ДЕРЖАВНИЙ МИТНИЙ КОМIТЕТ УКРАЇНИ
21.04.1993 | N 11/3-852 |
---|
Начальникам митниць |
До вiдома та керiвництва в роботi
повiдомляємо, що Угодою мiж Урядом
України та Урядом Сполученого Королiвства
Великобританiї та Пiвнiчної Iрландiї "Про
повiтряне сполучення" /стаття 8/ обумовлено
слiдуюче:
1. Повiтряне судно, яке здiйснює мiжнароднi повiтрянi сполучення, призначеного авiапiдприємства або авiапiдприємств будь-якої Договiрної Сторони звiльнятиметься вiд усiх мит державних - акцизних зборiв та аналогiчних державних податкiв, а також :
а) наступнi предмети, ввезенi призначеним авiапiдприєиством однiєї Договiрної Сторони на територiю iншої Договiрної Сторони:
- ремонтне, експлуатацiйне обладнання та обладнання для обслуговування та його складовi частини;
- обладнання для обслуговування пасажирiв та його складовi частини;
- навантажувально-розвантажувальне обладнання та його складовi частини;
- обладнанна для забезпечення авiацiйної безпеки, включаючи складовi частини для встановлення у це обладнання;
- iнструктивнi матерiали та засоби навчання;
- комп'ютерне обладнання та його складовi частини;
- документацiя авiапiдприємства та експлуатанта;
б) наступнi предмети, ввезенi призначеним авiапiдприємством однiєї Договiрної Сторони на територiю iншої Договiрної Сторони або поставленi призначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони на територiю iншої Договiрної Сторони:
- бортовi запаси (включаючи, але не обмежуючись такими предметами, як їжа, напої та тютюновi вироби), ввезенi на територiю iншої Договiрної Сторони;
- паливо, мастильнi матерiали та витратнi технiчнi матерiали;
- запаснi частини, включаючи двигуни, при умовi, що в кожному випадку вони призначенi для використання на борту повiтряного судна або в межах обмежень мiжнародного аеропорту, у зв'язку з органiзацiєю або обслуговуванням мiжнародного повiтряного сполучення зацiкавленим призначеним авiапiдприємством.
2. Заiльнення вiд мита, державних акцизних зборiв та аналогiчних державних податкiв не повиннi поширюватись на виплати, що базуються на вартостi послуг, наданих прпзначеному авiапiдприємству однiєї Договiрної Сторони на територiї iншої Договiрної Сторони.
3. До обладнання та матерiалiв, у згаданих у п.1 цiєї статтi, може бути висунута вимога збереження пiд наглядои або контролем компетентних органiв.
4. Звiльнення, передбаченi цiєю Статтею, застосовуватимуться також у ситуацiях, коли призначене авiапiдприємство або авiапiдприємства однiєї Догогiрної Сторони укладуть угоду з iншим авiапiдприємством або авiапiдприємствами щодо аренди або передачi на територiї iншої Договiрної Сторони предметiв, вказаних у п.1 цiєї Статтi, при умовi, що цьому iншому авiапiдприємству або авiапiдприємствам iншою Даговiрною Стороною наданi аналогiчнi звiльнення.
Заступник Голови Комiтету | О.Єгоров |