РIШЕННЯ N 2/2024
Спiльного комiтету Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження щодо внесення змiн до Рiшення N 1/2023 Спiльного комiтету з метою включення перехiдних положень до змiн до Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження, що застосовуються з 1 сiчня 2025 року
12 грудня 2024 року
Офiцiйний переклад.
СПIЛЬНИЙ КОМIТЕТ,
Беручи до уваги Регiональну конвенцiю про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження i, зокрема, пункт 1 Статтi 4 та пiдпункт (a) пункту 3 Статтi 4,
Оскiльки:
(1) Договiрнi Сторони Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження (далi - Конвенцiя) домовилися про внесення змiн до Конвенцiї з метою забезпечення нового набору модернiзованих i бiльш гнучких правил походження. Рiшення N 1/2023 Спiльного комiтету про внесення змiн до Конвенцiї, в якому викладено переглянутi правила визначення походження товарiв, було прийнято 7 грудня 2023 року i набирає чинностi 1 сiчня 2025 року (далi - оновлена Конвенцiя).
(2) Договiрнi Сторони погоджуються з тим, що перехiднi положення необхiднi для уточнення преференцiйного режиму для товарiв, що експортуються з Договiрної Сторони до набрання чинностi оновленою Конвенцiєю та iмпортуються в iншу Договiрну Сторону пiсля набрання чинностi оновленою Конвенцiєю.
(3) Пiдтвердження про походження, виданi або складенi до 1 сiчня 2025 року в Договiрнiй Сторонi вiдповiдно до правил додаткового застосування Конвенцiї до моменту укладення та набрання чинностi оновленою Конвенцiєю, повиннi бути прийнятi для преференцiйного режиму для iмпорту пiсля 1 сiчня 2025 року.
(4) Пiдтвердження про походження, виданi або складенi вiдповiдно до Доповнення I до Конвенцiї, чи виданi або складенi вiдповiдно до Протоколiв, що стосуються визначення поняття "походження товарiв" та методiв адмiнiстративного спiвробiтництва, що передували Конвенцiї, до дати набрання чинностi змiнами до двостороннiх протоколiв мiж Договiрними Сторонами, з метою включення посилання на оновлену Конвенцiю, повиннi бути прийнятi для преференцiйного режиму для iмпорту пiсля цiєї дати.
(5) Деякi з Договiрних Сторiн заявили, що вони не зможуть оновити до 1 сiчня 2025 року свої двостороннi протоколи щодо правил походження з посиланням на оновлену Конвенцiю у зв'язку з тривалiстю їх внутрiшньодержавних процедур.
(6) Затримка в оновленнi двостороннiх протоколiв з посиланням на оновлену Конвенцiю деяких Договiрних Сторiн може призвести до порушення поточних можливостей кумуляцiї.
(7) Договiрнi Сторони погоджуються, що перехiднi положення необхiднi для збереження торговельних потокiв на основi дiючих можливостей кумуляцiї до завершення процесу узгодження всiх двостороннiх протоколiв з посиланням на оновлену Конвенцiю. Доповнення I до Конвенцiї, що застосовується до внесення змiн Рiшенням 1/2023, повинно застосовуватися як перехiдний перiод мiж Договiрними Сторонами Конвенцiї паралельно з оновленою Конвенцiєю, а кумуляцiя повинна бути дозволена мiж рiзними наборами правил, коли це можливо.
(8) Договiрнi Сторони погоджуються, що перехiднi положення мають технiчний характер i повиннi бути застосованi якомога швидше. Якщо це можливо, вiдповiдно до внутрiшнього законодавства Договiрних Сторiн, їх тимчасове застосування повинно бути забезпечене.
(9) Договiрнi Сторони погоджуються внести змiни до Рiшення 1/2023, щоб включити до оновленої Конвенцiї цi перехiднi положення для застосування протягом одного року з моменту набрання чинностi оновленою Конвенцiєю, а саме за перiод з 1 сiчня до 31 грудня 2025 року.
(10) Кожна Договiрна Сторона повинна вжити вiдповiдних заходiв для забезпечення ефективного застосування оновленої Конвенцiї шляхом узгодження двостороннiх протоколiв iз посиланням на оновлену Конвенцiю до 31 грудня 2025 року,
ПРИЙНЯВ ТАКЕ РIШЕННЯ:
Стаття 1
1. Рiшення N 1/2023 змiнюється, як зазначено в Додатку до цього Рiшення.
2. Змiни до Рiшення N 1/2023 набирають чинностi з 1 сiчня 2025 року.
Стаття 2
Це Рiшення набирає чинностi з дати його прийняття.
Учинено в м. Брюссель, 12 грудня 2024 року.
За Спiльний комiтет Голова Марiа Iзабель ҐАРСIЯ КАТАЛАН |
ДОДАТОК |
Єдина стаття
Внесення змiн до Рiшення N 1/2023 Спiльного
комiтету Регiональної конвенцiї про
пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила
походження
У Рiшеннi N 1/2023, Єдина стаття в Додатку змiнюється таким чином:
1. у пунктi 5, наведена нижче стаття додається до Доповнення I:
"Стаття 42
Перехiднi положення
1. Доповнення I до Конвенцiї, опублiковане в OJ EU L 54 26 лютого 2013 року, стор. 4, застосовується мiж Договiрними Сторонами Конвенцiї до 31 грудня 2025 року паралельно з цим Доповненням.
