, перевiзнi документи якого використовуються для оформлення транспортування вантажу (багажу). Еквiвалент термiна "Перевiзник за договором" у розумiннi Додаткової конвенцiї до Варшавської конвенцiї з унiфiкацiї деяких правил, пов'язаних iз мiжнародними повiтряними перевезеннями, що виконуються не перевiзником, який уклав договiр, пiдписаної у Гвадалахарi 18.09.61.
Повiдомлення про змiну зборiв за транспортування вантажу (Cargo Charges Correction Advice - CCA) - документ, що використовується для повiдомлення про змiну зборiв за транспортування вантажу, якi помилково внесенi перевiзником, що оформив авiацiйну вантажну накладну, i/або змiну у способi оплати транспортування вантажу.
Попереднi формальностi (Advance Arrangement) - процедури, що повиннi здiйснюватися вантажовiдправником i перевiзником до моменту приймання вантажу до перевезення.
Перевiрка складу (Warehouse Check) - iнвентаризацiя вантажного складу, проведена з метою виявлення вiдповiдностi вантажу до наявних оформлених авiацiйних вантажних накладних.
Прямий маршрут (Direct Routing) - маршрут, на якому виконується перевезення мiж двома пунктами в кожному з напрямкiв (туди i/або назад).
Пункт вивантаження (Point of unloading) - аеропорт, у якому вiдповiдно до вантажного манiфесту вантаж повинен бути вивантажений.
Пункт завантаження (Point of loading) - аеропорт, у якому вiдповiдно до вантажного манiфесту вантаж повинен бути завантажений.
Розкомплектування вантажного вiдправлення (Diassembly Cargo) - вiддiлення однiєї або бiльше частин єдиного вантажного вiдправлення.
Розкомплектування вантажу (Break Bulk) - розкомплектування (деконсолiдування) вантажу для його перекомпонування або видачi вантажоодержувачу.
Секцiя (Section) - вiддiлення вантажного вiдсiку, що зачиняється сiткою.
Система взаєморозрахункiв за перевезення вантажу (Carrier Accounting Settlement System) - система оформлення рахункiв мiж перевiзниками та агентами.
Стандартний засiб пакування (Unit Load Device - ULD) - контейнер або палет, що застосовується для пакування i транспортування вантажiв на повiтряному суднi.
Страховий сертифiкат (Insurance Certificate) - документ, що пiдтверджує страхування окремого вантажного вiдправлення.
Тариф (Rate) - еквiвалент термiна "Тариф", який визначений у Правилах повiтряних перевезень вантажiв.
Тариф вантажний основний (General Cargo Rate - GSR) - нормальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв вагою до 45 кг (або вiд 45 кг до 100 кг).
Тариф класний (Class Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування спецiально визначеної категорiї вантажу.
Тариф комбiнований (Combination Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажу, що обчислюється шляхом комбiнування двох або бiльш тарифiв, згiдно з встановленими перевiзником правилами.
Тариф локальний (Local Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв на рейсах тiльки одного перевiзника.
Тариф нормальний (Normal Rate) - тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв без кiлькiсної знижки.
Тариф об'єднаний (Joint Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв на рейсах двох або бiльше перевiзникiв i опублiкований як наскрiзний тариф.
Тариф наскрiзний (Through Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв вiд пункту вiдправлення до пункту призначення через будь-який промiжний пункт(-и).
Тариф за секторами (Sectional Rate) - спецiальний тариф, що застосовується для оплати транспортування вантажiв на секторi маршруту мiж двома пунктами.
Тариф спецiальний (корейт) (Specific Commodity Rate - SCD) - тариф, що застосовується для оплати транспортування окремих визначених категорiй вантажiв на визначених маршрутах.
Точне вiдвантажувальне найменування (Proper Shipping Name) - опис, що застосовується для позначення окремих предметiв або речовин, що включенi у вантаж, в усiх перевiзних документах, повiдомленнях i на упаковках, де це потрiбно.
Транзит (Transit) - зупинка на маршрутi, при якiй вантаж, що транспортується, залишається на повiтряному суднi.
Транспортний iндекс (Transport Index) - число, що iдентифiкує упакування (зовнiшнє упакування), контейнер (палет), що мiстить радiоактивнi речовини, i яке використовується для контролю за рiвнем радiоактивного опромiнення, визначення категорiї знакiв небезпеки, установлення граничної кiлькостi упакувань та їх розмiщення у контейнерi i на борту повiтряного судна.
Трансфер (Transfer) - зупинка на маршрутi, при якiй вантаж, що транспортується, перевантажується на iнше повiтряне судно.
Упакування (Packing) - операцiї, за допомогою яких вантажi загортаються в обгортковi матерiали i/або розмiщуються в ящику (коробi, мiшку) або iнших ємностях чи iншим чином захищаються вiд контакту з зовнiшнiм середовищем.
Ящик внутрiшнiй (Inner Case) - частина упакування вантажу, що складається з двох ящикiв. Найбiльш виступаючi i твердi частини предметiв повиннi стикатися зi стiнками внутрiшнього ящика.
Ящик зовнiшнiй (Outer case) - частина упакування вантажу, що складається з двох ящикiв. Внутрiшнiй ящик розмiщується у зовнiшньому ящику разом з перекладальним матерiалом - засобами захисту внутрiшнього ящика та його вмiсту.
Ящик одинарний (Single Case) - упакування у виглядi ящика (коробу), що мiстить перекладальний матерiал мiж зовнiшнiми стiнками i предметами, розмiщеними в ньому.
Ящик подвiйний (Double Case) - упакування, що складається з двох ящикiв (одного у серединi iншого) iз промiжною прокладкою, при цьому вироби розмiщуються у внутрiшньому ящику.
3. Приймання вантажiв
3.1. Iнструкцiя вантажовiдправника
3.1.1. Iнструкцiя вантажовiдправника є допомiжним документом, призначеним для збору повної iнформацiї про вантаж, необхiдної перевiзнику або його агенту з оформлення вантажу для заповнення авiацiйної вантажної накладної. Ця iнструкцiя складається вантажовiдправником у письмовiй формi до моменту передавання вантажу для перевезення i повинна мiстити всю iнформацiю, передбачену пiдпунктом 3.1.2 цiєї Iнструкцiї, для заповнення авiацiйної вантажної накладної вiд iменi вантажовiдправника. Цей документ оформлюється при транспортуваннi визначених категорiй вантажу, для безпечного транспортування яких необхiдна додаткова iнформацiя. Iнформацiя про вантаж, що мiститься в iнструкцiї вантажовiдправника, повинна вiдповiдати iнформацiї, зазначенiй в експортнiй декларацiї, iнвойсi та iн. Iнформацiя про небезпечний вантаж повинна включати повне i правильне найменування вантажу та клас його небезпеки, який повинен вiдповiдати позначенню на вiдповiдному ярлику маркування вантажу.
3.1.2. Iнструкцiя вантажовiдправника (додаток 1) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню:
1 - "Shipper" ("Вантажовiдправник") - необхiдно вказати повне iм'я й адресу вантажовiдправника;
2 - "Consignee" ("Вантажоодержувач") - необхiдно вказати повне iм'я й адресу вантажоодержувача. Ця адреса повинна включати мiсто i країну та може також включати номер телефону, телекса i/або факсу вантажоодержувача. Якщо вантаж є швидкопсувним або мiстить швидкопсувнi предмети, номер телефону повинен бути вказаний обов'язково;
3 - "Airport of departure" ("Аеропорт вiдправлення") - необхiдно вказати найменування аеропорту або пункту вiдправлення;
4 - "Airport of destination" ("Аеропорт призначення") - необхiдно вказати найменування аеропорту або пункту призначення;
5 - "Requested routing" ("Запитаний маршрут") - вантажовiдправник може вказати спецiальний маршрут транспортування вантажу, якщо на це є особливi причини, при цьому маршрут не повинен змiнюватися без повiдомлення про це вантажовiдправника;
6 - "Requesting booking" ("Запитане бронювання") - вантажовiдправник може вказати iнформацiю про запит щодо бронювання ємностi для транспортування вантажу на вiдповiдному рейсi;
7 - "Company handling" ("Найменування агента з обробки") - наявнiсть найменування агента з обробки свiдчить про наявнiсть повiдомлення вантажовiдправника такого змiсту:
"При цьому доручаю пiсля одержання вантажу, описаного тут, оформити i пiдписати авiацiйну вантажну накладну та iншi необхiднi документи вiд нашого iменi i вiдправити вантаж вiдповiдно до ваших умов договору перевезення.
Цим засвiдчується, що вмiст цього вантажного вiдправлення належним чином описаний. У випадку, якщо будь-яка частина вантажного вiдправлення мiстить небезпечнi вантажi, така частина належним чином пiдготовлена до транспортування згiдно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху";
8 - "Marks and numbers" ("Маркування i номери") - вантажовiдправник повинен вказати вид маркування (код) i номера, що нанесенi на упакування;
9 - "Number and kind of packages" ("Кiлькiсть i вид упакувань") - необхiдно вказати кiлькiсть мiсць або упакувань вантажу у вантажному вiдправленнi, а також вид упакування (наприклад картонна коробка, дерев'яна шухляда та iн.). Якщо вантаж мiстить рiзнi товари або рiзнi види упакувань, вантажовiдправник повинен перелiчити кiлькiсть упакувань кожного товару окремо або вид i кiлькiсть кожного рiзновиду упакувань;
10 - "Description of goods" ("Опис вантажiв") - у цiй графi повинен мiститися опис вантажiв, який повинний бути точним для того, щоб митнi органи змогли визначити вмiст вантажу. При описi не повиннi використовуватися загальнi термiни, наприклад "Запаснi частини", "Текстиль". Замiсть цього необхiдно вказати "Запаснi частини для автомобiля", "Чоловiчi костюми", крiм того, потрiбно вказати данi у випадку перевезення визначених категорiй вантажу. Якщо окремi категорiї небезпечних предметiв мiстяться у вантажi разом з безпечними (наприклад сухий лiд), то небезпечнi предмети вказуються на першому мiсцi. Вантажовiдправник також може вказати країну походження товару i номер системи кодування - Гармонiзованого опису товарiв;
11 - "Gross weight" ("Загальна вага") - вантажовiдправник повинен вказати загальну вагу вантажу у кiлограмах (kg). Якщо вказується вага окремих мiсць вантажу рiзних найменувань вантажу, то повинна також бути вказана їх загальна вага. Вага, зазначена вантажовiдправником, повинна перевiрятися перевiзником;
12 - "Measurement" ("Розмiри") - необхiдно вказати вимiри найбiльшої довжини, найбiльшої висоти i найбiльшої ширини вантажу. Перевiзник чи його агент повинен перевiрити зазначенi розмiри;
13 - "Air freight charges" ("Вид оплати за перевезення") - вантажовiдправник повинен вказати "Prepaid" ("Оплачено"), якщо перевезення було попередньо оплачене у пунктi вильоту, або "Collect" ("Буде оплачено"), якщо перевезення буде оплачене у пунктi призначення вантажоодержувачем;
14 - "Other charges at origin" ("Iншi збори у пунктi вiдправлення") - вантажовiдправник повинен вказати "Prepaid" ("Оплачено"), якщо додатковi збори за перевезення будуть попередньо оплаченi у пунктi вiдправлення, або "Collect" ("Буде оплачено"), якщо додатковi збори за перевезення будуть оплаченi у пунктi призначення вантажоодержувачем;
15 - "Insurance amount requested" ("Страховка - встановлена сума") - вантажовiдправник повинен вказати суму страховки, якщо перевiзник надає такi послуги;
16 - "Declared value for carriage" ("Оголошена цiннiсть для перевезення") - вантажовiдправник може вказати цiннiсть вантажу. Якщо цiннiсть не заявлена, повинен бути проставлений код "NVD" ("No Value Declared" - "Без оголошеної цiнностi");
17 - "Declared value for customs" ("Оголошена цiннiсть для митних органiв") - вантажовiдправник може вказати цiннiсть вантажу для митних органiв. Якщо така цiннiсть не оголошена, то вказується код "NCV" ("No Commercial Value" - "Не має комерцiйної цiнностi");
18 - "Handling information and remarks" ("Iнформацiя з обробки i примiтки") - за вимогою перевiзника у цiй графi вказується iнформацiя з обробки визначених категорiй вантажу. Крiм того, вантажовiдправник вказує iм'я, адресу, телекс, номер телефону будь-якої особи, яку, крiм вантажовiдправника, необхiдно сповiстити про доставляння вантажу i перелiк документiв, що супроводжують авiацiйну вантажну накладну;
19 - "Date and signature" ("Дата i пiдпис") - вантажовiдправник повинен пiдписати документ i вказати дату його заповнення, тим самим уповноважуючи перевiзника заповнити авiацiйну вантажну накладну вiд свого iменi i пiдтверджуючи свою згоду з умовами договору перевезення, зазначеними на зворотнiй сторонi авiацiйної вантажної накладної.
3.1.3. Якщо до вантажного вiдправлення належать небезпечнi вантажi, то вантажовiдправник повинен оформити декларацiю вiдправника небезпечних вантажiв згiдно з пунктом 3.2 цiєї Iнструкцiї. Якщо до вантажного вiдправлення належать живi тварини, то вантажовiдправник повинен оформити декларацiю вiдправника на вантаж, до якого належать живi тварини, згiдно з встановленим порядком.
3.2. Декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв
3.2.1. Декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв (Shipper's Declaration for Dangerous Goods) - документ, який оформлюється вантажовiдправником i надається перевiзнику при прийманнi для перевезення небезпечних вантажiв.
3.2.2. Декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв може бути оформлена вручну чи з застосуванням автоматизованих засобiв чорною i червоною фарбами на бiлому паперi або тiльки червоною фарбою на бiлому паперi. Похиле штрихування, надруковане вертикально по обидвi сторони бланка, повинно бути тiльки червоного кольору.
3.2.3. При перевезеннi вантажу декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв повинна бути заповнена англiйською мовою. Якщо потрiбно, записи англiйською мовою можуть супроводжуватися перекладом на iншу мову.
3.2.4. При вiдправленнi вантажного вiдправлення декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв повинна оформлюватися з урахуванням того, що:
примiрник декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв для кожної частини вантажного вiдправлення, до якого належать небезпечнi вантажi, повинен бути наданий агенту з обробки;
копiї декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв повиннi бути оформленi на кожну частину вантажного вiдправлення i супроводжувати вантажне вiдправлення. В аеропорту призначення особа, що одержала вантаж, повинна передати копiю кожної декларацiї агенту з розкомплектування вантажу.
3.2.5. Якщо вантаж складається з кiлькостi мiсць, що неможливо перевезти одним повiтряним судном, то вантажовiдправник повинен надати агенту з оформлення вантажу копiї декларацiй вiдправника небезпечних вантажiв для кожної частини вантажу, що буде перевозитися iншими рейсами.
3.2.6. Якщо в декларацiю вiдправника небезпечних вантажiв вносяться виправлення або доповнення, то усi вони повиннi супроводжуватися пiдписом вантажовiдправника i пiдписами посадових осiб, що завiрили її ранiше. Якщо усi внесенi виправлення або доповнення не пiдтвердженi зазначеним чином, то вантаж до перевезення не приймається.
Примiтка: нi за якими обставинами не можна вносити виправлення в графи декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв "Air Waybill Number" ("Номер авiацiйної вантажної накладної"), "Airport of Departure" ("Аеропорт вiдправлення"), "Airport of Destination" ("Аеропорт призначення").
3.2.7. Якщо у графi декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв "Nature and Quantity of Dangerous Goods" ("Найменування i кiлькiсть небезпечних вантажiв") недостатньо мiсця для розмiщення всiєї iнформацiї, то можливо використати додатковi сторiнки, кожна з яких повинна мати по краях червону штрихову смугу. На кожнiй додатковiй сторiнцi повиннi бути проставленi номер сторiнки, загальна кiлькiсть сторiнок i номер авiацiйної вантажної накладної.
3.2.8. Записи в графах декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв "Air Waybill Number" ("Номер авiацiйної вантажної накладної"), "Airport of Departure" ("Аеропорт вiдправлення") i "Airport of Destination" ("Аеропорт призначення") можуть вноситися вантажовiдправником (його агентом з оформлення вантажу, перевiзником, що приймає).
3.2.9. Декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв заповнюється не менше нiж у двох примiрниках, якi розподiляються таким чином: один пiдписаний примiрник повинен зберiгатися в агента з приймання вантажу, iнший - повинен вiдправлятися разом з вантажем до пункту призначення.
Допускається заповнення декларацiї вiдправника небезпечних вантажiв в одному примiрнику, а другий примiрник надавати у виглядi ксерокопiї. При цьому разом з вантажем вiдправляється оригiнал з червоною штрихованою смугою по краях бланка.
