УГОДА
мiж Урядом України та Урядом Туркменiстану про Спiльну мiжурядову комiсiю з економiчного i культурно-гуманiтарної спiвробiтництва
Уряд України i Уряд Туркменiстану, далi iменованi Сторони,
з метою подальшого змiцнення дружнiх вiдносин мiж двома державами,
прагнучи до розвитку торговельно-економiчного, науково-технiчного та культурно-гуманiтарного спiвробiтництва на основi принципiв рiвноправностi, взаємної вигоди i норм мiжнародного права,
домовилися про таке:
Стаття 1
Сторони створюють Спiльну мiжурядову комiсiю з економiчного i культурно-гуманiтарного спiвробiтництва (далi - Комiсiя).
Стаття 2
Основними завданнями Комiсiї є:
координацiя дiяльностi мiнiстерств, вiдомств i органiзацiй держав Сторiн з питань пiдготовки проектiв двостороннiх документiв з економiчного i культурно-гуманiтарного спiвробiтництва;
сприяння розвитку торговельно-економiчного, науково-технiчного та культурно-гуманiтарного спiвробiтництва мiж державами Сторiн;
монiторингу ходу виконання мiжнародних договорiв, укладених мiж Україною i Туркменiстаном, та iнших двостороннiх домовленостей, включаючи рiшення, прийнятi на засiданнях Комiсiї;
внесення Сторонам пропозицiй з оптимiзацiї розвитку двостороннiх вiдносин;
пiдготовка та узгодження програм торговельно-економiчного, науково-технiчного та гуманiтарного спiвробiтництва, а також розробки узгоджених заходiв з їх реалiзацiї.
Комiсiя визначає свiй регламент i програму роботи вiдповiдно до положень цiєї Угоди.
Стаття 3
Комiсiя складається з двох нацiональних частин - української та туркменської. Кожна Сторона вiдповiдно до свого нацiонального законодавства призначає голову вiдповiдної нацiональної частини Комiсiї (далi - спiвголова), вiдповiдального секретаря та членiв Комiсiї. Комiсiя у разi необхiдностi може створювати за окремими напрямками двостороннього економiчного спiвробiтництва пiдкомiсiї i робочi групи (далi - робочi органи), якi здiйснюють свою дiяльнiсть пiд її керiвництвом.
Стаття 4
Засiдання Комiсiї проводиться в мiру необхiдностi, по черзi в Українi i Туркменiстанi. На засiданнi Комiсiї головує спiвголова Комiсiї, на територiї держави якої проводиться засiдання. Порядок денний чергового засiдання Комiсiї попередньо узгоджується Сторонами не пiзнiше, нiж за мiсяць до чергового засiдання Комiсiї. У разi необхiдностi за взаємною домовленiстю Сторiн проводяться позачерговi засiдання, зустрiчi голiв та засiдання робочих органiв.
На засiдання Комiсiї кожна Сторона може залучати необхiдну кiлькiсть фахiвцiв або експертiв.
Стаття 5
Рiшення Комiсiї оформляються протоколами засiдань Комiсiї та виконуються вiдповiдно до процедур, встановлених в кожнiй з держав Сторiн. Засiдання Комiсiї та пiдготовка її документiв ведуться росiйською мовою. Протоколи засiдань Комiсiї оформляються на українською, туркменською i росiйською мовами.
Стаття 6
Iнформацiйне забезпечення засiдань Комiсiї, пiдготовка матерiалiв та документiв, оформлення протоколiв засiдань, координацiя дiяльностi робочих органiв, контроль за реалiзацiєю прийнятих рiшень, а також iншi обов'язки органiзацiйного характеру щодо забезпечення роботи Комiсiї покладаються на вiдповiдальних секретарiв нацiональних частин Комiсiї. Для виконання своїх обов'язкiв вiдповiдальнi секретарi Комiсiї пiдтримують мiж собою робочi контакти i, при необхiдностi, проводять зустрiчi мiж засiданнями Комiсiї.
Стаття 7
Витрати, пов'язанi з участю членiв Комiсiї та делегацiй у засiданнях Комiсiї, зустрiчах спiвголiв, засiданнях робочих органiв, фiнансуються за рахунок коштiв направляючої Сторони. На основi взаємностi приймаюча Сторона може оплачувати мiсцевi транспортнi витрати, витрати з розмiщення, харчування та проживання делегацiй направляючої Сторони. Витрати, пов'язанi з проведенням засiдань Комiсiї, зустрiчей спiвголiв, засiдань робочих органiв фiнансуються за рахунок коштiв Сторони, на територiї держави якої проводяться цi заходи. Чисельнiсть делегацiй визначається спiвголовами i, як правило, не повинна перевищувати 20 (двадцять) осiб вiд кожної Сторони для участi у засiданнях Комiсiї i 10 (десять) осiб вiд кожної Сторони для участi у зустрiчах спiвголiв.
Стаття 8
Спiрнi питання, що виникають при тлумаченнi або застосуваннi положень цiєї Угоди, вирiшуватимуться шляхом консультацiй i переговорiв мiж Сторонами.
Стаття 9
За взаємною згодою Сторiн до цiєї Угоди можуть вноситися змiни та доповнення, якi є її невiд'ємною частиною, та оформлюються вiдповiдними протоколами.
Стаття 10
Ця Угода набирає чинностi з дати її пiдписання i буде дiяти протягом п'яти рокiв. Пiсля закiнчення п'ятирiчного термiну воно автоматично продовжується на наступнi п'ятирiчнi перiоди за умови, що жодна iз Сторiн в письмовiй формi не повiдомить iншу Сторону не пiзнiше нiж за шiсть мiсяцiв до закiнчення п'ятирiчного перiоду про намiр припинити її дiю. З дати набуття чинностi цiєї Угоди припиняє дiю Положення про Спiльну мiжурядову українсько-туркменську комiсiю з питань економiчного спiвробiтництва вiд 10 жовтня 2003 року.
Вчинено у м. Київ 13 березня 2012 року у двох примiрниках, кожний українською, туркменською i росiйською мовами, причому усi тексти мають однакову силу. Для цiлей тлумачення положень цiєї Угоди використовується текст росiйською мовою.
За Уряд України | За Уряд Туркменiстану |