2. Пiдтвердження про походження, виданi або складенi до 1 сiчня 2025 року вiдповiдно до правил додаткового застосування до Конвенцiї до моменту укладення та набрання чинностi поправкою до Конвенцiї ("Альтернативнi правила походження") i поданих пiсля цiєї дати, протягом термiну їх дiї, приймаються для преференцiйного режиму для ввезення товарiв, якi з 1 сiчня 2025 року перебувають або в транзитi, або пiд митним контролем. Цi товари можуть використовуватися для кумуляцiї, як це передбачено в Статтi 7.
3. У випадках пред'явлення пiдтвердження про походження iз запiзненням або виданих до 1 сiчня 2025 року вiдповiдно до альтернативних правил походження, пункти 2 та 3 Статтi 23 застосовується до товарiв, зазначених у пунктi 2 цiєї Статтi.
4. Пiдтвердження про походження, виданi або складенi вiдповiдно до Доповнення I до Конвенцiї, опублiкованих в OJ EU L 54 26 лютого 2013 року, стор. 4, або виданих вiдповiдно до правил походження, що мiстяться в Протоколах, що передують Конвенцiї до дати набрання чинностi змiною двостороннiх протоколiв мiж Договiрними Сторонами, щоб включити посилання на оновлену Конвенцiю, i поданих пiсля цiєї дати, приймаються протягом термiну їх дiї для преференцiйного режиму при ввезеннi товарiв, якi на цю дату або перебувають у транзитi або перебувають пiд митним контролем. У разi подання таких пiдтверджень iз запiзненням застосовуються пункти 2 та 3 Статтi 23.
5. Пiдтвердження про походження, виданi або складенi до 1 сiчня 2026 року вiдповiдно до пунктi 1 або вiдповiдно до правил походження, що мiстяться в Протоколах, що передують Конвенцiї i подаються пiсля цiєї дати протягом термiну їх дiї, приймаються для преференцiйного режиму при ввезеннi для товарiв, якi 1 сiчня 2026 року або перебувають у транзитi або перебувають пiд митним контролем. У разi подання таких пiдтверджень iз запiзненням застосовуються пункти 2 та 3 Статтi 23.
6. З метою перевiрки, пункт 2 Статтi 33, Стаття 34 i, у вiдповiдних випадках, Стаття 35 застосовуються також до пiдтвердження про походження, виданих або складених вiдповiдно до альтернативних правил походження та пiдтверджень про походження, виданих або складених вiдповiдно до Протоколiв, що передують Конвенцiї, що застосовуються до 1 сiчня 2025 року.
7. З метою перевiрки, пункт 2 Статтi 33 i Стаття 34 застосовуються також, якщо запит на перевiрку подається пiсля 1 сiчня 2026 року або пiсля дати набрання чинностi змiною двостороннiх протоколiв мiж Договiрними Сторонами, щоб включити посилання на оновлену Конвенцiю, для пiдтвердження про походження, виданих або складених вiдповiдно до Доповнення I до Конвенцiї, опублiкованих у OJ EU L 54 26 лютого 2013 року, стор. 4, та протоколiв, що передують Конвенцiї.
8. Договiрнi Сторони повiдомляють одна одну кожнi чотири мiсяцi через Європейську Комiсiю про стан оновлення своїх двостороннiх протоколiв з метою включення посилання на оновлену Конвенцiю та вжитi заходи для забезпечення ефективного застосування правил оновленої Конвенцiї з поправками, внесеними Рiшенням N 1/2023 Спiльного комiтету, з 1 сiчня 2026 року.
9. Сертифiкати з перевезення товарiв EUR.1, виданi вiдповiдно до цього Доповнення, включають в себе запис англiйською мовою "REVISED RULES" у графi 7. Цей запис також додається в кiнцi тексту декларацiї про походження, оформленого вiдповiдно до цього Доповнення. Запис повинен бути включений у пiдтвердження про походження до 31 грудня 2025 року.";
2. у пунктi 5 наведений нижче пункт вводиться до Статтi 8 Доповнення I.
"1а. Кумуляцiя, передбачена Статтею 7, може застосовуватися до продуктiв переробки рибальства, що класифiкуються у главах 1, 3, 16 Гармонiзованої системи i товарiв, що класифiкуються з 25 по 97 групи Гармонiзованої системи, якi отримали статус походження шляхом застосування правил походження, включених до пункту 1 Статтi 42, i вiдповiдних положень Доповнення II, а також шляхом застосування правил походження, включених до Протоколiв щодо визначення поняття "походження товарiв" i методiв адмiнiстративного спiвробiтництва, що передують Конвенцiї, за умови, що матерiали та товари походять в Договiрних Сторонах, для яких кумуляцiя можлива, як зазначено в "Повiдомленнi Комiсiї про застосування Регiональної конвенцiї про пан-євро-середземноморськi преференцiйнi правила походження або Протоколiв про правила походження, що передбачають дiагональну кумуляцiю мiж Договiрними Сторонами цiєї Конвенцiї", яке востаннє було опублiкована в Офiцiйному вiснику Європейського Союзу.
Цей пункт застосовується протягом перiоду, передбаченого в пунктi 1 Статтi 31, до товарiв, що охоплюються пiдтвердженням про походження, зазначеними в пунктах 4 i 5 Статтi 42.".