3.2.10. Декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв (додаток 2) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню:
1 - "Shipper" ("Вантажовiдправник") - необхiдно вказати повне iм'я та адресу вантажовiдправника;
2 - "Consignee" ("Вантажоодержувач") - необхiдно вказати повне iм'я та адресу вантажоодержувача. При перевезеннi вантажiв з iнфекцiйними речовинами внести також iм'я i телефон вiдповiдальної особи для встановлення зв'язку у випадку надзвичайної ситуацiї;
3 - "Air Waybill Number" ("Номер авiацiйної вантажної накладної") - необхiдно вказати номер авiацiйної вантажної накладної, до якої буде прикладена декларацiя вiдправника небезпечних вантажiв;
4 - "Page...of...Pages" ("Сторiнка...з...сторiнок") - необхiдно вказати номер сторiнки i загальну кiлькiсть сторiнок, наприклад "Page 1 of 1 Pages" ("Перша сторiнка декларацiї, що складається з однiєї сторiнки"), якщо немає продовження;
5 - "Transport Details" ("Характеристика перевезення"). Ця графа пiдроздiляється на три графи:
"Airport of Departure" ("Аеропорт вiдправлення") - необхiдно вказати повну назву аеропорту або мiста вiдправлення;
"Airport of Destination" ("Аеропорт призначення") - необхiдно вказати повну назву аеропорту або мiста призначення;
"Passenger and Cargo Aircraft" ("Пасажирське i вантажне повiтряне судно") / "Cargo Aircraft Only" ("Тiльки вантажне повiтряне судно") - необхiдно викреслити один з цих записiв, щоб вказати упакований вантаж вiдповiдно до обмежень, встановлених "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху" для пасажирського i вантажного повiтряного судна або тiльки для вантажного повiтряного судна;
6 - "Warning" ("Попередження") - пiд цiєю графою розумiється повiдомлення такого змiсту:
"Failure to comply in all respects with the applicable dangerous goods regulations may be in breach of the applicable law, subject to legal penalties. This declaration must not, in any circumstances, be completed and/or signed by a consolidator, a forwarder or an cargo agent." ("Недотримання всiх дiючих правил перевезення небезпечних вантажiв є порушенням дiючих законiв i призводить до штрафних санкцiй. Ця графа нi за якими обставинами не повинна заповнюватися i/або пiдписуватися агентом з оформлення вантажу");
7 - "Shipment type" ("Категорiя вантажу") - необхiдно викреслити "Radioactive" ("Радiоактивний"), якщо вантаж не мiстить радiоактивних матерiалiв. На радiоактивнi матерiали повинний заповнюватися окремий документ, у який не повинна включатися iнформацiя про iншi небезпечнi вантажi;
8 - "Nature and Quantity of Dangerous Goods" ("Найменування i кiлькiсть небезпечних вантажiв"). Ця графа пiдроздiляється на чотири пiдграфи:
9 -"Dangerous Goods Identification" ("Визначення небезпечних вантажiв"). Ця графа пiдроздiляється на чотири стовпчики:
"Proper Shipping Name" ("Повне найменування вантажу") - для твердих речовин, що транспортуються у розплавленому станi, необхiдно вказати "Розплавлене" разом з вiдповiдним вiдвантажувальним найменуванням. Пiд час перевезення небезпечних вантажiв у виглядi вiдходiв (iнших, нiж радiоактивнi) перед вiдповiдним вiдвантажувальним найменуванням необхiдно вказати "Вiдходи";
"Class or Division" ("Класифiкацiя") - необхiдно вказати, до якого класу належить вiдповiдний небезпечний вантаж;
"UN or ID No" ("Номер за списком UN або ID") - необхiдно вказати вiдповiднi вiдвантажувальне найменування, клас i категорiю небезпеки, номер за списком UN (якщо такий є), перед яким вказується символ "UN", i вiдповiдна група упакування (якщо така є) (наприклад ацетон 3 UN 1090 II).
Якщо вантаж має номер класифiкацiйної системи ООН, то перед таким номером вказується код UN. Якщо вантажу за списком ООН не має номер, то вказується тимчасовий номер IATA, що починається пiсля цифр 8000 (наприклад 8010, 8130). Перед таким тимчасовим номером вказується код ID;
"Subsidiary Risk" ("Додаткова небезпека") - позначення у цьому стовпчику повинне вiдповiдати нанесеним на вантаж знакам додаткової небезпеки;
10 - "Quantity and type of packing" ("Кiлькiсть i тип упакування") - необхiдно вказати данi про кiлькiсть упакувань, матерiали, з яких вони виготовленi, вагу чи об'єм, вагу нетто чи брутто для кожного упакування та кожного виду небезпечних вантажiв. Для хiмiчних комплектiв або комплектiв першої допомоги вказується загальна кiлькiсть (вага нетто) небезпечних речовин. Вага нетто рiдини у комплектах приймається рiвною їх об'єму, тобто 1 л = 1 кг. Для небезпечних предметiв i речовин, що є складовою частиною механiзмiв або приладiв, вказується окремо сумарнi кiлькостi небезпечних речовин, що мiстяться у виробi у твердому, рiдкому чи газоподiбному станi;
11 - "Packing Inst" ("Iнструкцiя з упакування") - необхiдно вказати номер пакувальної iнструкцiї, а також групу упакування;
12 - "Authorization" ("Пiдтвердження вiдповiдностi правилам") - необхiдно вказати данi про вимоги, обмеження i умови, вiдповiдно до яких здiйснюється перевезення цього вантажу.
Наприклад, у цю графу може бути включена така iнформацiя:
запис "LTD. QTY." - якщо до цього виду небезпечного вантажу є примiтка щодо перевезення вантажу в обмежених кiлькостях;
номер спецiальних вимог до упакування для радiоактивних матерiалiв групи A1, A2;
пiд час перевезення вибухових речовин з використанням пакувальних iнструкцiй 124 або 163 вказується компетентний державний орган, що санкцiонував застосування цього виду упакування:
"Packaging Authorized by an Competent Authority of........" ("Упакування дозволено....");
13 - "Additional Handling Information" ("Додаткова iнформацiя про обробку") - необхiдно вказати будь-яку iнформацiю про обробку, що стосується вiдповiдного вантажу. Наприклад, у цiй графi вантажовiдправник може записати, що упакування i засоби пакування, що мiстять органiчнi перекиси або легкозаймистi речовини, повиннi зберiгатися в прохолодних мiсцях у добре вентильованих примiщеннях;
14 - пiд цiєю графою розумiється повiдомлення такого змiсту:
"I hereby declare that the contents or this consignment are fully and accurately described above by proper shipping name and are classified, packed, marked and labeled, and are in all respects in the proper condition for transport by air according to the applicable international and national government regulations." ("Цим засвiдчую, що вмiст цього вантажного вiдправлення повною мiрою i точно визначено вище вiдповiдно до вiдвантажувальних найменувань i що воно класифiковане, упаковане, марковане i на нього нанесено знаки, перебуває в належному станi для перевезення повiтрям з дотриманням вiдповiдних мiжнародних i нацiональних правил");
15 - "Name and Title of Signatory" ("Iм'я i посада особи, яка пiдписала декларацiю") - необхiдно пiдписати документ i вказати посаду особи, що його пiдписала;
16 - "Place and Date" ("Мiсце i дата пiдписання декларацiї") - необхiдно вказати мiсце i дату пiдписання документа;
17 - "Signature" ("Пiдпис вантажовiдправника") - у цiй графi проставляється пiдпис.
3.2.11. Допомiжним документом, що забезпечує облiк усiх факторiв при прийманнi небезпечних вантажiв для перевезення, є контрольний аркуш, що повинен заповнюватися при прийманнi для перевезення небезпечних вантажiв. Заповнення контрольного аркуша повинне здiйснюватися особою, яка приймає вантаж до перевезення.
У контрольному аркушi повиннi бути вказанi всi фактори, що стосуються обробки небезпечного вантажу, для того щоб установити, що:
упакування має належне маркування i знаки небезпеки;
є вся необхiдна, належним чином оформлена, документацiя, передбачена "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху";
приймання небезпечних вантажiв для перевезення здiйснюється вiдповiдно до встановлених "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху" вимог.
3.2.12. Контрольний аркуш оформлюється згiдно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху".
3.3. Авiацiйна вантажна накладна
3.3.1. Авiацiйна вантажна накладна представляє собою комплект документiв, що складається з трьох примiрникiв (оригiналiв) i дев'яти копiй (якщо це типова авiацiйна вантажна накладна) або трьох примiрникiв i вiд шести до одинадцяти копiй (якщо це основна авiацiйна вантажна накладна).
3.3.2. Три примiрники авiацiйної вантажної накладної (незалежно вiд кiлькостi копiй) мають однакову юридичну силу i призначаються:
оригiнал 3 (For Shipper) - для вантажовiдправника (колiр - блакитний). Видається вантажовiдправнику i є доказом прийняття вантажу перевiзником для транспортування;
оригiнал 1 (For Issuing Carrier) - для перевiзника, якому належить оформлена авiацiйна вантажна накладна (колiр - зелений). Залишається у перевiзника, що видав авiацiйну вантажну накладну, слугуватиме для проведення розрахункiв i є документальним свiдченням пiдписання перевiзником i вантажовiдправником договору перевезення вантажу;
оригiнал 2 (For Consignee) - для вантажоодержувача (колiр - рожевий). Вiдправляється разом з вантажем до пункту призначення i видається вантажоодержувачу при одержаннi їм вантажу.
3.3.3. Копiї авiацiйної вантажної накладної призначаються:
копiя 9 (For Agent) - для агента з оформлення вантажу (колiр - бiлий). Залишається у агента, що здiйснив приймання та оформлення вантажу на бланках авiацiйної вантажної накладної перевiзника;
копiя 4 (Delivery Receipt) - слугуватиме для пiдтвердження доставляння (колiр - жовтий). Пiдписується вантажоодержувачем i повинна бути вiдправлена разом з вантажем до пункту призначення, залишається у останнього перевiзника як розписка в одержаннi вантажу i свiдчить про виконання договору перевезення вантажу;
копiя 5 (For Airport of Destination) - для аеропорту призначення (колiр - бiлий). Вiдправляється разом з вантажем до пункту призначення i використовується у разi потреби для проходження митного огляду вантажу;
копiя 6 (For Third Carrier) - для третього перевiзника (колiр - бiлий). Вiдправляється разом з вантажем i залишається у третього перевiзника, якщо такий є;
копiя 7 (For Second Carrier) - для другого перевiзника (колiр - бiлий). Вiдправляється разом з вантажем i залишається у другого перевiзника, якщо такий є;
копiя 8 (For First Carrier) - для першого перевiзника (колiр - бiлий). Залишається у першого перевiзника в пунктi вiдправлення;
копiї 10, 11, 12 (Extra Copy for Carrier) - додатковi копiї для перевiзника (колiр - бiлий). У разi потреби використовуються перевiзником для супроводу декiлькох партiй вантажу, оформлених для перевезення за однiєю авiацiйною вантажною накладною.
3.3.4. Для оформлення перевезення вантажу може використовуватися нейтральна авiацiйна вантажна накладна, яка оформляється iз застосуванням автоматизованих систем i за своєю формою вiдповiдає авiацiйнiй вантажнiй накладнiй перевiзника.
3.3.5. Оформлення авiацiйної вантажної накладної здiйснюється згiдно з встановленим порядком.
3.3.6. Спецiальною формою авiацiйної вантажної накладної є вантажна накладна Уряду Сполучених Штатiв Америки (US Government Bill of Lading - USGBL).
USGBL - це документ, що пред'являється офiцiйним представником Уряду США разом з вантажем, збори за перевезення якого пiдлягають оплачуванню Урядом США. Цей документ є також iнструкцiєю вантажовiдправника, а пiсля пiдписання його вантажоодержувачем - рахунком (iнвойсом).
Форми USGBL, пронумерованi серiєю SF1200, використовуються для перевезення вантажiв, домашнiх речей i несупроводжуваного багажу, а форми серiї SF1100 - для перевезення усiх iнших вантажних вiдправлень.
В аеропорту призначення перевiзник, що доставляє, повинен заповнити роздiл USGBL "Certificate of Carrier Billing for Charqes" ("Сертифiкат рахунка перевiзника на збори"). Цi записи повиннi бути виконанi точно i в повному обсязi. Сертифiкат рахунка перевiзника на збори повинен бути пiдписаний представником перевiзника, що доставляє.
При розподiлi частин USGBL оригiнал USGBL може бути вiдправлений вантажовiдправником безпосередньо вантажоодержувачу або вiн може бути вiдправлений з вантажем разом з iншими копiями авiацiйної вантажної накладної. Одна з копiй повинна бути збережена перевiзником, що приймає, у пунктi вiдправлення. У разi попередньої оплати за перевезення вантажу, оригiнал використовується перевiзником, що оформив, у пунктi вiдправлення.
3.4. Упакування вантажiв
3.4.1. Упакування повинно захищати вантаж вiд будь-яких ушкоджень, що можуть бути завданi протягом звичайного процесу обробки i транспортування вантажу, та забезпечувати безпечне перевезення i зберiгання вантажу. Упакування повинно вiдповiдати вимогам дiючих стандартiв.
3.4.2. Вмiст вантажу i його упакування повиннi бути такими, щоб не зашкодити iншому вантажу, багажу, повiтряному судну, обладнанню або не спричинити травмування персоналу.
3.4.3. Використання для упакування рослинних матерiалiв (сiна, соломи i/або iнших трав'яних матерiалiв) заборонено вiдповiдно до карантинних правил.
3.4.4. Рiдини i гази повиннi бути упакованi так, щоб унеможливити їх витiкання унаслiдок змiн температури або тиску, що виникають при виконаннi польоту.
3.4.5. Упакування запропонованих до перевезення вантажiв повинно бути сухим i чистим, не повинно мати загострених виступiв i iншого, що могло б забруднити вiдсiки повiтряних суден i зашкодити їхньому устаткованню, а також зашкодити iншим вантажам.
3.4.6. Металева, скляна, керамiчна, дерев'яна, пластмасова та iнша тара, у яку упаковуються вантажi, що пiдлягають перевезенню повiтряним транспортом, повинна витримувати внутрiшнiй надлишковий тиск, що залежить вiд висоти польотiв i коливань температури, i цiлком гарантувати, що не виникне витiкання, розливання або розсипання вмiсту.
3.4.7. Вантажi, що мають м'яке упакування, повиннi бути обв'язанi мiцними мотузками, упакування повинно бути зашите однаковими нитками без вузлiв. На кiнцях ниток повиннi бути стандартнi пломби вантажовiдправника з вiдбитками цифрових або лiтерних знакiв.
3.4.8. Вантажi, упакування яких не вiдповiдає перерахованим загальним вимогам, до перевезення повiтряним транспортом не допускаються.
3.4.9. Якщо при прийманнi вантажу до перевезення виявлено, що його упакування i вмiст ушкодженi або згодом можуть бути ушкодженi, то вантажовiдправник повинен переупакувати вантаж. Якщо ця вимога невиконана, то докладна iнформацiя про наявнi ушкодження i/або можливостi такого ушкодження повинна бути внесена в поле "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") авiацiйної вантажної накладної.
3.4.10. З метою забезпечення безпеки польотiв повiтряних суден, а також унеможливлення забруднення вiдсiкiв повiтряних суден та ушкодження iншого вантажу забороняється приймати до перевезення без упакування або в упакуваннi, непридатному для перевезення повiтряним транспортом, такi категорiї вантажiв:
абразивнi, шлiфувальнi i наждаковi кола;
вироби i предмети з чорних i кольорових металiв: електродвигуни, насоси, труби, металевi прутки, дрiт, метал в аркушах, металева стрiчка в смугах, запаснi частини машин i iншi подiбнi вантажi;
вироби iз синтетичних смол, пластичних мас i таке iнше;
сипучi вантажi, упакованi в паперову тару (мiшок, крафт-мiшки): порошок-прес, полiетилен, хiмiчнi i мiнеральнi добрива, барвники, бiлил, графiт, сода, клей казеїновий, цемент i таке iнше;
iншi вантажi упакування, можливостi швартування, властивостi i конфiгурацiя яких не гарантує безпеку польотiв.
3.4.11. Упакування визначених категорiй вантажiв повинно вiдповiдати вимогам, встановленим у роздiлi 6 цiєї Iнструкцiї.
3.4.12. При упакуваннi вантажiв вантажовiдправник повинен дотримуватися вiдповiдних правил перевiзника.
3.5. Наклеювання етикеток та iдентифiкацiя вантажiв
3.5.1. Кожне мiсце прийнятого до перевезення вантажу повинне мати транспортне маркування, а визначенi категорiї вантажу повиннi також мати спецiальне маркування. У разi потреби вантажi повиннi також забезпечуватися ярликами.
3.5.2. Вантажовiдправник є вiдповiдальним за правильне i чiтке маркування всiх упакувань вантажу. З упакування, що вдруге використане, повинно бути вилучено попереднє маркування з метою запобiгання помилкам. Вантажовiдправник може нанести на упакування вантажу iм'я й адресу вантажоодержувача.
3.5.3. Транспортне маркування наносять:
на ящиках - на однiй з бокових сторiн. Для решiтчастих ящикiв i ящикiв, що мають зовнiшнi планки, повинна бути забезпечена можливiсть нанесення маркування (прикрiплення планок, закриття просвiтiв мiж дошками i таке iнше);
на бочках i барабанах - на днi, вiльному вiд маркування, що характеризує тару. Допускається наносити маркування на обичайки;
на мiшках - у швах верхнiй частинi;
на тюках - на однiй з бокових поверхонь;
на кипах - на торцевiй поверхнi. Допускається наносити маркування на бокову поверхню;
на iнших видах тари (балонах i iн.) - у найбiльш зручних мiсцях для огляду.
Допускається на не упакованi в транспортну тару вантажi наносити маркування безпосередньо на вантаж.
Великогабаритнi i/або великоваговi вантажi повиннi мати двi або бiльше бирок, прикрiплених так, щоб вантаж мiг бути легко iдентифiкований з кожної видимої поверхнi.
Ярлики розташовують у лiвому верхньому кутi упакування на двох сусiднiх стiнках тари, що мiстять iнформацiю про маркування, на бочках i барабанах. Ярлики наносять на одне з днищ або на обичайцi.
3.5.4. При перевезеннi вантажу до кожного упакування поруч з iм'ям i адресою вантажоодержувача повиннi прикрiплюватися заповнена бирка на вантаж, що заздалегiдь належним чином оформлена перевiзником i мiстить найменування перевiзника, номер авiацiйної вантажної накладної або тiльки найменування перевiзника, чи нейтральна бирка на вантаж без найменування перевiзника.
3.5.5. Мiнiмальнi розмiри кожної графи бирки на вантаж 76 х 20 мм. У разi, коли горизонтальна графа подiляється на двi окремi графи, їх ширина повинна бути не менш 38 мм.
3.5.6. Графи бирки на вантаж, що пiдлягають заповненню (додаток 3):
1A - "Airline name" ("Найменування перевiзника або логотип перевiзника") - необхiдно вказати найменування перевiзника;
2 - "Air Waybill No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної") - необхiдно вказати код перевiзника i серiйний номер авiацiйної вантажної накладної;
3 - "Destination" ("Пункт призначення") - необхiдно вказати трилiтерний код аеропорту призначення (або мiста, якщо код аеропорту невiдомий);
4 - "Total No of pieces" ("Загальна кiлькiсть мiсць") - необхiдно вказати загальну кiлькiсть мiсць, що складають вантажне вiдправлення;
5 - "Transfer points" ("Пункти трансферу") - необхiдно вказати трилiтерний код аеропорту трансферу (або код мiста, якщо код аеропорту невiдомий);
6 - "Weight of this piece" ("Вага даного мiсця") - необхiдно вказати вагу упакування, до якого прикрiплена ця бирка на вантаж, вказати також одиницi вимiру ваги (K або L);
7 - "Total weight of this shipment" ("Загальна вага даного вантажу") - необхiдно вказати загальну вагу вантажного вiдправлення, а також одиницi вимiру ваги;
8 - "HWB (House Waybill) No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної агента") - необхiдно вказати номер авiацiйної вантажної накладної агента (HWB);
9 - "Handling information" ("Iнформацiя з обробки") - необхiдно вказати iнформацiю, що стосується обробки вiдповiдного вантажу;
10 - "Bar code information" ("Штрихове кодування iнформацiї").
3.5.7. Для перевезення окремих категорiй вантажiв, таких, як швидкопсувнi, крихкi, небезпечнi, живi тварини, повиннi використовуватися спецiальнi ярлики:
1) ярлик "Perishable" ("Швидкопсувне") (додаток 4, малюнок 1). Прикрiплюється до вантажiв, що мають обмежений термiн зберiгання.
Зображення: бiло-блакитний символ i бiла печатка.
Розмiри: не бiльш 74 мм за шириною i 105 мм за висотою.
Напис: тiльки назва перевiзника (не обов'язково) i "Contents" ("Вмiст") - вмiст вантажного вiдправлення;
2) ярлик "Fragile" ("Крихке") (додаток 4, малюнок 2). Прикрiплюється до упакувань вантажiв з точними приладами, крихкими (скляними) предметами i т. п., що вимагають дотримання особливої обережностi при обробцi, при завантаженнi, вивантаженнi i перевезеннi. При завантаженнi (вивантаженнi) i перевезеннi таких вантажiв повиннi витримуватися всi запобiжнi заходи, для того щоб унеможливити їх ушкодження.
Зображення: бiлий символ i текст на червоному фонi.
Розмiри: не менш 74 мм за шириною i 105 мм за висотою.
Напис: назва перевiзника (не обов'язково) i слово "Fragile" ("Крихке") не бiльш, нiж на двох мовах;
3) ярлик орiєнтацiї "This Way Up" ("Цiєю стороною вгору") (додаток 4, малюнок 3). Прикрiплюється на упакування, у яких розмiщеннi предмети, дозволенi до укладання i перевезення у визначеному положеннi.
Зображення: червоний чи чорний знак на бiлому фонi.
Розмiри: не менш 74 мм за шириною i 105 мм за висотою.
Напис: назва перевiзника може бути надрукована за межами бирки (не обов'язково);
4) ярлик "Live Animals" ("Живi тварини") (додаток 4, малюнок 4). Прикрiплюється до вантажу, що мiстить живих тварин, птахiв, риб. Необхiдно починати iз запобiжного заходу при завантаженнi, вивантаженнi, перевезеннi i тимчасовому збереженнi такого вантажу, а також при його обробцi i при розмiщеннi його для збереження в примiщеннях, що запобiгають замерзанню або перегрiванню на сонцi вантажу.
Зображення: свiтло-зеленi малюнки на свiтлому фонi.
Розмiри: 100 мм за шириною i 150 мм за висотою.
Напис: великими лiтерами вгорi "Contents" ("Вмiст"), куди необхiдно вносити опис вмiсту вантажного вiдправлення.
3.5.8. Коли вантажi упакованi в стандартнi засоби пакування, на упакування також повиннi бути нанесенi спецiальнi ярлики, якi iдентифiкують контейнер (палет), а у разi перевезення визначених категорiй вантажiв також i ярликами для таких категорiй вантажiв. Такi ярлики повиннi вiдповiдати встановленим вимогам.
3.5.9. Усi маркування повиннi бути виразнi, зрозумiлi i за кольором чiтко вiдрiзнятися вiд кольору упакування, на яке наносяться. Ярлики i написи повиннi бути або темного кольору на свiтлих поверхнях, або свiтлого на темних поверхнях.
3.5.10. Лакофарбовi матерiали, що використовуються для маркування, повиннi бути водостiйкими, що швидко висихають, свiтлостiйкими (якщо вантажi тривалий час пiддаються впливу свiтла), стiйкими до впливу низьких i високих температур, мiцними на стирання i розмазування.
3.5.11. Матерiал, з якого виготовляються ярлики i бирки, повинен забезпечувати збереження нанесеної iнформацiї протягом усього часу перевезення i зберiгання вантажу до видачi його вантажоодержувачу.
3.6. Зважування вантажiв
3.6.1. Вантаж, що складається з предметiв рiзних розмiрiв i рiзної ваги, приймається до перевезення з урахуванням того, що розмiри вантажу не повиннi перевищувати розмiрiв люкiв повiтряних суден. Приймання вантажу, розмiри i вага якого перевищують установленi правилами перевiзника межi, здiйснюється тiльки з попередньої згоди перевiзника.
3.6.2. Вага вантажу повинна бути перевiрена пiд час приймання вантажу до перевезення. Зважування вантажу, вага якого перевищує шкалу ваг, що використовується перевiзником, здiйснюється в мiсцi, де є необхiдне устатковання, у присутностi представника перевiзника або його агента з оформлення вантажу. Вага вантажу також може бути визначена у документi, що є стандартним технiчним документом на вантаж (технiчнi умови, технiчний паспорт i таке iнше), який пред'являється перевiзнику при прийманнi вантажу до перевезення.
Перевiрка ваги всього вантажу є обов'язковою для забезпечення безпеки польотiв i експлуатацiї повiтряного судна.
3.6.3. Ваговимiрювальна технiка аеропорту, перевiзника або агента, що застосовується на територiї України, повинна проходити регулярну перевiрку вiдповiдно до встановлених вимог. Ваговимiрювальна технiка аеропортiв, перевiзника або агентiв з оформлення вантажiв за межами України повинна вiдповiдати вимогам державних органiв вiдповiдних країн, вiдповiдальних за стандартизацiю та метрологiю.
3.6.4. Аеропорт, перевiзник, агент з оформлення вантажу є вiдповiдальними за забезпечення правильної експлуатацiї, збереження i своєчаснiсть оформлення заявок на повiрку i атестацiю ваговимiрювальних засобiв, що експлуатуються аеропортом, перевiзником або агентом з оформлення вантажу.
3.6.5. Ваговимiрювальнi засоби перед перевiркою повиннi бути справними i укомплектованими, у тому числi технiчною документацiєю.
3.6.6. На ваговимiрювальнi засоби повиннi бути заведенi технiчнi картки (паспорти) облiку, у яких вказуються:
марка;
номер i дата виготовлення;
органiзацiя-виготовлювач;
клас точностi i межа вимiру;
перiодичнiсть перевiрки;
дати останньої i чергової перевiрок.
3.6.7. Ваговимiрювальна технiка повинна експлуатуватися вiдповiдно до вимог експлуатацiйної документацiї на цi засоби.
3.6.8. Зважування вантажу неповiреними ваговимiрювальними засобами, а також засобами з простроченим термiном перевiрки забороняється. Вiдповiдальним за дотримання цих вимог є аеропорт, перевiзник чи агент з оформлення вантажу.
3.7. Оплата транспортування несупроводжуваного багажу
3.7.1. Ордер рiзних зборiв (Miscellaneous Charge Order - MCO) оформлюється:
для оплати зборiв за перевезення несупроводжуваного багажу, що перевозиться як вантаж;
при оплатi перевезення вантажу у кредит;
при попереднiй оплатi перевезення вантажу.
При цьому авiацiйна вантажна накладна може бути оформлена в обмiн на MCO.
3.7.2. MCO повинен бути оформлений i використаний вiдповiдно до встановленого порядку. При цьому в поле MCO "Type Senice for which Issued" ("Тип обслуговування, для якого виданий") повинен бути внесений запис "Good for Unicom Bag Carriage" ("Для перевезення несупроводжуваного багажу").
3.7.3. При використаннi MCO для оплати перевезення несупроводжуваного багажу можуть бути використанi обидва передбаченi методи розрахункiв за MCO, тобто метод фiксованої вартостi обмiнного купона i метод вирахування, з урахуванням таких особливостей:
метод фiксованої вартостi обмiнного купона - обмiннi купони можуть використовуватися в будь-якому порядку. Якщо вартiсть прийнятого обмiнного купона менше, нiж загальнi збори, зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, рiзниця добирається з вантажовiдправника. Якщо вартiсть обмiнного купона перевищує вартiсть авiацiйної вантажної накладної, новий MCO повинен бути оформлений для забезпечення повернення зайвої суми в мiсцi першого оформлення MCO;
метод вирахування - якщо вартiсть прийнятого в оплату перевезення MCO дорiвнює сумi, зазначенiй в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, варто позначити купони MCO, що залишаються, як такi, що мають нульову вартiсть. Усi обмiннi купони MCO вилучаються i прикрiплюються до авiацiйної вантажної накладної. Якщо вартiсть прийнятого MCO менше суми, зазначеної в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, рiзниця добирається з вантажовiдправника i на купонi MCO необхiдно вказати суму, внесену в авiацiйну вантажну накладну. Обмiннi купони MCO, що залишилися невикористаними, варто позначити як такi, що мають нульову вартiсть, вилучити їх i прикрiпити до авiацiйної вантажної накладної. Якщо вартiсть прийнятого MCO перевищує збори, внесенi в авiацiйну вантажну накладну, то збiр, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, повинний бути позначений на прийнятому купонi MCO, а в наступний купон MCO вноситься нова залишкова сума.
4. Обробка вантажiв (загальнi умови)
4.1. Декларацiї безпеки
4.1.1. При прийманнi вантажу для перевезення агенти з оформлення вантажу зобов'язанi здiйснювати перевiрку i обробку вантажу за правилами i стандартами, встановленими перевiзником i державними органами країн, з територiї на територiю або через територiю яких здiйснюється перевезення.
4.1.2. Якщо агент приймає для перевезення вантаж, що може причинити загрозу безпеки польотiв, при наданнi i пiдтвердженнi даних про походження вантажу необхiдне заповнення Security Declaration (Декларацiя безпеки) (додаток 5).
4.2. Вантажний трансферний манiфест
4.2.1. Вантажний трансферний манiфест (Air Cargo Transfer Manifest - ACTM, TRM або Transfer Manifest - TFM) - документ, який оформлюється на трансферний вантаж, що перевозиться рiзними перевiзниками. Вантажний трансферний манiфест оформлюється перевiзником, що здiйснює трансферне перевезення, i пiдписується перевiзником, що приймає вантаж. Пiдпис перевiзника, що приймає, розглядається як розписка за переданий вантаж, а також як факт передавання вiдповiдальностi за вантаж. Вантажний трансферний манiфест (разом з авiацiйною вантажною накладною) використовується при органiзацiї взаєморозрахункiв мiж авiакомпанiями за виконанi перевезення вантажiв.
4.2.2. Якщо iнше не визначено в угодi мiж перевiзниками, то вантажний трансферний манiфест складається передавальним перевiзником у чотирьох копiях, що розподiляються таким чином:
оригiнал - для служби взаєморозрахункiв перевiзника, що передає;
копiя 2 - для служби перевезень (представництва) перевiзника, що передає (вкладається в конверт з документами на рейс);
копiя 3 - для служби взаєморозрахункiв перевiзника, що приймає;
копiя 4 - для служби перевезень (представництва) перевiзника, що приймає (вкладається в конверт з документами на рейс).
4.2.3. При перевезеннi трансферного вантажу перевiзник, що передає вантаж, повинен вiдправляти з вантажем принаймнi двi копiї пiдписаного трансферного манiфесту.
4.2.4. Вантажний трансферний манiфест (додаток 6) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню:
1 - "No" ("Serial number") ("Серiйний номер") - необхiдно вказати реєстрацiйний номер вантажного трансферного манiфесту, що складається з шести цифр;
2 - "Airport" ("Аеропорт вiдправлення") - необхiдно вказати аеропорт вiдправлення;
3 - "Date" ("Дата") - необхiдно вказати дату оформлення вантажного трансферного манiфесту;
4 - "Transferred to.........." (Name of Receiving Carrier) ("Передано до........") - необхiдно вказати найменування перевiзника, що приймає;
5 - "Air Waybill Number" ("Номер авiацiйної вантажної накладної") - необхiдно вказати номер авiацiйної вантажної накладної, що супроводжує вантаж;
6 - "Air Waybill Destination Airport" ("Аеропорт призначення, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй") - необхiдно вказати аеропорт призначення, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй;
7 - "Number of Packages" ("Кiлькiсть упакувань") - необхiдно вказати кiлькiсть упакувань;
8 - "Weight" (Specify kg or lb) ("Вага в кг або фунтах") - необхiдно вказати вагу;
9 - "Remarks" ("Примiтки");
10 - "Transferred by......" (Name of Transferring Carrier) ("Передане ким.....") - необхiдно вказати найменування перевiзника, що передає. Перевiзник, що передає, або його агент з оформлення вантажу повинен пiдписати вантажний трансферний манiфест;
11 - "Received by......" (Name of Receiving Carrier) ("Отримане ким.......") - необхiдно вказати найменування перевiзника, що приймає. Перевiзник, що приймає, або його агент з оформлення вантажу повинен пiдписати вантажний трансферний манiфест, вказати час i дату приймання вантажу.
4.3. Повiдомлення про змiну зборiв за транспортування вантажу
4.3.1. "Повiдомлення про змiну зборiв за транспортування вантажу" ("Cargo Charges Correction Advice - CCA") застосовується для повiдомлення перевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну, про те, що у розмiр зборiв або спосiб оплати, якi зазначенi в авiавантажнiй накладнiй, потрiбно внести змiни. Ця форма застосовується у разi виконання перевезення декiлькома перевiзниками, що мають iнтерлайн угоду щодо перевезення вантажу.
Ця форма може бути оформлена на стандартному бланку, а також може бути сформована автоматизованою системою у виглядi телеграми ("FCC") у форматi повiдомлень "Cargo-IMP".
4.3.2. Помилково зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй збори i способи оплати можуть бути змiненi тiльки шляхом використання CCA.
4.3.3. У разi потреби одержати вiд вантажовiдправника iншi збори перевiзник, що видав авiацiйну вантажну накладну, оформлює форму CCA.
4.3.4. CCA повинно бути направлено перевiзнику, що видав авiацiйну вантажну накладну, протягом шести мiсяцiв з моменту видачi авiацiйної вантажної накладної.
4.3.5. CCA перевiзнику, що видав авiацiйну вантажну накладну, може направити будь-який перевiзник, що приймає участь у перевезеннi вантажу i виявив помилку.
4.3.6. Якщо перевiзник, що видав авiацiйну вантажну накладну, або перевiзник, що приймає участь у перевезеннi, одержав повiдомлення про помилку, вiн повинен iнформувати про це усiх перевiзникiв, якi вже виконали перевезення на своїх секторах маршруту, i перевiзникiв, що будуть виконувати подальше перевезення. Усi перевiзники пiсля одержання повiдомлення CCA повиннi внести вiдповiднi змiни у свої документи i повiдомити про зробленi змiни перевiзника, що направив CCA.
4.3.7. CCA, що оформлюється вручну, повинно мiстити шiсть або сiм примiрникiв (шоста i сьома копiя вимагаються тiльки тодi, коли перевiзник є учасником системи CASS/CASS Collect).
Примiрники CCA розподiляються таким чином:
оригiнал - перевiзнику, що оформив CCA;
копiя 1 - розрахунковiй службi перевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну;
копiя 2 - першому перевiзнику;
копiя 3 - другому перевiзнику;
копiя 4 - третьому перевiзнику;
копiя 5 - для вантажної служби перевiзника, що оформив CCA;
копiя 6 - для CASS (розрахункового центру CASS);
копiя 7 - для CASS/CASS Collect Agent/Associate (вантажоодержувачу).
4.3.8. Графи CCA (додаток 7), що пiдлягають заповненню:
1 - Number fff-Cfffff ("Номер CCA"). Номер складається з:
"fff" - трицифровий код перевiзника, що оформив CCA;
"-" - дефiс;
"C" - вказує на CCA;
"fffff" - п'ятизначний серiйний номер;
2A - "AWB No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної") - необхiдно вказати трицифровий код перевiзника i серiйний номер авiацiйної вантажної накладної, до якої належить CCA;
2B - "Origin" ("Пункт вiдправлення") - необхiдно вказати трилiтерний код аеропорту вiдправлення, зазначеного в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй;
2C - "Destination" ("Пункт призначення") - необхiдно вказати трилiтерний код аеропорту або мiста призначення останнього перевiзника, який визначено в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй;
2D - "Date and Place of Issue" ("Дата i мiсце оформлення") - необхiдно вказати дату i мiсце оформлення авiацiйної вантажної накладної;
3A - "Name and City" ("Найменування i мiсто") - ця графа заповнюється тiльки тодi, коли перевiзник є учасником системи CASS/CASS Collect;
3B - "Code" ("Код") - ця графа заповнюється тiльки тодi, коли перевiзник є учасником системи CASS/CASS Collect;
4 - "To 1/To 2/To 3" ("Маршрут") - необхiдно вказати данi про перший сектор маршруту з вказiвкою першого пункту трансферу, номера i дати рейсу. Перевiзники, що беруть участь у перевезеннi i одержали CCA, повиннi у свою чергу внести данi про наступний рейс i вiдправити CCA перевiзнику, який виконує перевезення на наступному секторi маршруту;
5 - "Air Waybill charges have been corrected/added as follows" - необхiдно вказати збори, зазначенi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, якi були змiненi/доданi;
5A - "Currency" ("Валюта") - необхiдно вказати трилiтерний код валюти, у якiй була оформлена авiацiйна вантажна накладна;
5B - "Revised/Corrected Charges" ("Переглянутi/змiненi збори") - необхiдно вказати суму всiх виправлених зборiв вiдповiдно до форми оплати, зазначеної в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй - передоплата (Prepaid) або збори з вантажоодержувача (Collect);
5C - "Original/Incorrect Charges" ("Початковi/неправильнi збори") - необхiдно вказати суму всiх зборiв у вiдповiднiй графi, якi спочатку були вказанi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, та форму оплати - передоплата (Prepaid) або збори з вантажоодержувача (Collect);
5D - "Remarks and reason for issuing advice" ("Примiтки i причина оформлення повiдомлення") - необхiдно вказати примiтки, включаючи пояснення ситуацiї, яка є причиною оформлення CCA. При пред'явленнi недоплачених зборiв перевiзнику, що оформив авiацiйну вантажну накладну, необхiдно внести дату i мiсце оформлення IRP, копiя якого повинна бути направлена в розрахункову службу перевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну. CCA повинно мiстити докладний опис усiх неоплачених зборiв, що виникли при перевезеннi на маршрутi, а також зборiв у пунктi призначення, якi необхiдно одержати з вантажовiдправника;
5E - графи без найменування. Цi графи використовуються тiльки перевiзниками, що є учасниками системи CASS/CASS Collect;
6 - "Shipper" ("Вантажовiдправник") - необхiдно вказати iм'я й адресу вантажовiдправника, зазначеного в авiавантажнiй накладнiй;
7 - "Consignee" ("Вантажоодержувач") - необхiдно вказати iм'я й адресу вантажоодержувача, зазначеного в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй;
8A - "Airline" ("Перевiзник") - необхiдно вказати назву перевiзника, що оформив CCA;
8B - "Date and Place of Issue" ("Дата i мiсце оформлення") - необхiдно вказати дату i мiсце оформлення CCA;
8C - "Signature" ("Пiдпис") - пiдпис особи, уповноваженої оформлювати CCA;
9 - "Confirmation Slip" ("Вiдрiзна пiдтвердна картка"). Останнiй перевiзник пiсля одержання CCA повинен повернути цю частину документа, пiдтверджуючи, що запитувана дiя була виконана щодо перевiзника, що оформив авiацiйну вантажну накладну. Картка заповнюється таким способом:
9A - "To" ("Куди") - необхiдно вказати найменування перевiзника, якому вiдсилається пiдтвердна картка, а також перевiзнику, зазначеному в графi 8A;
9B - "Ref. CCA No" ("Номер CCA") - необхiдно вказати номер CCA, зазначений у графi 1;
9C - "Ref. AWB No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної") - необхiдно вказати номер авiацiйної вантажної накладної, зазначений у графi 2A;
9D - "From......" ("Вiд......") - необхiдно вказати назву перевiзника, що повертає пiдтвердну картку;
9E - "At..." ("У.....") - необхiдно вказати найменування представництва перевiзника, зазначеного в графi 9D;
9F - "Date" ("Дата") - необхiдно вказати дату оформлення пiдтвердної картки;
9G - "Signature" ("Пiдпис") - пiдпис особи, що уповноважена повернути пiдтвердну картку.
4.4. Авiацiйна вантажна накладна - дублiкат
4.4.1. Якщо авiацiйна вантажна накладна втрачена або загублена, то оформлюється авiацiйна вантажна накладна - дублiкат (Substitute AWB), яка дозволяє у цих випадках забезпечити перевезення i видачу вантажу.
4.4.2. Авiацiйна вантажна накладна - дублiкат оформлюється у шести примiрниках, один iз яких залишається у перевiзника, що її оформив. Iншi примiрники авiацiйної вантажної накладної - дублiката вiдправляються з вантажем i розподiляються так само, як i примiрники авiацiйної вантажної накладної основної.
4.4.3. Авiацiйна вантажна накладна - дублiкат (додаток 8) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню (за наявностi вiдповiдної iнформацiї):
1A i 1B - необхiдно вказати код першого перевiзника i серiйний номер оригiнальної авiацiйної вантажної накладної, роздiливши їх знаком "-";
1C - "Issued by...." ("Ким оформлено....") - необхiдно вказати найменування й адресу головного офiсу перевiзника, що видав авiацiйну вантажну накладну - дублiкат;
2 - "Shipper's Name and Address" ("Iм'я та адреса вантажовiдправника") - необхiдно вказати iм'я, адресу, країну (або дволiтерний код країни) вантажовiдправника i один або бiльше способiв контакту з ним (телефон/телекс/телефакс);
4 - "Consignee's Name and Address" ("Iм'я та адреса вантажоодержувача") - необхiдно вказати iм'я, адресу, країну (або дволiтерний код країни) вантажоодержувача i один або бiльше способiв контакту з одержувачем (телефон/телекс/телефакс);
9B - "Executed on (date) at (place)/Signature of Issing Carrier or its Agent" ("Оформлено (дата) та (мiсце оформлення)/Пiдпис перевiзника, що оформив, або його агента з оформлення вантажу") - необхiдно вказати дату видачi авiацiйної вантажної накладної - дублiката, телетайпну адресу пункту оформлення i пiдпис представника перевiзника, що видав авiацiйну вантажну накладну - дублiкат;
9 - "Airport of Departure (Addr. of First Carrier) and Requested Routing" ("Аеропорт вiдправлення (адреса першого перевiзника) i заявлений маршрут") - необхiдно вказати назву чи код аеропорту або пункту вiдправлення, данi про першого перевiзника i данi про заявлений маршрут;
з 11A до 11F - "By First Carrier/To/By/To/By/ Routing and Destination" ("Маршрут i пункти призначення") - необхiдно вказати код(и) пунктiв i перевiзника(iв) за маршрутом перевезення вантажу до пункту призначення;
18 - "Airport of Destination" ("Аеропорт призначення") - необхiдно вказати назву чи код аеропорту або пункту призначення;
21 - "Handling Information" ("Iнформацiя про обробку") - необхiдно вказати таку iнформацiю:
маркування i номер(а) упакувань з вказiвкою способу упакування;
документи, доданi до упакування;
iнструкцiї з спецiальної обробки;
якщо допомiжна авiацiйна вантажна накладна видана на частину вантажного вiдправлення, необхiдно вказати кiлькiсть упакувань i вагу усього вантажного вiдправлення;
пункти трансферу;
номер рейсу або перевiзник, вiд якого був отриманий вантаж;
причина вiдсутностi виданої авiацiйної вантажної накладної;
iнша додаткова iнформацiя з обробки вантажу;
22A - "No of Pieces RCP" ("Кiлькiсть мiсць") - необхiдно вказати кiлькiсть мiсць;
22B - "Gross Weight" ("Загальна вага") - необхiдно вказати загальну вагу усiх упакувань;
22C - "kg/lb" ("кг/фунти") - необхiдно вказати одиницю ваги (кг (K) або фунт (L));
22I - "Nature and Quantity of Goods (incl. Dimensions or Volume)" ("Найменування i кiлькiсть вантажу (включаючи розмiри i об'єм)") - необхiдно надати опис вантажу, а також вказати його найбiльшу довжину, ширину, висоту з вказiвкою одиниць вимiру.
Iншi графи авiацiйної вантажної накладної - дублiката повиннi залишатися незаповненими.
4.4.4. Авiацiйна вантажна накладна - дублiкат повинна мiстити "Notice to Carriers" ("Повiдомлення перевiзникам") такого змiсту:
"Перевiзник, що оформив цю авiацiйну вантажну накладну - дублiкат, звiльняє усiх iнших перевiзникiв, що беруть участь у перевезеннi, вiд претензiй, вимог, витрат i юридичної вiдповiдальностi, що можуть виникнути внаслiдок приймання такої авiацiйної вантажної накладної - дублiката, за винятком перевiзника, що оформив основну авiацiйну вантажну накладну".
4.4.5. Графа авiацiйної вантажної накладної - дублiката "Amount of Insurance" ("Сума страховки") повинна мiстити повiдомлення такого змiсту:
"Перевiзник надає послуги страхування i сума страховки вказана в графi "Amount of Insurance".
4.4.6. При одержаннi вантажу вантажоодержувач повинен ознайомитися з "Notice to Consignee" ("Повiдомленням вантажоодержувачу") i пiдписати повiдомлення такого змiсту:
"Згоден з умовами "Повiдомлення вантажоодержувачу" i пiдтверджую, що одержав вантаж вчасно та у належному станi".
5. Порушення при перевезеннi вантажiв
5.1. Загальнi положення
5.1.1. Розрiзняють такi види порушень перевезення вантажу:
втрата документiв;
втрата вантажу;
ушкодження вантажу (пакування, вмiсту);
нестача вантажу;
помилкове вивантаження вантажу;
засилання вантажу;
затримання в доставляннi вантажу, неправильне маркування вантажу;
незапитаний вантаж.
5.1.2. При виникненнi в аеропортах трансферу або призначення через порушення перевезення вантажу будь-яких змiн спочатку сплачених за перевезення зборiв необхiдно оформити повiдомлення про змiну вантажних зборiв (Cargo Charges Correction Advice - CCA) вiдповiдно до пункту 4.3 цiєї Iнструкцiї.
5.2. Вантаж втрачений
5.2.1. Якщо заявлений у манiфестi вантаж не прибув в аеропорт призначення або отримане повiдомлення про втрату цього вантажу, в аеропорту призначення необхiдно виконати такi процедури:
перевiрити наявнiсть iнформацiї, що стосується загубленого вантажу, а саме: даних про те, що вантаж був вивантажений з повiтряного судна або зазначений у манiфестi, але не завантажений у повiтряне судно;
при вiдсутностi такої iнформацiї необхiдно перевiрити наявнiсть вантажу у всiх службах аеропорту, авiакомпанiї, агента з обробки, вiдповiдного представництва перевiзника, що могли одержати розшукуваний вантаж;
якщо пiсля такої перевiрки вантаж не виявлений, необхiдно направити повiдомлення про розшук вантажу в аеропорт первiсного завантаження i в усi аеропорти за маршрутом, включаючи аеропорти, куди вантаж приблизно мiг бути засланий;
аеропорт, у якому було отримане повiдомлення про розшук вантажу, повинен пiдтвердити факт завантаження вантажу. Якщо в аеропорту завантаження з'ясували або припускають, що вантаж був помилково завантажений на iнший рейс, цей аеропорт повинен направити програму про розшук вантажу в тi аеропорти, що могли одержати цей вантаж;
якщо вантаж виявлений, у пункт призначення повинна бути направлена вiдповiдь iз указiвкою подробиць подальшого вiдправлення вантажу (маршрут, рейс, дата). Якщо виявлений вантаж буде направлений рейсом iншого перевiзника, аеропорт, що направив вантаж, повинен запитати копiю авiацiйної вантажної накладної.
5.2.2. Якщо вантаж не виявлений протягом чотирьох днiв, то з аеропорту, що не одержав вантаж, в усi аеропорти, що причетнi до приймання i перевезення цього вантажу, повинно бути направлено письмове повiдомлення про розшук цього вантажу. До цього повiдомлення повинна бути прикрiплена ксерокопiя авiацiйної вантажної накладної або саме повiдомлення повинне мiстити таку iнформацiю, якщо вона вiдома:
iм'я, поштова i телеграфна адреса вiдправника повiдомлення;
адреси всiх офiсiв, куди направляється повiдомлення про розшук вантажу;
дата складання повiдомлення про розшук вантажу;
телеграфнi повiдомлення всiх аеропортiв, у якi були направленi повiдомлення про розшук вантажу;
номер i серiя авiацiйної вантажної накладної;
аеропорти вiдправлення i призначення;
маршрут;
дата i номер рейсу, який був зазначений у манiфестi;
останнiй пункт завантаження;
кiлькiсть загублених мiсць;
загальна кiлькiсть мiсць згiдно з авiацiйною вантажною накладною;
вага загублених мiсць;
опис вмiсту;
код спецiальної обробки, якщо такий є;
опис зовнiшнього упакування, включаючи знаки маркування i цифровi позначення;
розмiри загублених мiсць;
номер авiацiйної вантажної накладної агента (Home AWB), якщо така оформлялася;
iм'я й адреса вантажоодержувача;
iм'я й адреса вантажовiдправника;
подальшi iнструкцiї щодо розпорядження вантажем.
На письмове повiдомлення про розшук вантажу вiдповiдь повинна бути направлена протягом двох днiв з моменту її одержання.
5.2.3. Якщо загублений вантаж виявлений, вiн повинен бути вiдправлений за можливостi найближчим рейсом в аеропорт, що направляв повiдомлення про розшук, якщо в повiдомленнi не були зазначенi iншi iнструкцiї.
У службу, що розшукує вантаж, необхiдно направити телексне повiдомлення про вiдправлення знайденого вантажу.
5.2.4. Якщо вантаж не отриманий аеропортом призначення протягом 21 дня з дня надходження письмового повiдомлення про розшук вантажу, аеропорт, що почав розшук, повинен:
направити повiдомлення про негативний результат розшуку перевiзнику в аеропорт вiдправлення, у пункт останнього завантаження i головну службу розшуку перевiзника, на рейсi якого вантаж був загублений;
направити всi наявнi документи щодо розшуку загубленого вантажу в службу розшуку перевiзника, на рейсi якого вантаж був загублений.
5.3. Знайдений вантаж
5.3.2. Якщо вантаж прибув у промiжний пункт маршруту з авiацiйною вантажною накладною, але не був зазначений у манiфестi, то:
необхiдно продовжити перевезення за основною авiацiйною вантажною накладною, направивши вантаж у пункт його призначення найближчим рейсом, вiдправивши при цьому в пункти завантаження i призначення повiдомлення про помилку в оформленнi манiфесту;
у разi потреби маршрут перевезення вантажу може бути змiнений.
5.3.3. Якщо при отриманому вантажу вiдсутня спочатку оформлена авiацiйна вантажна накладна, у вантажному манiфестi не зазначений пункт розвантаження, але вiдомий рейс, що доставив, то:
аеропорт, що знайшов вантаж, повинен направити повiдомлення з запитом про подальшi iнструкцiї щодо розпорядження вантажем в усi аеропорти за маршрутом перевезення, включаючи пункти, що розташованi за маршрутом рейсу, яким доставлений вантаж, пiсля пункту, де був виявлений вантаж;
вантаж необхiдно вiдправити тiльки пiсля одержання копiї первiсної авiацiйної вантажної накладної або iнструкцiй з подальшого вiдправлення.
Якщо протягом двох днiв iнструкцiя щодо розпорядження вантажем не отримана i маршрут перевезення не з'ясований, необхiдно виконати такi процедури:
аеропорт, що знайшов вантаж, повинен оформити повiдомлення, позначивши його написом "Found Cargo" ("Знайдений вантаж"), i описати в ньому характеристики знайденого вантажу, використовуючи всю наявну iнформацiю;
якщо iнформацiї, що є на маркуваннi вантажу, недостатньо, то в присутностi представника перевiзника, що доставив вантаж, агент з оформлення вантажу має право розкрити упакування для одержання необхiдної iнформацiї;
повiдомлення повинне бути направлено в усi аеропорти, у якi приблизно могли вiдправити цей вантаж, i в аеропорт призначення вантажу, якщо вiн вiдомий;
якщо протягом 21 дня вiдповiдь на повiдомлення не отримана, аеропорт, що знайшов вантаж, повинен сповiстити про це перевiзника для ухвалення рiшення про можливiсть передачi вантажу на зберiгання на термiн не бiльше 6 мiсяцiв (якщо це не є швидкопсувний вантаж, не є небезпечний вантаж, не є живi тварини), протягом якого повинна бути встановлена приналежнiсть цього вантажу.
5.4. Вантаж помилково маркований
5.4.1. При виявленнi в будь-якому промiжному пунктi за маршрутом перевезення вантажу помилково маркованого необхiдно запросити дозвiл на виправлення маркування у перевiзника, що прийняв вантаж до перевезення, i пiсля одержання вiдповiдi негайно виправити неправильне маркування.
5.4.2. Якщо неправильне маркування є помилкою вантажовiдправника i потрiбно подальше перевезення цього вантажу, повиннi бути оформленi нова авiацiйна вантажна накладна i пов'язанi з цим додатковi збори, що повиннi бути оплаченi вантажовiдправником. Для стягування з вантажовiдправника додаткових зборiв необхiдно оформити повiдомлення про змiну вантажних зборiв (Cargo Charges Correction Advice - CCA) вiдповiдно до пункту 4.3 цiєї Iнструкцiї.
5.5. Втраченi документи
5.5.1. Якщо при отриманнi вантажу вiдсутня спочатку оформлена авiацiйна вантажна накладна, то:
аеропорт, у якому виявлена несправнiсть, повинен направити повiдомлення про розшук авiацiйної вантажної накладної в аеропорт вiдправлення i в усi аеропорти за маршрутом перевезення вантажу, включаючи тi, що є на маршрутi перевезення цього аеропорту;
аеропорт, що має основну авiацiйну вантажну накладну, повинен направити її копiю в аеропорт, де був виявлений вантаж без документiв, а також у наступнi трансфернi аеропорти за маршрутом i в аеропорт призначення вiдповiдно до призначення копiй авiацiйної вантажної накладної, повiдомивши телеграмою про вiдправлення (дата, номер рейсу);
якщо отримана вiдповiдь про те, що документи виявленi, вантаж необхiдно видати пiсля одержання основної авiацiйної вантажної накладної;
якщо позитивна вiдповiдь не отримана, необхiдно направити запит в аеропорт вiдправлення з вимогою вислати копiї основної авiацiйної вантажної накладної;
якщо аеропорт, у якому виявлена несправнiсть, є пунктом трансферу, необхiдно вжити заходiв до якнайшвидшого вiдправлення вантажу i повинна бути оформлена авiацiйна вантажна накладна - дублiкат згiдно з пунктом 4.4 цiєї Iнструкцiї для подальшого вiдправлення за маршрутом.
5.5.2. Якщо через втрату документiв затримується видача вантажу вантажоодержувачу, особливо коли вантаж є швидкопсувним або ним є живi тварини, вантаж видається до прибуття спочатку оформлених документiв на пiдставi пiдписаного вантажоодержувачем гарантiйного листа такого змiсту:
"Hereby I undertake to indemnify and hold harmless all carriers participating in the carriage against all claims, demands, costs, expenses and liability arising from the delivery without the original Air Waybill, except that this shall not supersede the responsibility of the issuing carrier of the original Air Waybill."
("Цим пiдтверджую, що звiльняю всiх перевiзникiв, що приймали участь у перевезеннi вантажу, вiд усiх претензiй, сплати, витрат i iншої вiдповiдальностi, що можуть бути наслiдком видачi вантажу без пред'явлення основної авiацiйної вантажної накладної, за винятком вiдповiдальностi, що несе перевiзник, що оформив основну авiацiйну вантажну накладну").
5.5.3. Процедури, встановленi у пiдпунктi 5.5.1 цiєї Iнструкцiї, необхiдно виконати у разi втрати будь-яких iнших документiв, що повиннi супроводжуватися авiацiйною вантажною накладною.
5.6. Знайденi документи
5.6.1. Якщо в аеропорту призначення виявленi документи без вантажу, що повинен супроводжуватися цими документами, необхiдно направити повiдомлення про знайдену авiацiйну вантажну накладну в аеропорт вiдправлення з проханням повiдомити про вiдправлення даного вантажу. Потiм необхiдно направити копiї авiацiйної вантажної накладної в пункти трансферу за маршрутом перевезення вантажу, якщо такi є.
5.6.2. Якщо документи без вантажу виявленi в аеропортi iншому, нiж аеропорт призначення, необхiдно направити повiдомлення про знайденi документи в аеропорти вiдправлення, призначення i останнiй пункт трансферу iз вказiвкою повного маршруту, зазначеного в знайденiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй, а потiм направити авiацiйну вантажну накладну в аеропорт призначення.
5.6.3. Аеропорт, що одержав повiдомлення про знайденi документи i має в наявностi вантаж, що вiдповiдає цим документам, повинен повiдомити про його вiдправлення в аеропорт призначення i аеропорт, що направив повiдомлення про знайденi документи.
5.7. Вантаж вивантажений
5.7.1. Термiн "Вантаж вивантажений" ("Off-load Cargo") використовується для позначення вантажу, що був навмисно вивантажений з повiтряного судна до його вiдправлення i викреслений з вантажного манiфесту. Таке вивантаження санкцiонується представником перевiзника або агентом з оформлення вантажу в екстрених випадках (необхiднiсть термiнового вiдправлення вакцини i медичних препаратiв, живих людських органiв i т. п.).
5.7.2. Вантажi, для яких заброньованi провiзнi ємностi за маршрутом перевезення, швидкопсувнi вантажi, вантажi, що є живими тваринами, вивантажується з рейсу тiльки в крайньому разi.
Якщо такi вантажi вивантаженi з повiтряного судна, в аеропорт призначення повинно бути направлене повiдомлення про причини зняття цього вантажу з повiтряного судна, а також зазначенi данi про його подальше вiдправлення (звичайно наступним рейсом).
5.7.3. Вивантаження вантажу з повiтряного судна може бути помилковим. Найчастiше такi порушення мають мiсце в пунктах транзиту. При виявленнi такого порушення необхiдно негайно направити повiдомлення про це в пункт призначення вивантаженого вантажу iз вказiвкою даних про його подальше вiдправлення.
5.7.4. Вантажi, вивантаженi з повiтряного судна, незалежно вiд того, чи вiдбулося це вивантаження навмисно або помилково, повиннi бути якнайшвидше вiдправленi в пункт призначення.
5.7.5. У разi, коли помилково вивантажений вантаж, не укомплектований документами (авiацiйної вантажної накладної та iн.), необхiдно виконати процедури, визначенi у пiдпунктi 5.5.1 цiєї Iнструкцiї.
5.8. Ушкодження вантажу
5.8.1. Якщо ушкодження виявлене в пунктi вiдправлення до завантаження на повiтряне судно, необхiдно запропонувати вантажовiдправнику перевiрити i знову упакувати вантаж. Якщо це неможливо, знову упакувати вантаж повинен агент з оформлення вантажу i вказати в графi "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") авiацiйної вантажної накладної вiдповiдну вiдмiтку про це.
Далi необхiдно оформити акт про недоставляння/невидачу - акт про несправнiсть (Notice of Non-Delivery - Irregularity Report - IRP) i акт про ушкодження вантажу (Cargo-Damage Report-CDR) вiдповiдно до пунктiв 5.11 i 5.12 цiєї Iнструкцiї.
5.8.2. Якщо ушкодження або втрата вмiсту вiдправлення виявленi в пунктi трансферу, вмiст вiдправлення повинен бути перевiрений у присутностi представникiв митних органiв i перевiзника або уповноваженого ним агента з оформлення вантажу, повинен бути зроблений опис вмiсту (List of Contents), оформленi i направленi акт про недоставляння/невидачу - акт про несправнiсть (Notice of Non-Delivery - Irregularity Report - IRP) i акт про ушкодження вантажу (Cargo-Damage Report-CDR) вiдповiдно до пунктiв 5.11 i 5.12 цiєї Iнструкцiї.
Якщо виявлене ушкодження вантажу не виключає можливiсть його подальшого перевезення, то пiсля оформлення IRP i CDR вантаж необхiдно вiдправити далi за маршрутом перевезення за фактичною вагою з IRP i CDR i перелiком вмiсту. У разi потреби вантаж повинен бути переупакований агентом з оформлення вантажу, а в поле "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") авiацiйної вантажної накладної повинна бути внесена вiдповiдна вiдмiтка про це. Рахунок на витрати за переупаковку направляється перевiзнику, що оформляє авiацiйну вантажну накладну, який пiсля проведення розслiдування висуває вiдповiднi вимоги винуватцю ушкодження.
Якщо в пунктi трансферу виявлене ушкодження, пiсля якого стан вантажу унеможливлює подальше перевезення, то вантаж пiсля оформлення IRP i CDR повинен бути розмiщений окремо вiд iншого вантажу на складi. Подальше розпорядження вантажем здiйснюється вiдповiдно до iнструкцiй, що будуть отриманi з аеропорту вiдправлення вiд першого перевiзника або його агента з оформлення вантажу.
5.8.3. Якщо ушкодження або втрата вмiсту вiдправлення виявленi в пунктi призначення, вмiст вiдправлення повинен бути перевiрений у присутностi представникiв митних органiв i перевiзника або його агента з оформлення вантажу i оформлений IRP i CDR вiдповiдно до пунктiв 5.11 i 5.12 цiєї Iнструкцiї. Перед видачею вантажу необхiдно у присутностi вантажоодержувача зробити опис вмiсту вiдправлення.
5.9. Телеграма про розшук вантажу
Стандартнi телеграми, якi повиннi використовуватися при розшуку вантажу:
FAD - повiдомлення про невiдповiднiсть вантажу даним, якi вказанi в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй;
FDA - вiдповiдь на повiдомлення FAD;
FRP - повiдомлення про несправнiсть при перевезеннi вантажу.
5.10. Незапитаний вантаж i реалiзацiя вантажу
5.10.1. Незапитаним вважається:
вантаж, не отриманий вантажоодержувачем протягом термiну, встановленого для зберiгання вiдповiдних категорiй вантажiв в аеропорту призначення i щодо якого протягом цього термiну не отримано нiяких розпоряджень як вiд вантажовiдправника, так i вiд вантажоодержувача;
вантаж, що прибув в аеропорт призначення без документiв i приналежнiсть якого не встановлена протягом шести мiсяцiв iз дня його надходження в цей пункт.
5.10.2. Реалiзацiї пiдлягає вантаж:
визнаний незапитаним з минулим термiном зберiгання;
приналежнiсть якого не встановлена;
ушкоджений або частково зiпсований, подальше перевезення якого визнане неможливим або недоцiльним.
5.10.3. Пiсля ухвалення рiшення про реалiзацiю вантажу перевiзник або його агент з оформлення вантажу зобов'язаний, якщо це можливо, довести до вiдома вантажовiдправника своє рiшення реалiзувати вантаж. Якщо протягом 10 днiв iз дня передавання повiдомлення про рiшення реалiзувати вантаж вантажовiдправник не використає своє право розпоряджатися вантажем, вантаж пiдлягає реалiзацiї.
5.10.4. Перевiзник може реалiзувати вантаж, не очiкуючи рiшення вантажовiдправника, якщо затримка реалiзацiї вантажу може призвести до його iстотного ушкодження або повної неможливостi використання вантажу за його призначенням. Iнформацiю про факт реалiзацiї цього вантажу перевiзник зобов'язаний довести до вiдома вантажовiдправника i вантажоодержувача.
Передавання вантажу на реалiзацiю оформляється актом.
5.10.5. Незапитаний вантаж в аеропортах на територiї країни вiдправлення, транзиту або призначення реалiзується у порядку, встановленому чинним законодавством вiдповiдної країни.
5.11. Акт про недоставляння/невидачу - Акт про несправнiсть
5.11.1. Акт про недоставку/невидачу - акт про несправнiсть (Notice of Non-Delivery - Irregularity Report - IRP) - документ, що застосовується у таких випадках:
при ушкодженнi упакування або вмiсту вантажного вiдправлення;
при виявленнi часткової нестачi вмiсту вантажного вiдправлення;
при неможливостi видачi вантажу протягом 14 днiв в аеропорту призначення через вiдсутнiсть вантажоодержувача або при вiдмовленнi вантажоодержувача одержати вантаж;
iнших причинах, що порушують установлений порядок транспортування i видачi вантажу.
IRP необхiдний для пiдтвердження факту несправностi при транспортуваннi вантажу або порушення умов договору перевезення вантажу i використовується для iнформування про це всiх зацiкавлених сторiн.
Цей документ може бути оформлений на стандартному бланку, а також може бути сформований iз застосуванням автоматизованих систем електронним способом у формi телеграми (FRP) у форматi повiдомлень "Cargo-IMP".
5.11.2. При ушкодженнi упакування або вмiсту вантажного вiдправлення, а також при виявленнi часткової нестачi вмiсту вантажного вiдправлення додатково до IRP оформляється акт про ушкодження вантажу (Cargo-Damage Report - CDR), зазначений у пунктi 5.12 цiєї Iнструкцiї.
5.11.3. IRP повинен бути заповнений у трьох примiрниках, що розподiляються таким чином:
перший - направляється першому перевiзнику або його агенту з обробки в аеропорт вiдправлення;
другий - направляється в аеропорт, що оформив IRP;
третiй - направляється вантажоодержувачу або вантажовiдправнику (у залежностi вiд того, хто з них пред'являє претензiю).
5.11.4. Графи IRP (додаток 9), що пiдлягають заповненню:
1 - "To..." ("Куди...") - необхiдно вказати найменування першого перевiзника;
2 - "At....." ("Вiд кого....") - необхiдно вказати пункт вiдправлення IRP;
3 - "Station Preparing Report" ("Пункт, що оформив IRP") - необхiдно вказати найменування аеропорту або пункту, що оформив IRP;
4 - "Date Report Prepared" ("Дата оформлення IRP") - необхiдно вказати дату, коли IRP був оформлений;
5 - "Air Waybill No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної");
6 - "Place and Date of Issue" ("Мiсце i дата оформлення авiацiйної вантажної накладної");
7 - "Name of Shipper" ("Iм'я або найменування вантажовiдправника");
8 - "Name of Consignee" ("Iм'я або найменування вантажоодержувача");
9 - "Adress" ("Адреса") - необхiдно вказати вантажовiдправника i вантажоодержувача;
10 - "No. of Pieces" ("Кiлькiсть мiсць");
11 - "Total Weight" ("Загальна вага");
12 - "Description of Cargo" ("Опис вантажу");
13 - "Details" ("Характер несправностi") - необхiдно вказати, що з'явилося причиною оформлення IRP;
14 - "Signature of Official Preparing Report" ("Пiдпис особи, яка оформила IRP");
15 - "Title" ("Посада") - необхiдно вказати посаду особи, яка оформила IRP;
16 - "Address" ("Адреса") - необхiдно вказати адресу особи, яка оформила IRP.
5.12. Акт про ушкодження вантажу
5.12.1. При ушкодженнi упакування або вмiсту вантажного вiдправлення, а також при виявленнi часткової нестачi вмiсту оформляється акт про ушкодження вантажу (Cargo-Damage Report - CDR).
5.12.2. CDR служить для докладного опису характеру ушкодження i/або часткової нестачi вмiсту вантажного вiдправлення.
Цей документ оформлюється на стандартному бланку (додаток 10) додатково до IRP у трьох примiрниках i розподiляється таким чином:
перший - направляється першому перевiзнику або його агенту з обробки в аеропорт вiдправлення;
другий - направляється в аеропорт, що оформив IRP;
третiй - направляється вантажоодержувачу або вантажовiдправнику (у залежностi вiд того, хто з них пред'являє претензiю).
5.13. Вiдправлення вантажу частинами
5.13.1. У разi вiдправлення вантажу, що складається з великої кiлькостi мiсць, вантаж подiляється на частини i вiдправляється партiями (частинами).
5.13.2. Оригiнал 2 авiацiйної вантажної накладної повинен бути вiдправлений разом з першою партiєю вантажу. При цьому в графу "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") необхiдно внести запис: "Part Consignment Split at......(airport). This.....(No)......Pieces.....(weight)...kg." ("Часткове вiдправлення вантажу, подiленого на партiї в.....(аеропорт). Партiя..... (номер). Кiлькiстю мiсць....., вагою.....кг").
5.13.3. При вiдправленнi кожної наступної партiї вантажу повиннi бути оформленi i направленi разом з вантажем не менше трьох копiй авiацiйної вантажної накладної, а якщо в перевезеннi вантажу бере участь бiльше нiж один перевiзник, то по однiй додатковiй копiї для кожного наступного перевiзника.
Якщо в комплектi основної авiацiйної вантажної накладної не достатньо копiй для такого вiдправлення, то дозволяється виготовити необхiдну кiлькiсть її ксерокопiй. При цьому така копiя повинна бути завiрена пiдписом i валiдатором посадової особи, що вiдправляє вантаж, i мати напис у нижнiм полi "Extra Copy" ("Додаткова копiя").
У графi авiацiйної вантажної накладної "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") повинна бути зазначена фактична кiлькiсть мiсць i вага партiї вантажу, що вiдправляється, а також iнформацiя про ранiше вiдправленi партiї вантажу: "Part Consignment Split at......(airport). This.....(No)......Pieces.....(weight)...kg. (First/Second/Third/etc).....Part Forwarded Flt.....(Flt No/Date).....Original Air Waybill Forwarded with First Part" ("Часткове вiдправлення вантажу, подiленого на партiї в.....(аеропорт). Партiя.....(номер). Кiлькiстю мiсць.....вагою.....кг. Перша/Друга/Третя i т. п........Частина вiдправлена рейсом.....(номер рейсу i дата вiдправлення). Основна авiацiйна вантажна накладна була вiдправлена з першою партiєю вантажу").
5.13.4. У графi манiфестi "For official use only" ("Для службових позначок") повинно бути зазначено, що вантаж вiдправлений частинами:
"Part Shipment.....(No).....Pieces....." ("Часткове вiдправлення......(номер). Кiлькiстю мiсць........").
5.13.5. Вантаж, перевезений в аеропорт призначення частинами, видається вантажоодержувачу перевiзником або його агентом з оформлення вантажу. Якщо частина такого вантажу доставляється в аеропорт призначення iншим перевiзником, то ця вантажна партiя повинна бути передана першому перевiзнику, що доставляє, або його агенту з оформлення вантажу для видачi вантажоодержувачу.
5.13.6. У разi, коли необхiдно, щоб збори були сплаченi в аеропорту призначення, вони сплачуються вантажоодержувачем перевiзнику, що доставив першу партiю роздiленого вантажу.
6. Обробка визначених категорiй вантажу
6.1. Об'єднаний вантаж
6.1.1. Об'єднаний вантаж складається з декiлькох iндивiдуальних вантажних вiдправлень, об'єднаних агентом з оформлення вантажу в одну партiю вантажу. Об'єднанi вантажi вiдправляються по однiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй одному вантажоодержувачу. У пунктi призначення агент з оформлення вантажу здiйснює видачу вантажу окремим вантажоодержувачам. Видача такого вантажу може здiйснюватися перевiзником, що дiє як агент вантажовiдправника.
6.1.2. До перевезення в об'єднаних вантажах не приймаються:
небезпечнi вантажi (виняток складає сухий лiд, який використовується як охолоджувач);
живi тварини;
коштовний вантаж;
дипломатичний вантаж;
несупроводжуваний багаж, який перевозиться як вантаж;
транспортнi засоби;
людськi останки.
Цi категорiї вантажiв можуть перевозитися в об'єднаному вантажi, якщо вантажне вiдправлення цiлком складається тiльки з предметiв кожної з зазначених категорiй.
6.1.3. Оформлення перевiзної документацiї на об'єднаний вантаж i його видачу є такi особливостi:
1) агенти з консолiдацiї вантажiв повиннi заповнювати авiацiйну вантажну накладну для кожної партiї об'єднаного вантажу. Ця авiацiйна вантажна накладна в даному випадку буде називатися Master Air Waybill (Основна авiацiйна вантажна накладна). У графу основної авiацiйної вантажної накладної "Nature and Quantity of Goods" ("Тип i кiлькiсть вантажу") обов'язково повинен бути внесений напис: "Consolidation as per Attached List" ("Об'єднання вантажiв вiдповiдно до перелiку, що додається");
2) кожне окреме вантажне вiдправлення усерединi об'єднаного вантажу повинно бути оформлено авiацiйною вантажною накладною агента (Home Waybill), що є документом, який пiдтверджує укладання договору перевезення мiж окремим вантажовiдправником, але не розглядається перевiзником як перевiзний документ. Авiацiйнi вантажнi накладнi агента для кожної партiї об'єднаного вантажу повиннi вручатися перевiзнику в запечатаному конвертi, що супроводжує основну авiацiйну вантажну накладну. Серiйнi номери внутрiшньої авiацiйної вантажної накладної агента заносяться в спецiальний перелiк - House Manifest (агентський манiфест) або Extension List (додатковий аркуш), копiя якого повинна прикрiплюватися до основної авiацiйної вантажної накладної;
3) перевiзник є вiдповiдальним за видачу на пiдставi основної авiацiйної вантажної накладної об'єднаного вантажу особi, зазначенiй в нiй як вантажоодержувач, i не є вiдповiдальним за видачу окремих вiдправлень, що входять в об'єднаний вантаж;
4) за домовленостями мiж перевiзником i вантажовiдправником перевiзник може бути зазначений в основнiй авiацiйнiй вантажнiй накладнiй як вантажоодержувач. У цьому випадку перевiзник або уповноважений ним агент з оформлення вантажу здiйснює розкомплектування вантажу i є вiдповiдальним за видачу вантажу на пiдставi основної авiацiйної вантажної накладної i на пiдставi окремих авiацiйних вантажних накладних агента;
5) при маркуваннi об'єднаного вантажу кожне упакування, що входить до складу такого вантажу, повинне маркуватися вантажним ярликом i бирка на вантаж. I бирка на вантаж, i ярлик повиннi включати номер основної авiацiйної вантажної накладної i номер авiацiйної вантажної накладної агента.
6.2. Несупроводжуваний багаж
6.2.1. Несупроводжуваний багаж - це багаж, перевезений як вантаж i вмiст якого складається тiльки з особистого майна пасажира. Ця категорiя вантажу приймається до перевезення тiльки мiж пунктами (аеропортами), що зазначенi в пасажирському квитку.
Багаж, перевезений як вантаж, може мiстити тiльки особистий одяг i особистi речi пасажира, включаючи невеликi музичнi iнструменти, портативнi друкарськi машинки i спортивний iнвентар.
У несупроводжуваному багажу заборонено перевозити механiзми, машини або запаснi частини до них, грошi, цiннi папери, коштовностi, годинник, посуд i столове срiбло, хутра, фiльми, фото- i кiнокамери, документи, напої, парфумерiю, побутову технiку, торговi зразки.
6.2.2. Несупроводжуваний багаж може бути прийнятий до перевезення тiльки з оголошеною цiннiстю, що не повинна перевищувати його дiйсну вартiсть. У разi потреби вартiсть несупроводжуваного особистого майна, що не було у вживаннi, повинна бути пiдтверджена рахунками, чеками чи iншими документами.
6.2.3. Пасажир зобов'язаний пред'явити перелiк предметiв, що мiстяться у багажi, i забезпечити виконання митних формальностей.
Пасажира необхiдно попередити, що перевезення такого багажу пiдпадає пiд дiю митних правил країни вильоту, трансферу i призначення, що застосовуються для перевезення звичайного вантажу, i для виконання митного очищення в пунктi призначення може бути потрiбний митний брокер.
6.2.4. Несупроводжуваний багаж не повинен мiстити небезпечнi вантажi.
Як iнструкцiю про те, що не може бути включено в багаж, пасажир може використовувати iнформацiю, надруковану в пасажирському квитку (займистi господарськi рiдини, їдкi окислювачi, гази, сiрники, вiдбiлювачi, розпилювачi аерозолiв i т. п.).
6.2.5. В авiацiйнiй вантажнiй накладнiй повиннi бути зазначенi повне iм'я i адреса вантажоодержувача. Повиннi вказуватися також iм'я i постiйна домашня адреса вантажовiдправника, навiть якщо мiсце його проживання не в мiстi або країнi, де приймається до перевезення багаж. Не дозволяється вносити запис "To be Collected" ("До запитання").
У графу "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") авiацiйної вантажної накладної повиннi вноситися номер пасажирського квитка, номер рейсу i дата прибуття в аеропорт призначення пасажира - власника багажу.
6.2.6. При прийманнi для перевезення багаж (валiзи й iн.) закривається на замок, а ключi вiд нього зберiгаються в конвертi, прикрiпленому надiйно до авiацiйної вантажної накладної.
6.2.7. Кожне мiсце несупроводжуваного багажу повинно бути упаковане в тару або обшито мiцним цiльним матерiалом, однаковими нитками i обв'язано мiцною, без вузлiв, мотузкою.
6.2.8. Кожне мiсце багажу повинно маркуватися на внутрiшнiй сторонi iм'ям i домашньою адресою власника i мати ярлик (або бирку на вантаж), прикрiплений до зовнiшньої сторони, що вказує прiзвище та адресу одержувача в пунктi призначення.
6.3. Дипломатичний вантаж
6.3.1. Дипломатичнi вiдправлення можуть перевозиться або як дипломатична пошта, або як дипломатичний вантаж.
При перевезеннi дипломатичної пошти використовується спецiальна мiжнародна поштова документацiя. Обробка такої пошти вимагає забезпечення високого рiвня схоронностi.
Дипломатичний вантаж вiдправляється з оформленням авiацiйної вантажної накладної з використанням звичайної вантажної документацiї i стандартних процедур обробки, передбачених для вiдповiдних категорiй вантажiв. Якщо дипломатичний вантаж оголошений коштовним, то вiн перевозиться з урахуванням вимог пункту 6.8 цiєї Iнструкцiї.
6.3.2. Дипломатичний вантаж звичайно перевозиться в закритих мiшках або пакетах. Пакети повиннi бути маркованi вiдповiдно до вимог цiєї Iнструкцiї.
Найменування вмiсту повинне бути позначене в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй i iнших перевiзних документах (манiфест, ярлики, бирки на вантаж) як Dip Cargo (дипломатичний вантаж), але не як Dip Mail (дипломатична пошта).
6.3.3. До дипломатичного вантажу застосовуються звичайнi процедури обробки вантажу.
6.4. Людськi останки
6.4.1. Людськi останки можуть бути прийнятi до перевезення тiльки за наявностi всiєї необхiдної i належним чином оформленої документацiї, а також при повному виконаннi вантажовiдправником вимог щодо упакування такого роду вантажу. Для приймання такого вантажу до перевезення з аеропорту призначення повинно бути отримано пiдтвердження про наявнiсть дозволу на ввiз, отриманого вiд мiсцевих органiв, i, якщо це потрiбно, про виконання дипломатичних формальностей. Обов'язково також виконання карантинних вимог країни призначення, якщо такi є.
6.4.2. Вантажi з людськими останками повиннi супроводжуватися офiцiйним свiдоцтвом про смерть i, якщо це кремированi останки - свiдоцтвом про кремацiю. Правила країни призначення щодо ввозу такого вантажу можуть вимагати, щоб цi документи були пiдтвердженi мiсцевими дипломатичними представниками. Ця документацiя повинна бути додана до авiацiйної вантажної накладної, оформленої на вантаж, але не до вантажу. В окремих випадках до того, як надати дозвiл на ввiз, за правилами країни призначення може знадобитися надання конкретної iнформацiї, що стосується причини смертi.
6.4.3. При прийманнi людських останкiв у трунах у графi авiацiйної вантажної накладної "Chargeable Weight" ("Сплачена вага") вказується вага, що пiдлягає оплатi. Кремированi останки в урнах приймаються до перевезення за їх фактичною вагою.
6.4.4. Людськi останки не повиннi прийматися до перевезення в складi об'єднаного вантажу, що завантажується на палети або в контейнери. Виняток складають випадки, коли об'єднаний вантаж цiлком складають людськi останки.
6.4.5. Характеристики вантажу, що мiстить людськi останки, повиннi включатися в повiдомлення про спецiальний вантаж командиру (Special Load Notification to Captain - NOTOC). Авiацiйна вантажна накладна i вантажний манiфест повиннi мiстити код спецiальної обробки "HUM".
6.4.6. Останки повиннi перевозитися усерединi герметично закритого, запаяного контейнера з свинцю або цинку, укладеного в дерев'яну труну. Вiльний простiр мiж металевим контейнером i дерев'яною труною повинен бути засипаний тирсою, вугiллям чи торфом. Ця труна повинна бути укладена в iнше упакування, обшите дошками або обернуте брезентом чи толем для захисту вiд ушкодження при перевезеннi.
За можливостi зовнiшнє упакування повинне мати ручки або пристосування для пiдiймання.
6.4.7. Кремированi останки повиннi перевозитися в урнах, розмiщених у мiцному зовнiшньому контейнерi, що маскує вмiст упакування, i надiйно захищених вiд ушкодження перекладочним матерiалом.
6.4.8. У ярлик зовнiшнього упакування вантажу, що мiстить людськi останки, вноситься така iнформацiя: iм'я покiйного, а також iм'я та адреса вантажоодержувача.
6.4.9. Завантаження людських останкiв у пасажирськi повiтрянi судна здiйснюється до посадки пасажирiв, вивантаження їх в аеропорту призначення здiйснюється пiсля висаджування пасажирiв i багажу.
6.4.10. Забороняється проведення офiцiйних проводiв, зустрiчей i обрядiв при завантаженнi i вивантаженнi з повiтряних суден людських останкiв.
6.4.11. Людськi останки, за винятком тих, що кремированi i перевозяться в урнах, не повиннi розмiщуватися поруч з вантажами, що мiстять продукти харчування, i повиннi бути за можливостi iзольованi вiд живих тварин.
6.4.12. Людськi останки, як правило, перевозяться iз супровiдником.
6.4.13. Некремированi людськi останки приймаються до перевезення на вантажному i пасажирському повiтряному суднах. Перевезення на пасажирському повiтряному суднi допускаються, якщо є iзольованi вiд пасажирiв багажнi примiщення.
На пасажирських повiтряних суднах, що не мають iзольованих багажних примiщень, некремированi людськi останки перевозяться тiльки чартерними рейсами. Забороняється перевезення людських останкiв в одному салонi з пасажирами.
6.5. Важкий, великогабаритний i довгомiрний вантаж
6.5.1. Для перевезення вантажу, розмiр або вага якого вимагають використання спецiального устатковання для обробки, завантаження, вивантаження, необхiдна згода перевiзника.
6.5.2. При оформленнi перевiзних документiв для таких вантажiв використовуються такi коди:
"BIG" - для предметiв, що завантажуються на два або бiльше палетiв;
"OHG" - для предметiв, що завантажуються на один або бiльше палетiв i виступають за їх контури;
"HEA" - для предметiв, вага яких 150 кг i бiльше, що завантажуються у вантажний вiдсiк, без використання засобiв пакування для усього або визначеного сектору маршруту їх перевезення.
6.5.3. Важкi вантажi перевозяться як в упакованому виглядi, так i без упакування, якщо це дозволено технiчними умовами їх транспортування. Тара для важких вантажiв повинна бути розрахована на навантаження, що вiдповiдають вазi вантажу, з урахуванням коефiцiєнта навантаження на пiдлогу.
6.5.4. Важкi вантажi без тари (електромотори, двигуни i таке iнше) повиннi прийматися до перевезення змонтованими на спецiальних дерев'яних палетах або повиннi бути забезпеченi матерiалом у виглядi дерев'яних брусiв або дощок з таким розрахунком, щоб навантаження на пiдлогу повiтряного судна не перевищувало встановленої норми i забезпечувалася можливiсть роботи пiдйомникiв.
6.5.5. У разi потреби використання спецiальних допомiжних пристроїв для безпечного перевезення вантажу, запобiгання зсуву вантажу у вантажному вiдсiку повiтряного судна при польотi вантажовiдправник повинен забезпечити наявнiсть таких засобiв (вимикач пiдресорювання, розподiльник навантаження, упорнi страховi стiнки, канати, i т. п.).
6.5.6. При завантаженнi, швартуваннi i розрахунку упорних страхових стiнок при транспортуваннi важких, великогабаритних i довгомiрних вантажiв необхiдно керуватися технiчними iнструкцiями з завантаження, розвантаження, швартування i перевезення вантажiв у вiдповiдних типах повiтряних суден.
6.5.7. До приймання вантажу, що вимагає використання спецiального устаткування для завантаження i/або вивантаження, вiд аеропортiв i перевiзникiв, що беруть участь у транспортуваннi, повинна бути отримана попередня згода на перевезення таких вантажiв. Запит повинен мiстити iнформацiю про вагу кожного мiсця вантажу, найменування, розмiри i загальний опис форми предмета, його пiднiмальнi характеристики.
6.5.8. При перевезеннi даної категорiї вантажiв необхiдно оформити i передати на борт повiдомлення командиру повiтряного судна про спецiальний вантаж - NOTOC.
6.6. Вологi вантажi
6.6.1. Вологий вантаж - це вантаж, що мiстить рiдину, або вантаж, здатний за своєю природою видiляти рiдину або велику кiлькiсть вологи. З категорiї вологих вантажiв виключаються будь-якi предмети, що можуть бути класифiкованi як небезпечнi вантажi. Вологий вантаж може протекти або витекти, що, у свою чергу, може викликати корозiю повiтряного судна або ушкодження як повiтряного судна, так i iншого вантажу.
Приклади вантажiв, що класифiкованi як вологий вантаж:
рiдини;
мокрi речовини (свiже м'ясо, шкiри i т. п.);
речовини, упакованi з використанням звичайного (мокрого) льоду;
живi тварини або овочi, з яких може видiлятися рiдина;
жива, свiжа, заморожена або охолоджена риба i морськi продукти.
6.6.2. Вантажi цiєї категорiї можуть бути прийнятi до повiтряного перевезення тiльки у тому разi, якщо упакування вiдповiдає спецiальним вимогам. Упакування повинне бути виготовлене з водонепроникних матерiалiв високої якостi i повинне бути досить мiцним для того, щоб витримати їх складування в декiлька рiвнiв, що виключає ушкодження нижнього рiвня.
Кришки i пломби повиннi бути надiйними i забезпечувати повне виключення протiкання рiдини при змiнi атмосферного тиску i режиму температури пiд час польоту.
Упакування з вологими вантажами повиннi бути розмiщенi i закрiпленi у вертикальнiй позицiї.
Ушкодженi упакування або упакування, що можуть легко пiддатися ушкодженню, наприклад, упакування з отворами, ознаками витоку, несправними кришками або запiрними пристроями, не повиннi завантажуватися на повiтряне судно.
У разi потреби упакування з вологими вантажами забезпечується ярликами "This Way Up" ("Цiєю стороною вгору").
6.6.3. У графу авiацiйної вантажної накладної "Handling Information" ("Iнформацiя з обробки") повинен бути внесений спецiальний код обробки "WET". Цей код також повинен бути внесений у вантажний манiфест.
6.6.4. Для запобiгання можливим витiканням i протiканням рiдини пiдлога i стiнки контейнера чи повiтряного судна, у якому розмiщується вологий вантаж, повиннi бути покритi пластиковою плiвкою, брезентом i абсорбувальним матерiалом.
При завантаженнi вологого вантажу в контейнери, що не є водонепроникними, особливо важливо вжити подвiйних заходiв обережностi проти протiкання рiдини. Це досягається таким чином:
вантаж розмiщується i закрiплюється на плоскiй ємностi з бортиками, об'єм якої дозволяє накопичувати пролиту рiдину i не виливатися їй через край ємностi;
закрiпленням країв плiвки нагорi контейнера для формування, таким чином, водонепроникного басейну навколо вантажу.
Такий тип вологого вантажу, як свiже м'ясо незалежно вiд того завантажений вiн у водонепроникний контейнер чи нi не повинен межувати з пiдлогою повiтряного судна. Це здiйснюється за допомогою використання брезенту або пластикової плiвки, що охороняє повiтряне судне вiд забруднення кров'ю, а також дозволяє дотримувати санiтарних вимог.
У разi протiкання або витiкання рiдини, забруднення внутрiшнiх вiдсiкiв повiтряного судна необхiдно якнайшвидше iнформувати про це командира повiтряного судна i/або представника перевiзника в аеропорту для того, щоб були вжитi необхiднi заходи.
6.7. Витвори мистецтва i музейнi експонати
6.7.1. Вимоги щодо перевезення витворiв мистецтва i музейних експонатiв
1) При перевезеннi витворiв мистецтва i музейних експонатiв повiтряним транспортом, якi є безцiнними i унiкальними предметами, їх обслуговування повинно здiйснюватися вкрай обережно.
2) При прийманнi для перевезення витворiв мистецтва i музейних експонатiв повиннi виконуватися такi умови:
виконання попереднiх формальностей i обов'язкове бронювання ємностi повiтряного судна для перевезення повиннi здiйснюватися за усiма секторами маршруту перевезення;
вантажоодержувач повинний органiзувати швидке проходження митних формальностей для того, щоб вантаж був отриманий вiдразу пiсля прибуття;
у зонах обробки вантажу повиннi бути прийнятi мiри безпеки, порiвняннi з цiннiстю вантажiв i вiдповiдним страховим ризиком;
з усiх питань, пов'язаних з вiдповiднiстю упакування, документацiї, iдентифiкацiї i т. п. вантажу, необхiдно проконсультуватися з експертами художнiх галерей або музеїв. На вивезення з територiї України або ввезення на територiю України витворiв мистецтв i музейних експонатiв необхiдно отримати вiдповiднi документи вiд Державної служби контролю за перемiщенням культурних цiнностей через державний кордон.
3) Вантаж повинен супроводжуватися сертифiкатом якостi упакування, який оформлюється вантажовiдправником згiдно з пунктом 6.7.2 цiєї Iнструкцiї.
4) При упакуваннi витворiв мистецтва i музейних експонатiв використовують такi типи контейнерiв:
одинарний ящик (Single Case) - одинарний контейнер, що мiстить перекладальний матерiал мiж зовнiшнiм обшиванням i виробами, розмiщеними в ньому;
подвiйний ящик (Double Case) - упакування, що складається з двох ящикiв - один усерединi iншого iз промiжною прокладкою. Вироби мiстяться у внутрiшньому ящику;
внутрiшнiй ящик (Inner Case) - частина упакування, що складається з двох ящикiв. Найбiльш виступаючi i твердi частини предметiв повиннi прилягати до бокiв внутрiшнього ящика;
зовнiшнiй ящик (Outer Case) - частина упакування, що складається з двох ящикiв. Внутрiшнiй ящик мiститься у серединi зовнiшнього ящику разом iз перекладочним матерiалом або засобами захисту внутрiшнього контейнера i його вмiсту;
упакування для перевезення на руках (Packaging for Transportation by Hand) - контейнер для особливо крихких витворiв мистецтва невеликого розмiру, що пiд час усього перевезення повинний бути на руках супровiдника.
5) Контейнери для перевезення творiв мистецтва i музейних експонатiв повиннi вiдповiдати таким вимогам:
ящики, при навантаженнi яких використовується пiдйомник, повиннi мати двi дерев'янi планки (10 х 10 см або 4 х 4 дюйми), прикрiпленi за всiєю довжиною їхньої основи;
контейнери невеликих розмiрiв i ваги повиннi бути оснащенi ручками для пiднiмання i перенесення. Цi ручки можуть бути виконанi з металу або дерева i повиннi бути мiцно прикрiпленi до ящика;
контейнери багаторазового використання повиннi закриватися гвинтами або iншими крiпленнями, надiйнiсть яких необхiдно регулярно перевiряти перед використанням;
внутрiшня поверхня одинарного ящика (або зовнiшнього контейнера подвiйного ящика) повиннi покриватися толем або iншим подiбним матерiалом для забезпечення максимального захисту вмiсту;
для маркування не повиннi використовуватися рiзновиди фарб i iнших маскувальних матерiалiв, хiмiчний склад яких може викликати ушкодження вантажу такого типу;
при виготовленнi контейнерiв для одинарного i подвiйного ящикiв повиннi використовуватися сталевi шурупи. Нi в якому разi не повиннi використовуватися цвяхи.
6) Витвори мистецтва i музейних експонатiв класифiкуються в такий спосiб:
клас 1 - картини на деревi;
клас 2 - рукописи i витвори мистецтва на матерiалах тваринного або рослинного походження;
клас 3 - скло, емаль, керамiка i метали, що пiддаються корозiї;
клас 4 - кам'янi скульптури i окремi фрески;
клас 5 - метали, що частково пiддаються корозiї;
клас 6 - живопис на полотнах;
клас 7 - мозаїка.
6.7.2. Сертифiкат контролю якостi упакування
1) При транспортуваннi визначених категорiй вантажу, у тому числi таких як музейнi експонати та витвори мистецтва, перевiзник може вимагати вiд вантажовiдправника оформлення сертифiката контролю якостi упакування. Сертифiкат контролю якостi упакування заповнюється i пiдписується вантажовiдправником в одному примiрнику, прикрiплюється до авiацiйної вантажної накладної i вiдправляється разом з вантажем до пункту призначення.
2) Сертифiкат контролю якостi упакування (Packaging Quality Control Certificate) (додаток 11) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню:
1 - "Air Waybill No" ("Номер авiацiйної вантажної накладної");
2 - "Shipper" ("Вантажовiдправник");
3 - "Consignee" ("Вантажоодержувач");
4 - "From....." ("З......") - необхiдно вказати пункт вiдправлення вантажу;
5 - "To...." ("В...") - необхiдно вказати пункт призначення вантажу;
6 - "Name of packer" ("Найменування органiзацiї") - необхiдно вказати найменування органiзацiї, що здiйснила упакування;
7 - "Origin of goods" ("Країна вiдправлення вантажу");
8 - "Destination" ("Країна призначення вантажу");
9 - "Property of" ("Найменування (iм'я) довiрителя");
10 - "Name of work or object" ("Найменування витвору мистецтва чи музейного експоната");
11 - "Class" ("Клас") - необхiдно вказати клас, до якого належить даний витвiр мистецтва або музейний експонат;
12 - "Type of packaging" ("Вид упакування");
13 - "Number of pieces" ("Кiлькiсть мiсць вантажу");
14 - "Size" ("Розмiри") - необхiдно вказати найбiльшу довжину, найбiльшу висоту i найбiльшу ширину вантажу;
15 - "Weight" ("Вага");
16 - "Precautionary handling measures" ("Мiри обережностi при обробцi") - необхiдно вказати опис усiх запобiжних заходiв, якi необхiднi при обробцi вантажу;
17 - "Method of unpackaging" ("Спосiб розпакування");
18 - "Signed" ("Пiдпис"). Вантажовiдправник повинен пiдписати сертифiкат контролю якостi упакування, що одночасно буде слугувати пiдписом пiд повiдомленням такого змiсту:
"Заявляю, що я упакував це вантажне вiдправлення згiдно з дiючими стандартами з використанням якiсних пакувальних матерiалiв i з застосуванням правильних методiв упакування".
19 - "Veriried by" ("Завiрено"). Перевiзник або його агент з оформлення вантажу завiряє пакувальний аркуш своїм пiдписом;
20 - "Title/Position" ("Посада"). Перевiзник або його агент з оформлення вантажу, що завiрив пакувальний аркуш, повинний вказати свою посаду;
21 - "Date" ("Дата") - необхiдно вказати дату оформлення документа.
6.7.3. Клас 1 - картини на деревi i клас 2 - рукописи i витвори мистецтва на матерiалах тваринного або рослинного походження
1) Предмети кожного з цих класiв пiддаються значному ризику ушкодження в атмосферних умовах, вiдмiнних вiд умов примiщень, де вони звичайно розмiщуються. Щоб зменшити такий ризик як пiд час перевезення, так i в примiщеннях, де вони будуть тимчасово експонуватися, повинен прийматися до уваги рiвень вiдносної вологостi в примiщеннях, де предмети зберiгалися останнi тридцять днiв.
Цi предмети повиннi помiщатись в упакуваннi, що виготовлено з органiчних матерiалiв (наприклад, дерево) i яке буде слугувати буфером, що охороняє вантаж вiд рiзких атмосферних коливань. Для того, щоб упакування виконувало роль буфера, пакувальнi матерiали повиннi бути витриманi в примiщеннi, де предмети звичайно розмiщуються, але не менш 20 днiв так, щоб кiлькiсть вологи в них досягла рiвня примiщень, де постiйно перебувають цi предмети.
Упакування при помiщеннi в них предметiв повиннi наповнятися силiкагелем, що також повинен бути заздалегiдь витриманий не менш 20 днiв у примiщеннях, де звичайно розмiщуються цi витвори.
2) Картини на деревi можуть помiщатися в герметично закритi плексигласовi контейнери з буфером iз силiкагелю для пiдтримки картини у фiксованому положеннi. Змiни атмосферного тиску повиннi компенсуватися системою клапанiв. Такий тип захисту унеможливлює будь-яку взаємодiю мiж картиною i повiтряним середовищем у мiсцi упакування або мiсцi експонування. Картина перед перевезенням повинна деякий час побути в цьому захисному пристосуваннi в примiщеннях, де вона звичайно перебуває. Цей метод захисного упакування картин на деревi також допускає можливiсть експонування картин у таких контейнерах.
Пiд час перевезення плексигласовi контейнери упаковуються в одинарний ящик, забезпечений перекладальним i iзоляцiйним матерiалами.
6.7.4. Клас 3 - скло, емаль, керамiка i метали, що пiддаються корозiї
Предмети цього класу пiддаються ризику через свою крихкiсть i високу чутливiсть до змiни атмосферних умов. Для того, щоб унеможливити ушкодження цих предметiв, пакувальнi ящики повиннi бути забезпеченi ефективним перекладальним матерiалом або пристосуванням, виконуючим його функцiї.
Кожен окремий предмет такого типу рекомендується помiщати у гнiздо, що вирiзане у полiуретанi по контуру предмета з таким розрахунком, щоб поверхня предмета максимально прилягала до матерiалу, що охороняє. Витвори мистецтва цiєї категорiї повиннi упаковуватися тiльки в подвiйнi ящики.
6.7.5. Клас 4 - кам'янi скульптури i окремi фрески
1) Предмети цього класу винятково крихкi i повиннi упаковуватися в подвiйнi ящики.
2) Скульптури з каменю повиннi стiйко установлюватися у внутрiшнiх ящиках з використанням дерев'яних пiдпiрок, форма яких залежить вiд конфiгурацiї скульптури. Цi пiдпiрки повиннi пiдтримувати скульптуру в трьох рiзних мiсцях, переважно в частинах скульптури, що мають найбiльшу вагу, i таким чином, щоб за можливостi рiвномiрно розподiлити вагу предмета. Тонкi кiнцi або краї не повиннi прилягати до цих пiдпiрок.
Мiж зовнiшньою стороною скульптури i цими пiдпiрками обов'язково повинен бути перекладальний матерiал, що охороняє скульптуру вiд подряпин.
За можливостi пiд час перевезення цi предмети повиннi перебувати у своєму звичайному положеннi.
3) При упакуваннi i перевезеннi фресок, що були вiддiленi вiд первiсної i помiщенi на нову основу, необхiдно унеможливити їх зсув у внутрiшньому контейнерi. Фрески завжди повиннi перевозитися у вертикальному положеннi.
6.7.6. Клас 5 - метали, що частково пiддаються корозiї
1) Предмети цiєї категорiї за крихкiстю вiдповiдають середньому ступеню ризику механiчного ушкодження, але високому ступеню ризику корозiї, якщо повiтряне середовище упакування i примiщень тимчасового експонування має високий рiвень вологостi. У цьому випадку для упакування застосовується подвiйний ящик з пiдпiрками.
2) Для унеможливлення ризику корозiї мiкроклiмат внутрiшнього контейнера повинен мати вiдносно низький рiвень вологостi, для забезпечення якого використовується ангiдридний силiкагель у прямiй пропорцiї до об'єму повiтря в ящику. Силiкагель повинен бути вкладений безпосередньо перед закриттям упакування.
3) Усi матерiали, що використовуються у серединi ящика, повиннi оброблятися спецiальним складом для унеможливлення будь-яких побiчних ефектiв, що виникають при взаємодiї матерiалiв, що використовуються для упакування.
6.7.7. Клас 6 - живопис на полотнах
Предмети цiєї категорiї звичайно не пiдданi високому ризику механiчного ушкодження або впливу умов зовнiшнього середовища.
Для перевезення предметiв цiєї категорiї можна використовувати одинарнi ящики, що повиннi бути забезпеченi перекладальним матерiалом або пристосуванням, що виконує цi функцiї.
Зовнiшня поверхня картини повинна бути захищена папером, обробленим спецiальними препаратами, що сприяють схоронностi барвистого шару.
Картини завжди повиннi перевозитися у вертикальному положеннi.
6.7.8. Клас 7 - мозаїка
Предмети цiєї категорiї пiддаються середньому ступеню ризику механiчного ушкодження.
Вони можуть бути упакованi в одинарнi ящики, що повиннi бути забезпеченi перекладальним матерiалом.
Предмети такого типу завжди повиннi перевозитися у вертикальному положеннi.
6.7.9. Маркування
1) На маркуваннi упакувань iз витворами мистецтва повинен бути зазначений використаний метод упакування. Використовуються такi коди упакування:
а) код для типу упакування (цифровi коди):
1 - одинарний ящик;
2 - подвiйний ящик;
3 - упакування для перевезення на руках;
б) коди для визначення внутрiшнього i зовнiшнього контейнерiв при використаннi подвiйного ящика:
IP - внутрiшнє упакування;
OP - зовнiшнє упакування;
в) коди матерiалiв, що використанi для упакування (лiтернi коди):
A - дерев'яний контейнер з багатошарової фанери;
B - контейнер з дерев'яних дощок;
C - контейнер iз синтетичних матерiалiв;
D - перекладальний матерiал з полiуретанової губки;
E - гумовий перекладальний матерiал;
F - несинтетичнi амортизатори (металевi пружини);
G - пластиковий iзоляцiйний матерiал;
H - папiр для захисту поверхнi предметiв;
I - синтетичний матерiал для захисту поверхнi предметiв.
2) Усi коди, зазначенi в пiдпунктi 1 пункту 6.7.9 цiєї Iнструкцiї, повиннi бути чiтко позначенi на однiй iз сторiн зовнiшнього контейнера в такiй послiдовностi:
тип упакування;
внутрiшнiй контейнер;
матерiал, використаний для внутрiшнього контейнера;
зовнiшнiй контейнер;
матерiал, використаний для зовнiшнього контейнера;
матерiал, використаний для амортизатора;
країна вiдправлення (дволiтерний код країни вiдправлення);
рiк упакування контейнера (двi останнi цифри року).
Крiм того, принаймнi на двох сторонах зовнiшнього ящика повинен бути нанесений напис "Works of Art and Museum Exhibits" ("Витвори мистецтва i музейнi експонати") для того, щоб забезпечити виконання спецiальних процедур обробки для цього типу вантажу.
3) Упакування повиннi бути забезпеченi такими ярликами:
ярлик орiєнтацiї "This Way Up" ("Цiєю стороною вгору");
ярлик "Must be Kept Dry" ("Повинен бути сухим");
ярлик "Fragile" ("Крихкий") - повинен прикрiплюватися до кожної сторони ящика;
сторона, з якої необхiдно вiдкривати упакування, маркується словами "Open Here" ("Вiдкривати тут").
Вантажовiдправник є вiдповiдальним за забезпечення ярликами кожного упакування.
6.8. Вантаж коштовний
6.8.1. При прийманнi коштовного вантажу до перевезення з вантажовiдправником i вантажоодержувачем необхiдно попередньо обумовити усi формальностi з метою скорочення часу перебування i складування в пунктах вильоту i призначення. Час приймання i видачi повинен плануватися i здiйснюватися у встановлений робочий час, виключаючи вихiднi i святковi днi, а також неробочi часи, якщо тiльки не прийнятi спецiальнi мiри безпеки.
Докладна iнформацiя про цiннiсть, найменування вмiсту, маршруту перевезення i зберiгання коштовного вантажу є конфiденцiйною. Персоналу, безпосередньо задiяному у транспортуваннi коштовного вантажу, повинна бути доступна тiльки та iнформацiя, яка необхiдна для здiйснення окремої операцiї транспортування.
6.8.2. Коштовний вантаж повинен перевозитися тiльки з попереднiм бронюванням ємностi повiтряних суден на усiх секторах перевезення.
6.8.3. Повiдомлення про перевезення коштовного вантажу повинно включати тiльки термiн "Valuable Cargo" ("Коштовний вантаж") або спецiальний код "VAL". Використання дiйсного опису вантажу, його цiнностi й таке iнше не допускається.
6.8.4. Коштовний вантаж приймається для перевезення за умови, що вiн не об'єднаний з iншими вантажами (крiм випадкiв, коли об'єднаний вантаж цiлком складається з коштовного вантажу).
6.8.5. Упакування коштовного вантажу повинне вiдповiдати таким вимогам:
усi упакування повиннi бути надiйно закритi i вмiст щiльно упакований;
вантаж повинен бути упакований таким чином, щоб вмiст неможливо було самовiльно пiдмiнити або вийняти без видимих слiдiв;
кожне упакування повинне бути зважене, вага повинна бути звiрена з документами, всi упакування повиннi бути ретельно перевiренi на предмет наявностi якого-небудь дефекту;
кожне упакування з коштовним вантажем повинне бути опломбоване;
упакування не повинне мати ярликiв i бирок, що звертають увагу на характер його вмiсту.
6.8.6. Допускається, якщо дозволяють розмiри предметiв, коштовний вантаж укладати в спецiальнi, приналежнi перевiзнику i призначенi для перевезення коштовного вантажу мiшки, що закриваються на замок i/або пломбуються, i виготовленi з брезенту або полотна подiбного непрозорого матерiалу.
Кожен такий мiшок з коштовним вантажем повинен мати прикрiплений ярлик, що вказує аеропорт вивантаження, i мiстити номер авiацiйної вантажної накладної.
Якщо декiлька упакувань коштовного вантажу вiдправляються з того самого аеропорту завантаження в той самий аеропорт вивантаження, вони можуть упаковуватися разом в один мiшок.
6.8.7. При використаннi для перевезення коштовного вантажу перевiрених на надiйнiсть контейнерiв i ящикiв, що замикаються, необхiдно забезпечити, щоб:
вантажi неможливо було витягнути з опломбованої частини контейнера i помiстити в неї знову без видимих слiдiв втручання або без ушкодження пломби перевiзника;
ящики, що замикаються, i контейнери не мiстили потайнi мiсця, де частина вантажу може бути захована;
весь простiр контейнера, що використовується для розмiщення коштовного вантажу, повинен бути доступний для контрольного огляду.
6.8.8. При оформленнi перевiзних документiв на коштовний вантаж необхiдно виконати такi вимоги:
авiацiйна вантажна накладна повинна мiстити точний опис вмiсту упакування i спецiальний код обробки "VAL", у графi "Nature and Quantity of Goods" повиннi бути зазначенi точнi данi про вагу, а також розмiр упакування;
спецiальний код обробки "VAL" вноситься в графу "Owner/Operator" вантажного манiфесту;
iнформацiя про коштовний вантаж повинна включатися в повiдомлення командиру повiтряного судна NOTOC.
6.8.9. При обробцi i завантаженнi коштовного вантажу в пунктах вiдправлення, трансферу i призначення, вантаж повинен бути звiрений з авiацiйною вантажною накладною i розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу.
Для забезпечення безпеки i схоронностi коштовного вантажу, що за якихось причин не може бути розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу, повиннi бути прийнятi спецiальнi мiри з його зберiгання.
У разi потреби для транспортування вантажу мiж вантажним термiналом i повiтряним судном або iншими зонами аеропорту необхiдно органiзувати супровiд вантажу групою охорони.
6.8.10. При зберiганнi коштовного вантажу в аеропортах вiдправлення, трансферу, призначення повинна письмово фiксуватися така iнформацiя:
iдентифiкацiя (опис) упакування;
дата i час, коли вантаж був розмiщений у мiсцi, захищеному вiд несанкцiонованого доступу, данi про особу, що доставила вантаж у це мiсце, i осiб, що мають доступ до нього;
дата i час, коли вантаж був вилучений з мiсця, захищеного вiд несанкцiонованого доступу, данi про особу, що вилучала вантаж з нього.
Кожен запис повинен бути завiрений пiдписом вiдповiдальної особи.
6.8.11. У разi виявлення повної або часткової втрати коштовного вантажу або при виявленнi слiдiв несанкцiонованого доступу повиннi бути негайно розпочатi вiдповiднi дiї для розшуку, виявлення i офiцiйної реєстрацiї iнциденту.
6.9. Живi тварини
Операцiї з повiтряного перевезення та фiзичного розподiлу, що стосуються живих тварин, здiйснюються згiдно з встановленим порядком.
6.10. Небезпечнi вантажi
Операцiї з повiтряного перевезення та фiзичного розподiлу, що стосуються небезпечних вантажiв, здiйснюються згiдно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху" та цiєю Iнструкцiєю у частинi, що їх стосується.
6.11. Швидкопсувнi вантажi
Операцiї з повiтряного перевезення та фiзичного розподiлу, що стосуються швидкопсувних вантажiв, здiйснюються згiдно з встановленим порядком.
6.12. Стандартнi засоби пакування (ULD)
Операцiї з повiтряного перевезення та фiзичного розподiлу, що стосуються транспортування вантажiв в стандартних засобах пакування (ULD), здiйснюються згiдно з встановленим порядком.
6.13. Вантаж, що сильно тхне
6.13.1. Вантаж, що сильно тхне - вантаж, що має сильний i/або неприємний запах i приймається до перевезення тiльки упакованим в опломбованих, герметичних (водонепроникних) контейнерах таким чином, щоб з упакування не вивiтрювався запах. Такий вантаж, як мокрi шкiри, ефiрнi олiї, свiжi або солонi шкiри вважається також вологим вантажем i вимагає вiдповiдної обробки вiдповiдно до пiдпункту 6.7.2 цiєї Iнструкцiї.
6.13.2. Ефiрнi олiї належать до небезпечних вантажiв (клас 3 роздiлу 3 "Легковоспламеняющиеся жидкости" частини 2 "Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху"). Вони повиннi упаковуватися в металевi, пластиковi бiдони або бочки i перевозитися вiдповiдно до "Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху". Зовнiшня поверхня кожного упакування вантажу, що сильно тхне, повинна бути очищена вiд будь-яких слiдiв вмiсту (бризiв, розлитої рiдини).
6.13.3. У перевiзних документах для позначення вантажу, що сильно тхне, використовується код спецiальної обробки "OBX".
7. Завантаження та розмiщення вантажiв на повiтряному суднi
7.1. Вантажний манiфест
7.1.1. Вантажний манiфест представляє собою список, що мiстить перелiк усього вантажу, у тому числi i пошти, що перевозиться на повiтряному суднi. Цей документ призначений для додаткового iнформування митних органiв про ввезення i/або вивезення вантажу, а також для одержання статистичної i комерцiйної iнформацiї про перевезенi вантажi. У вантажний манiфест при оформленнi обов'язково повиннi бути внесенi зведення про весь перевезений вантаж. Неточнi данi про вагу вантажу, що транспортується, може стати причиною виникнення iнцидентiв, пов'язаних з неправильним завантаженням i невиконанням вимог безпеки польотiв.
7.1.2. Вантажний манiфест (додаток 12) складається з таких граф, що пiдлягають заповненню:
1 - "Operator" ("Авiакомпанiя") - необхiдно вказати назву авiакомпанiї, що виконує рейс;
2 - "Marks of Nationality and Registration" ("Бортовий номер") - необхiдно вказати бортовий номер повiтряного судна, що виконує рейс;
3 - "Flight No" ("Номер рейсу");
4 - "Date" ("Дата");
5 - "Point of lading" ("Пункт завантаження");
6 - "Point of unlading" ("Пункт вивантаження");
7 - "Air Waybill Number" ("Номер авiацiйної вантажної накладної");
8 - "Number of pack" ("Кiлькiсть мiсць");
9 - "Nature of goods" ("Найменування вантажу"). Записи в цiй графi повиннi унеможливити невизначенi термiни типу: "Unknown" ("Невiдомо"), "General Cargo" ("Звичайний вантаж"), "Mixed" ("Змiшаний"), "Samples" ("Зразки"). Опис повинен бути точним для того, щоб можна було визначити вмiст вантажу. При описi не повиннi використовуватися загальнi термiни, наприклад, "Запаснi частини", "Текстиль". Замiсть них необхiдно вказати "Запаснi частини для автомобiлiв", "Чоловiчi костюми". Обов'язкове внесення вiдповiдних записiв при перевезеннi небезпечних вантажiв, живих тварин, об'єднаного та iншого вантажу, що вимагає спецiальної обробки;
10 - "Weight (For use by operator only)" ("Вага"). Заповнюється тiльки перевiзником або його агентом з оформлення вантажу;
11 - "For official use only" ("Для службових позначок").
7.1.3. Вантажний манiфест заповнюється не менш нiж у п'яти примiрниках, призначених для:
перевiзника (вкладається в конверт з документами на рейс);
митних органiв пункту вiдправлення;
митних органiв пункту призначення;
аеропорту вiдправлення;
аеропорту призначення.
Кiлькiсть примiрникiв може бути збiльшена за вимогою державних органiв пунктiв трансферу, транзиту, призначення.
За вiдсутностi вантажу до конкретного пункту на маршрутi заповнюється Cargo NIL (нульовий манiфест).
7.2. Повiдомлення командиру повiтряного судна про спецiальний вантаж
7.2.1. Повiдомлення командиру повiтряного судна про спецiальний вантаж (Special Load Notification to Captain - NOTOC) - це повiдомлення про завантаження на борт повiтряного судна небезпечного або iншого вантажу, що вимагає спецiального поводження з ним. Документ призначений для iнформування командира повiтряного судна про будь-який вантаж, що є потенцiйно небезпечним або про який повинен бути iнформований з тих чи iнших причин екiпаж повiтряного судна (необхiднiсть спецiального розмiщення на повiтряному суднi, особливої уваги у процесi виконання рейсу, при зупинцi в транзитному пунктi, виконання спецiальних процедур пiд час затримки рейсу).
Iнформацiя про живих тварин пiдлягає обов'язковому включенню в таке повiдомлення для забезпечення життєдiяльностi тварин, тому що в деяких типах повiтряних суден система кондицiонування i опалення регулюється системою електронного устатковання кабiни пiлота.
Заповнення такої форми є стандартною вимогою для забезпечення безпеки польотiв.
7.2.2. NOTOC оформлюється згiдно з встановленим порядком.
7.3. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом
7.3.1. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом є стандартним повiдомленням передавання даних про завантаження в службу контролю завантаження повiтряного судна i офiцiйним документом, за яким розраховується вага завантаження для забезпечення безпеки польоту i своєчасного вильоту повiтряного судна.
За наявностi в аеропорту автоматизованих систем для передавання даних необхiдно використовувати повiдомлення ULD/Bulk Load Weight Signal - UWS (Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом).
7.3.2. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом складається з трьох частин. Кiлькiсть необхiдних примiрникiв довiдки встановлюється правилами аеропорту вiдправлення. Один примiрник обов'язково вiдправляється з вантажем у конвертi з документами на рейс.
7.3.3. Повiдомлення про вагу упакованого вантажу та розсипом оформлюється згiдно з встановленим порядком.
7.4. Специфiкацiя вiдсiкiв та вiддiлень повiтряного судна
Специфiкацiя вiдсiкiв та вiддiлень повiтряного судна встановлюється згiдно з встановленим порядком.
7.5. Контроль температури у вантажних вiдсiках повiтряного судна
7.5.1. У вантажних вiдсiках повiтряного судна температура коливається пiд час польоту вiд +5° C до +10° C за вiдсутностi системи регулювання температури.
7.5.2. Повiтрянi судна типу А-320, Б-737, Б-767 мають систему регулювання вентиляцiї, опалення i тиску у своїх вантажних вiдсiках i можливiсть змiни температурного режиму вiд -2° C до +32° C.
7.5.3. Температура у вантажних вiдсiках повiтряних суден рiзного типу коливається в таких межах:
а) для Б-767:
головний заднiй вантажний вiдсiк має двi системи регулювання температур:
система контролю звичайних температур включається, коли температура у вiдсiку перевищує +10° C, i виключається, коли температура стає нижче +5° C;
система контролю пiдiгрiву виключається, коли температура у вiдсiку перевищує +32° C, i включається, коли температура стає нижче +27° C;
малий заднiй вантажний вiдсiк має три системи регулювання температур:
система регулювання звичайних температур включається, коли температура у вiдсiку перевищує +10° C, i виключається, коли температура стає нижче +4° C;
система регулювання високих температур включається, коли температура у вiдсiку перевищує +23° C, i виключається, коли температура стає нижче +18° C;
система регулювання пiдiгрiву включається, коли температура у вiдсiку перевищує +32° C, i виключається, коли температура стає нижче +27° C;
переднiй вантажний вiдсiк має двi системи регулювання температур:
контрольна система звичайних температур дiє в межах вiд +4,5° C до +10° C;
система контролю пiдiгрiву дiє в межах вiд +27° C до +32° C;
б) для А-320:
температура в малому задньому вантажному вiдсiку регулюється в межах вiд +5° C до +26° C (± 2° C);
в) для Iл-76:
повiтрянi судна цього типу не мають систем регулювання температур у вантажних вiдсiках. Пiд час польоту повiтряного судна температура в його вантажних вiдсiках коливається вiд +5° C до +10° C.
7.6. Несумiснi вантажi
7.6.1. Через свою несумiснiсть окремi категорiї вантажiв при їх завантаженнi в засобах пакування чи розсипом повиннi бути фiзично вiдокремленi однi вiд одних на визначену вiдстань. Iншi типи несумiсних вантажiв можуть завантажуватися тiльки в рiзнi вантажнi вiдсiки повiтряного судна. Для правильного розмiщення вантажiв необхiдно користуватися даними, наведеними у таблицi несумiсних вантажiв, i дотримуватися таких правил:
сухий лiд (ICE) не повиннi завантажувати поруч з племiнними яйцями (HEG) та живими тваринами (AVI);
продукти харчування (EAT) не повиннi завантажувати поблизу людських останкiв (HUM) та живих тварин (AVI). Продукти харчування не повиннi завантажувати в один вантажний вiдсiк разом з небезпечними вантажами, якi класифiкуються як отрута (PRB), шкiдливi речовини (RHF). Не повиннi завантажуватися поблизу продуктiв харчування iнфекцiйнi матерiали (RIS), якщо всi цi вантажi не завантаженi в окремi щiльно закритi контейнери або в контейнери, що не межують один з одним;
племiннi яйця (HEG) не повиннi завантажувати поблизу сухого льоду (ICE) та крiогенної рiдини (RCL). Племiннi яйця (HEG) повиннi розмiщуватися вiд радiоактивних матерiалiв на вiдстанi, установленiй згiдно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху";
радiоактивнi матерiали розмiщають на борту повiтряного судна поруч з iншими вантажами з урахуванням величини транспортних iндексiв, що присвоєнi окремому упакуванню або вантажному вiдправленню з радiоактивними матерiалами згiдно з "Техническими инструкциями по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху".
7.6.2. Таблиця несумiсних вантажiв оформлюється згiдно з встановленим порядком.
7.7. Iнструкцiя/звiт про завантаження
7.7.1. При наземнiй обробцi, завантаженнi або вивантаженнi вантажу на кожен рейс оформляється iнструкцiя/звiт про завантаження (Loading Instruction/Report), яка мiстить:
схему вантажних вiдсiкiв повiтряного судна;
графи для внесення iнформацiї про розмiщення завантаження в пунктi вiдправлення (заповнюється в пунктi вiдправлення);
графи для внесення iнформацiї про контрольне звiрення при виконаннi розвантаження, попередньо розмiщеного вантажу в пунктi призначення (заповнюється в пунктi призначення);
графа для iнформацiї про наявнiсть спецiального вантажу (небезпечного, важкого, негабаритного, швидкопсувного, живих тварин i таке iнше);
графа, у якiй вказуються змiни у попередньому розмiщеннi завантаження.
У графах, якi вiдображають позицiї на повiтряному суднi, вказуються коди завантаження (наприклад B/TB/C/M/N/X), загальна вага завантаження в контейнерi/на палетi/ розсипом i код пункту призначення).
На пiдставi даних iнструкцiї/звiту про завантаження формується стандартне повiдомлення про розмiщення контейнерiв, палет i вантажу розсипом на повiтряному суднi (Container/Pallet Distribution Message - CPM). Iнструкцiя/звiт про завантаження заповнюється в двох примiрниках: один - для аеропорту вiдправлення, другий - для пункту призначення.
Примiтка. Коди категорiй завантаження:
B - багаж;
TB - трансферний багаж;
C - вантаж;
M - пошта;
N - порожнє ULD;
X - порожня позицiя.
7.7.2. Iнструкцiя/звiт про завантаження оформлюється згiдно з встановленим порядком.
7.8. Зведена завантажувальна вiдомiсть
7.8.1. Зведена завантажувальна вiдомiсть (Load Sheet) є одним з основних польотних документiв i слугуватиме для пiдрахунку комерцiйного завантаження i складання завантажувальної телеграми LDM (Load Message - LDM).
7.8.2. Зведена завантажувальна вiдомiсть повинна мiстити таку iнформацiю:
iнформацiю про загальне комерцiйне завантаження, включаючи загальну масу пасажирiв, багажу, вантажу i пошти;
iнформацiю про подiл комерцiйного завантаження, включаючи кiлькiсть пасажирiв на борту повiтряного судна за пунктами призначення i за класами обслуговування, вагу i кiлькiсть багажу, вантажу i пошти за пунктами призначення i з вказiвкою номера вiдсiку, у який вони завантаженi;
данi про спецiальний вантаж, iнформацiю про вiдхилення вiд норми i таке iнше.
7.8.3. Зведена завантажувальна вiдомiсть повинна мати стандартну форму, може оформлятися на стандартних бланках вручну або за допомогою автоматизованих систем керування.
7.8.4. Зведена завантажувальна вiдомiсть оформляється не менш нiж у чотирьох примiрниках, що розподiляються таким чином:
два примiрника - для завантаження на повiтряне судно, що вiдлiтає (один - для екiпажа, другий - для пункту першої посадки);
один - для агента з обробки;
один - для перевiзника.
7.8.5. Зведена завантажувальна вiдомiсть заповнюється згiдно з встановленим порядком.
Перший заступник директора Укравiатрансу | М. О. Марченко |
Додаток 1 до пiдпункту 3.1.2 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
Shipper' Sincerely Letter of Instructions for Issuing Air Waybill
(переклад з англiйської мови)
Iнструкцiя вантажовiдправника
Додаток 2 до пiдпункту 3.2.10 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
(переклад з англiйської мови)
Додаток 3 до пiдпункту 3.5.6 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
(переклад з англiйської мови)
Додаток 4 до пiдпункту 3.5.7 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
Малюнок 1 | Малюнок 2 |
Малюнок 3 | Малюнок 4 |
Додаток 5 до пiдпункту 4.1.2 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
"(Agent's Letterhead)
SECURITY DECLARATION
The above shipment is tendered for carriage by air. The undersigned, on behalf of (name of agent), hereby confirms that: 1. The originator of the freight is known to me and I am satisfied that the contents are as stated and safe for carriage. AND 2. The goods have been protected during storage and transportation used at all stages of transit has been secure.
|
(переклад з англiйської мови)
"(Логотип агента)
ДЕКЛАРАЦIЯ БЕЗПЕКИ
Вищезазначений вантаж призначений для повiтряного перевезення. Тi, що нижче пiдписалися, вiд iменi (iм'я агента) цим пiдтверджують, що: 1. Довiритель менi вiдомий i я пiдтверджую, що фактичний вмiст вiдповiдає заявленому i безпечний для перевезення, А ТАКОЖ 2. Пiд час складування вантаж перебував пiд охороною i на всiх етапах наземного перевезення дотримувалися всi норми безпеки.
|
Додаток 6 до пiдпункту 4.2.4 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
ABC Airline
Air Cargo Transfer Manifest
|
||||||||||
|
|
|
Air Waybill Number | AWB Destination Airport | Number of Packager | Weight (Specify kg or lb) | Remarks | |
|
Above consignment(s) received in full and apparent good order and condition except as noted in the "Remarks" column | ||||||||
|
|
||||||||
|
|||||||||
Time _________________ Date ________________ |
(переклад з англiйської мови)
ABC Авiакомпанiя
Вантажний трансферний манiфест
|
||||||||||
|
|
|
Номер авiацiйної вантажної накладної | Аеропорт призначення, зазначений в авiацiйнiй вантажнiй накладнiй | Кiлькiсть упакувань | Вага в кг або фунтах | Примiтки | |
|
Вантажне вiдправлення отримане в повному та наявному порядку при умовi виняткiв, зазначених в графi "Примiтки" | ||||||||
|
|
||||||||
|
|||||||||
Час _________________ Дата _________________ |
Додаток 7 до пiдпункту 4.3.8 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
(переклад з англiйської мови)
Додаток 8 до пiдпункту 4.4.3 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
(переклад з англiйської мови)
Додаток 9 до пiдпункту 5.11.4 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
ABC Airline
Notice of NON-Delivery - Irregularity Report (IRP)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|
||||||
|
|||||||
|
|||||||
(Layout optional) | |||||||
|
(переклад з англiйської мови)
ABC Авiакомпанiя
Акт про недоставляння/невидачу - Акт про
несправнiсть
(Куди, пункт призначення) | (Мiсце оформлення IRP) | ||||||
(Звiдки, пункт вiдправлення) | (Дата оформлення IRP) | ||||||
(Номер авiацiйної вантажної накладної) | (Мiсце i дата оформлення авiацiйної вантажної накладної) | ||||||
(Найменування вантажовiдправника) | (Адреса вантажовiдправника i вантажоодержувача) | ||||||
(Найменування вантажоотримувача) | |||||||
(Загальна вага) | (Кiлькiсть мiсць) | ||||||
(Опис вантажу) | |||||||
(Характер несправностi перевезення) | |||||||
|
Додаток 10 до пiдпункту 5.12.2 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
Додаток 11 до пiдпункту 6.7.2 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
ABC Airline Packaging Quality Control Certificate
Declaration by packer I declare that I have packaged this consignment in compliance with the appropriate standards, using quality materials and applying correct packing methods.
|
(переклад з англiйської мови)
ABC Авiакомпанiя Сертифiкат контролю якостi упакування
Заявляю, що я упакував це вантажне вiдправлення згiдно з дiючими стандартами з використанням якiсних пакувальних матерiалiв i з застосуванням правильних методiв упакування Пiдпис |
Додаток 12 до пiдпункту 7.1.2 Iнструкцiї з органiзацiї перевезень вантажiв повiтряним транспортом |
ABC Airline Cargo Manifest
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Air Waybill Number | Number of packages | Nature of goods* | For use by operation only | For official use only | ||||||||||||||
|
(переклад з англiйської мови)
ABC Авiакомпанiя Вантажний манiфест
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Номер авiацiйної вантажної накладної | Кiлькiсть мiсць | Найменування вантажу | Вага | Для службових позначок | ||||||||||||||
|